>>708430 → > Почему там горчица во множественном? Потому, что не завезли! Только во множественном числе завезли горчицу в латышский язык. Таблица едиственного числа пустая. https://www.letonika.lv/groups/default.aspx?r=1100&q=sinepes&title=sinepes/0&g=5 А в русский язык сливки только во множественном числе завезли. При этом горчица русская (krievu), а сыр — российский (Krievijas). Совпадет с русским, только krievu можно и с маленькой буквы писать, а Krievijas — всегда нужно писать с большой. Например, на упаковке с сыром ясно видна большая буква K, а на этикетки от горчицы — малая.
Во-первых в Латвии за 30 лет уехало миллион человек(треть населения тупо вымерла/съебалась) Во-вторых чтобы коммуницировать с проебалтом зачем лол достаточно английского либо русского языка.
Мертвые нахрюки не нужны
(Автор этого поста был предупрежден.)
Есть ли между литовским и латышским диалектный континуум? Быстрое гугление говорит, что нет, но это как-то странно для меня, человека, который вырос на Востоке Украины, где украинский и русский перемешались в суржик.
>>710248 >диалектный континуум Если совсем коротко, то нет. Моноязычный «просто латыш» Ингус город Айзпуте понимает литовский язык чуть менее, чем нихуя. С другой стороны подобная картина, хотя я слышал, что литовцы понимают латышский язык лучше – но это не точно. Разница примерно как между русским языком и словенским, даже не польским. Конечно же, есть люди разговаривающие на двух языках, но их относительно мало и это считается редкостью, о которой есть смысЕстьл снимать отдельные репортажи: < были на YouTube но не могу найти >. Из латгальского в литовкий и обратно легче протечь, чем в латышский. Повторюсь - взаимопонятно примерно как русский-словенский. А ещё, если кто-то и говорит на обоих языках, то происходит это «сепаратно», каждый язык отдельно, суржики не образуются нигде. Может быть я неправ и уч0ные лингвисты обнаружили где-то суржик, но не приходилось слышать как-то.
Что-то там общее, числительные до 10, частично похожие от 20 и больше, дни недели похожи более-менее, день, ночь, солнце, времена года ещё более-менее похоже, а дальше очень всё разное, название месяцев, названия разной еды, одежды, глаголы там всякие - в общем договориться не то что трудно, а почти невозможно.
>>710250 > Моноязычный «просто латыш» Ингус город Айзпуте понимает литовский язык чуть менее, чем нихуя Вот и интересно почему так. Вроде как языки близкородственные, а значит, как мне казалось, в местах близкого проживания литовцев и латышей, где постоянно идёт торговля, культурный обмен должно возникнуть влияния говоров друг на друга, удерживающих от оасхождений. А в Прибалтике сложилась ситуация, что переходишь из Литвы в Латвию, и тебя уже никто не понимает. Там ведь нет непроходимых гор, как на Кавказе, которые могли бы изолировать одно поселение от другого. > Разница примерно как между русским языком и словенским, даже не польским > суржики не образуются нигде Будто два народа никак друг с другом не контактировали и жили в разных пространствах. > Из латгальского в литовкий и обратно легче протечь, чем в латышский Может ты о латгальском и латышском? Потому что латгальский чуть ли не диалектом латышского считают.
>>710254 >Будто два народа никак друг с другом не контактировали и жили в разных пространствах. Да ладно. Жемайтский очень много общего с латышским имеет.
>>710254 >Будто два народа никак друг с другом не контактировали и жили в разных пространствах. Я об этом ещё в 70-е годы размышлял. Почему не перетекали языки между союзными республиками, несмотря на то, что не было какого-то пограничного контроля между союзными республиТам ведь нет непроходимых гор, как на Кавказе, которые могли бы изолировать одно поселение от другого.ками. Ещё в детстве я обратил внимание на то, что в киосках союзпечати не было газет из соседних союзных республик, при том, что в этих же киосках была пресса на иностранных языках как и стран СЭВ, так и на английском языке газеты коммунистических партий Великобритании и США продавались в киосках, а газеты из соседних республик — нет. Радиовещание же проникало далеко, конечно же.
Ещё не совсем по теме треда, но как бы декларировался вроде как интернационализм, но практика была такая, что были разные языковые потоки в детских садах, школах, ВУЗах и дажев послешкольных кружках при доме пионеров и спортивных секциях. В студенческих общежитиях старались в одной комнате не селить, как бы была такая практика «языковой обособленности» по союзным республикам.
Кроме того, можешь посмотреть границы Ливонского Ордена, а позже границы российских губерний. Религии отличаются. В Литве была примерно половина всех костёлов в СССР, латыши же ести и православные и лютеране и католики тоже.
> Там ведь нет непроходимых гор, как на Кавказе, которые могли бы изолировать одно поселение от другого. Часть границы между республиками проходит в малонаселённых местах.
> латгальский Литовец мне один говорил, что мол выучил латгальский язык благодаря знанию литовского языка, но я не проверял.
