— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
- Самый быстрый/простой/понятный способ вкатиться? - Качаешь Pimsleur Castillian или Latam Spanish в зависимости от того какой тебе интересен, каждый день слушаешь 1 урок, осиливаешь хотя бы 2 части, в идеале 3. Оп этого треда после 3 частей сдал в Институте Сервантеса тест у профессора на А2 изи. Параллельно учишь вокаб. Я советую memrise, но любая аппа подойдет где слова в контексте (фразы). Далее (параллельно если есть силы/время) берешь любой ютуб канал из списка ниже и смотришь хотя бы 1 видео в день. Это стартер пак, после которого уже скорее всего будет понятно, нужен ли тебе испанский, на чём сфокусироваться, начать ли учить грамматику (не рекомендую) и прочее.
https://www.dreamingspanish.com у этих ребят свой подход к изучению (почитайте на сайте, полное погружение без зубрёжки), но даже если вам не интересно "полное погружение" то там куча очень интересных видео
>>687981 → анон дай больше данных, как учишь? может я смогу тебе совет дать какой у меня наоборот понимание на хорошем уровне (смотрю интермедиэйт видосы конечно же) ну и с нейтивами общаюсь +- смысл понимаю, хотя занимаюсь всего 3-4 месяца
>>688062 Да просто книжки адаптированные читаю и с помощью гугл транслейта озвучиваю абзацы и прям через боль идёт понимание отдельных слов. Через N прослушиваний понимаю, что уже забыл значения новых слов, которые учил на первом повторении от чего ловлю нехилый дебаф мотивации.
>>688070 я считаю главное это побороть фрустрацию при изучении нового языка (если ты не лингвист/полиглот особенно)
Забывать - нормально, не понимать на слух - это нормально я с1 англ, живу в англоговорязей стране и всё равно испытываю довольно часто трудности с пониманием речи, но мне похуй просто
Просто прими это, это часть обучения.
Вместо озвучивания книг я бы посоветовал просто смотреть тот же dreaming spanish или что-нибудь подобное (найди видео своего уровня) и не фокусируйся особо на понимании конкретных слов/переводов, просто смотри/слушай, главно понимать суть.
Какой положняк по испанскому языку? Много ли качественного контента? Что с работой (айти) в испаноговорящих странах? В общем проофитно ли его учить или он чисто для съёба в Испанию сгодится и не больше?
>>688094 Я когда изучал английский пробовал разные способы и для меня работающий это книги. В начале очень больно, но чем дальше тем легче. >>688103 > Работа в ойти Жена коллеги работает в местной испаноязычной компании QA инженером рабочее общение на английском, на кухне все говорят на испанском. >>688105 > Латинские тяночки Удачи, лол. Я симпатичных за всё время (уже год) всего двух увидел при этом одна не факт что местной была.
>>688247 Да, рассматриваю испанский один из профитных языков, но что-то мне кажется наоборот, он больше для ДУШИ. Наверное мне в треды китайского и немецкого
В соседнем филке обсуждали, что большинство типа неплохо говорящих на английском говорят на помойном глоблише. Ну тоесть они могут говорить, но это не английский. А как с испанским? Человек, который вроде как знает грамматику и может расписать чо да как, чтобы поняли, он говорит на настоящем испанском, или на дёрганом глобаньоле? Есть ли смысл учить язык, если ты на херге не мошь пояснить? Это при том, что учебных материалов по испанскому даже меньше, чем по английскому. Или меньшая замусоренность испанский спасает от глобанька? Ваши мнения, филоводы. Что сказать в соседней филейке?
>>689728 Всё правильно сказали. Две не-нейтива будут общаться на глобише. Чтобы говорить на целевом языке нужно общаться с нейтивами. Это справедливо для любого языка, испанский здесь не исключение.
>>689740 А два натива с разных концов ойкумены, там филиппинец и чилиец, например? Мне некоторые говорили, что уши вянут, когда говорят двое из ЛА при разных странах происхода. Сыплют своими идиомами, но как-то понимают. Правда, в каждом баррио есть такая игра слов, что даже со словарём вхождений не разберёшси.
а не похуй ли глоблиш/глобспаниш или нет? какая цель изучения? где собираешься жить? В любом случае поймешь человека если владеешь любой вариацией языка, а дальше в зависимости от целей
Ну у меня конкретно никаких проблем уже давно нет, ни с пониманием, ни с имитацией десятка диалектов, ни с выбором соответственно. Но тоже не до конца вкатываюсь в жаргоны и блатной трёп. Десятки их, а надо выбрать свой, чтобы в какой-то страте закрепицца.
>>689741 Мне испанец один рассказывал, что не может смотреть мексиканские фильмы/сериалы потому что акцент делает драму комедией. Так что если хочешь выучить мексиканский испанский нужен мексиканский контент. Если испанский испанский (кастияно), то нужен испанский контент.
>>689728 >Ваши мнения Это все бесполезный и ненужный дроч и игра в советского шпиона. Всем вообще насрать на глобиши, глобаньолы и прочую чушь, которую выдумывают сидя в России гордые обладатели B2.
>>689771 >Живу в Испании Не гарантит. Полно чудаков, которые знают ровно настолько, чтоб в магаз и перекидываться однотипными пиписками на работе. Кароч, до первой фавеллы.
>>689784 Это именно то, о чем я говорю. Ты сидишь в России и думаешь, что если ты выучишь какие-то диалективные словечки и надрочишь акцент, то к тебе вдруг появится какое-то особое отношение. На этот раз фантазия коснулась фавел, в которых видимо пацанчики должны проникнуться твоими "глубокими" знаниями местной фени и раздумать грабить белого додика. Мне это просто смешно читать. Не будет никакого особого отношения, эти фантазии на тему закоса под местных это просто пиздец какой бред.