Я не могу найти, были на YouTube видео именно от том, как договариваются на латышском и литовском языках жители, может быть что-то и возникает где-то какое смешивание, но трудно найти.
>>710257 > Почему не перетекали языки между союзными республиками, несмотря на то, что не было какого-то пограничного контроля между союзными республиТам ведь нет непроходимых гор, как на Кавказе, которые могли бы изолировать одно поселение от другого.ками. Ещё в детстве я обратил внимание на то, что в киосках союзпечати не было газет из соседних союзных республик, при том, что в этих же киосках была пресса на иностранных языках как и стран СЭВ, так и на английском языке газеты коммунистических партий Великобритании и США продавались в киосках, а газеты из соседних республик — нет. Радиовещание же проникало далеко, конечно же. Это уже позднее, 20 век, до этого было попроще. В Средней Азии переходные дивлекты есть, между Россией, Украиной и Белоруссией тоже есть. > В студенческих общежитиях старались в одной комнате не селить, как бы была такая практика «языковой обособленности» по союзным республикам. Внезапно так проще. Жил с каким-то киргизом и жителем Кавказа одно время. Очень трудно было взаимодействовать, так как они плохо знали русский. >Кроме того, можешь посмотреть границы Ливонского Ордена, а позже границы российских губерний. Ага, вот-вот, смотрю границы и вижу, что она уже тогда почти полностью совпадала. Но ведь даже так, раньше не было такой защиты границ, а тут народ будто строго на замке держали литовцев и латышей. > Часть границы между республиками проходит в малонаселённых местах. Вот это уже может объяснять такую скудность переходных говоров. Спасибо за ссылки, посмотрю их.
>>710256 Обычно списывают на куршский субстрат, но литературный литовский тоже западный, а он совсем другой, ближе к юго-востоку, чем к жемайтскому. У латгальского же влияние литовского скорее адстратное из-за католицизма.
>>710268 Никто и не спорит, похожи. Напр. >Baltų vienybės diena >Baltu vienības diena (день единства балтов, когда литовцы и земгалы разбили немецко-эстско-русское войско и их приспешников). Хотя сейчас эстонцы тоже отмечают. Газеты читать можно с минимальной подготовкой, а носители постсуржиков по Двине (литовцев же переселяли на север, и наоборот) могли понимать и речь. Но, как известно, даже между русским и беларуским бывает устное недопонимание.
>>710267 >У латгальского же влияние литовского скорее адстратное из-за католицизма. Интересно, надо будет изучить тему. >>710268 Очень разные, как мне кажется. Но тут нужно литовца или латыша спросить, так как для англичанина того же русский и какой-нибудь польский тоже покажутся очень другими, хотя при должном старании можно самые бытовые вещи сказать. Тут же уровень схожести на уровни отдельных слов и базовой Индо-европейской лексики.
>>710274 >Интересно, надо будет изучить тему. Их церковные книги всегда печатались с оглядкой на Литву и Польшу, а не на немецкую традицию, что неудивительно.
>Очень разные, как мне кажется. В целом да, а местами очень похожи. Фонотактика и фонетика разная, но морфология узнаваема. А если сравнивать жемайтский и латышский, там даже поведение ударения и сместных интонаций одинаково. Для людей, у которых пары гинтарас и дзинтарс вызывают приступ: о как непохоже! нужен отдельный подход.
>Но тут нужно литовца или латыша спросить Есть такие видео-пыталки, где они сидят и пытаются объяснить. Не то, чтобы невозможно, трудновато. Главное уметь подбирать слова, как и в случае польский/русский.
>>710273 >Никто и не спорит, похожи. Напр. >>Baltų vienybės diena >>Baltu vienības diena День единства балтов. Ещё и русского языка дописывай в похожие. День похож на diena, а балты на balti.
Saraksts kas ietilpst 34 lietvārdu. Tie ir lietvārdi, kuriem nominatīva galotne ir -s, bet tie sieviešu dzimtes lietvārdi, kas rada grūtības valodas apgūšanai.
Skriešana ir daudzu mīlēts un arī tikpat daudzu nīsts sporta veids. Tomēr ar skriešanu var sadraudzēties un padarīt to par baudāmu procesu, pārliecināta ir bijusī vieglatlēte un skriešanas trenere Santa Višķere. Viņa raidieraksta "LSMnīca" ciklā "Labākās zāles" uzsvēra, ka šis sporta veids ir pieejams gandrīz ikvienam.
Savukārt riebums un nepatika pret skriešanu rodas tad, ja kaut ko dara nepareizi, piemēram, ļoti īsā laikā cenšas sasniegt labus rezultātus. Cilvēki vienkārši nezina, kā pareizi skriet, jo informācijas mūsdienās ir par daudz, cilvēks apjūk.
Višķere arī atzina – jāsāk ar skriešanu lēnām un zema pulsa zonā, lai vislabāk trenētu sirdi un gūtu labākos ieguvumus no skriešanas, arī baudu. Tāpat būtiska loma ir pareiziem apaviem. Šie divi faktori, viņasprāt, arī ir galvenie.
"Ja mēs varam ar skriešanu uzlabot savu veselību, kļūt labāki ne tikai fiziski, bet garīgi, kļūt labāki cilvēki sabiedrībai, manuprāt, nav vairs motivācija jāmeklē, kāpēc sākt skriet, viss jau ir pateikts," rezumēja trenere.
Kā saprast, kāda ir zema pulsa zona jeb "otrā zona"? Katram tā ir individuāla. Lai to noteiktu, vispirms jāaprēķina maksimālais pulss, ko parasti dara pēc formulas, no 220 atņemot savu vecumu. Otrā pulsa zona ir 60-70% no iznākuma jeb maksimālā pulsa. Piemēram, ja cilvēkam ir 30 gadi, tad: 220-30=190. 60-70% no 190 ir 114 līdz 133 sitieni minūtē. Visticamāk, pēc līdzīgas formulas darbojas lielākā daļa viedpulksteņu, kuri treniņa laikā parāda, kurā zonā tā valkātājs patlaban sporto. Ja nav pieejams pulsa mērītājs, zemu pulsa zonu var noteikt, pavērojot, vai skrējiena laikā sarunāties ir viegli un nenotiek aizelšanās. https://www.lsm.lv/raksts/arpus-etera/podkasti-raidieraksti/18.10.2024-labakas-zales-ja-tev-riebjas-skriet-visticamak-dari-kaut-ko-nepareizi-8.a572842/
Действительно ли литовский самый консервативны индоевропейский язык, как о нём заявляют? Почему-то разум упорно отказывается верить в это. Литовцы ведь не на острове посреди океана в тесном обществе жили. Соседний же латышский изменился серьёзно.
>>713881 Нет конечно. Глагол сильно покоцан, как по временам, так и по части окончаний. Утрачены неударные интонации, сохранившиеся в латышских говорах. Произошло неэтимологичное удлиннение ударных гласных, чего нет в латышском. Случилось несколько волн палатализаций и потеря носовых. Потерян средний род, не считая некоторых реликтов. Более-менее архаичны падежи, но там уже прошли общие балтославские инновахи. Вощем какой-нибудь словенский или кайкавский ничуть не хуже.
>>713881 фонетика консервативная, плюс падежи суперконсервативны, но в славянских кстати не меньше. Вообще 6 падежей + звательную форму кроме балтославов никто из современных ИЕ не сохранил, да и в древних языках это было не везде. Зато средний род балты утратили полностью, а славяне частично сохранили (там, где ударение было на тематическом гласном).
>>713882 >>713933 Спасибо, анончики. А то где-то прочитал про это и всё никак из головы не выходило. Слона в комнате в виде падежной системы я как-то я и не заметил. Только сейчас понял, что в самых продвинутых современных флективных германских и романских языках всего 4 перекорёженных падежа.
>>713971 в романских с падежами хуже, 4 в существительных нигде нет. В латыни было 5, причем аблатив частично наследует ИЕ инструменталис, плюс застывшие выражение с локативом (уже непродуктивным).
>>714035 Я про 4 падежа в румынском говорил, но сейчас загуглил их там вообще 3 или 2+звательная форма по факту. Не густо, честно говоря. В этом плане балтийские консервативны.
>>714045 Ага, то есть вообще полная туфта. Выходит, что кроме балтослава только исландский в немецком вообще флексии все поотваливались, оставшись исключением у артиклей и небольшого количества слов худо-бедно сохранил те осколки развитой падежной чистемы
>>714107 греческий кстати сохранил 4 падежа, которые и в древнегреческом были. Сравнить с романскими, которые все потеряли. Правда там не было такой креолизации конечно, и еще ударение разноместное способствовало сохранению (хотя болгарам оно не помогло).
>>714144 >точнее ударение в греч. фонологическое В греч. случилось упрощение ударенческой сетки, похожее на латынь, только долгие конечные таки удержали ударение. Греч. хорош тем, что успели записать политонику, пока она не скукожилась.
>>714179 Только в семидесятых она уже была нафиг не нужна рядовому пользователю, разве что для смыслоразличения на письме. Хорошо, что ещё до н.э. додумались всмысле обозначить.
>>714236 >Der musikalische Akzent wandelte sich schon in hellenistischer Zeit zu einem dynamischen Akzent, >I segni diacritici hanno cominciato a essere introdotti nel periodo ellenistico >C'est à l'époque hellénistique que les grammairiens alexandrins, en particulier Aristophane de Byzance (iiie et iie siècles av. J.-C.), inventent le système de notation de l'accentuation <...> Il faut attendre le IIe siècle pour que les accents et les esprits apparaissent, sporadiquement, dans les papyrus.
Они бы просто не сообразили в Византии, что и как ставить, если бы не начали отмечать до н.э. Это как современного рязанца попросить воспроизвести музыкальный акцент общеславянского, много он напоёт? Аристофан Византийский жил до н.э.