>>689793 >Мне это просто смешно читать. Не будет никакого особого отношения, эти фантазии на тему закоса под местных это просто пиздец какой бред.
Я не знаю, где ты живёшь, мож в турзоне, типа Аликанте, где кастильский неродной и какой у тя уровень нативного акцента. Но отношение вобще-то есть, от Перу до Астурии люди уважают говорящих на похожем говоре.
>фантазия коснулась фавел, в которых видимо пацанчики должны проникнуться твоими "глубокими" знаниями местной фени и раздумать грабить белого додика
Дело даже не в этом, это не для понта, а для пассивного, с позволения сказать, понимания. Да и граница жаргонизмов весьма и весьма прозрачна, могут навалить знакомые монашки такого, сиди-разбирайся.
>>689728 >грамматику и может расписать чо да как, чтобы поняли, он говорит на настоящем испанском, или на дёрганом глобаньоле? В любом более-менее распространённом языке это есть. Представь, что столкнулись в переулке... хм, не знаю... аварец и таджик. У каждого свой чуркинский язык, и как лингву-франка они перейдут на русский. Акцент и исковерканность слов представил? Здесь будет всё абсолютно тоже самое. >>689741 >Мне некоторые говорили, что уши вянут, когда говорят двое из ЛА при разных странах происхода. Здесь, мне кажется, правды мы не узнаем. Наблюдал я вживую диалог колумбийца и кубинки (ещё ахуел со скорости их речи). Я через пару дней спросил этого колумбийца, как вы типа понимаете представителей "братских народов". Тот пожаловался, что кубинцы, мол типа, очень быстро бубнят, строчат как пулемёт, понять из-за скорости трудно (хотя сами колумбиано такие же, ну это может просто на моё русское ухо так...). А в остальном - взаимопонятность у них вполне сносная.
Помню, что колумбийцы называют картофель фри papas fritas, а вот кубинцы - как-то по-другому, уже не помню...
>>690730 >Папас небось? А, не заметил >papas fritas, а вот кубинцы - как-то по-другому Просто на Кубе папас тож не редкость. Criadillas и yuyos это другое.
живу в Аргентине и стал говорить на ебучем риоплатском акценте жекая и расставляя уебищные акценты/интонации в речи лол, и используя восео. щас хочу в Мексику переехать - уверен там кекать будут с этого варианта испанского.
>>688058 (OP) Стоит ли учить испанский для общего развития если я картавлю, а в испанском, по моим наблюдениям, очень много звонкого и твердого "Р"? Фиксить картавость не планирую.
>>693483 Учи, что хочешь, если тебе доставляет. Я, например, учу французский, при этом не картавлю, и не планирую. Ну будет у тебя какой-то не такой выговор, ну и хуй с ним.
>>693437 говорить сразу стал, но уровень постепенно улучшается я не говорю идеально, но уровень позволяет мне решать все бытовые вопросы и встречаться с тян хотя мы вчера видимо расстались учить начал в школе в ДС2 в конце 2020 года, в начале 2022 года перед войной в первый раз поехал в Аргентину и легко говорил везде, хотя тогда у меня уровень невысокий был. Щас +- свободно говорю, но регулярно затупы возникают и торможу часто тоже.
>>693483 стоит, но как человек, кто тоже имеет этот дефект - в испанском он отсвечивается оч ярко (в русском и английском это не так).
>>693487 >стоит, но как человек, кто тоже имеет этот дефект - в испанском он отсвечивается оч ярко (в русском и английском это не так). А там же есть какие-то диалекты типа пуэрториканского, где картавят на некоторые типы эр, а конечнослоговые произносят как L (как в Андалусии).
>>693580 да различаются фонетически плюс в Латинской Америке отсутствует целое склонение (vosotros) - вы во множественном числе, что упрощает многое. Поэтому на всех платформах всегда есть две разные версии испанского, т.к. в ЛатАм нет целого склонения. Плюс в Аргентине и Уругвае есть восео, там отдельная тема, но она довольно узкая, и при общей базе уже легко усвивается.
>>693603 да на Карибах /р не говорят вообще на побережье Колумбии и Венесуэлы тоже.
вот пикрелейтед бывший парень певицы РозалИи - пиздец популярный тут, вот он или с Пуэрто Рико или с Доминиканы и у него прям пиздец ярко эта фича представлена, что РосалИя и все кекают с этого.
>>693692 >перекот в Мексику А что в Мексике лучше? Мате нет, мясо хуже, климат жарче, криминала больше, вобщем, если не сходить с ума по ацтекомайя и Троцкому и не летать пешком в США, смысла, наверное, нет.
>>693693 в Аргентине говядина (где в неё попадешь куда не плюнь) стоит дороже, чем в моей Якутии, где тоже мясная культура развитая, но говядину никто не ест из за ее дороговизны.
Смысл в социально-экономический ситуации. В Аргентине прям вообще треш. В Мексике ситуация лучше, с безопасностью только хуже - это да. Но в остальном это две самые развитые страны ЛатАм в плане человеческого капитала.
>>693695 >В Аргентине прям вообще треш. Знаю, но всё думаю, кончится когда-нибудь. А вообще да, многие даже в провинцию бегут от этого (по своим знакомым сужу).
>Но в остальном это две самые развитые страны ЛатАм в плане человеческого капитала. А как же Уругвай и Коста-Рика? Чили? В перспективе Колумбия и Парагвай.
>>693696 не вижу перспектив вообще Аргентина хорошая страна - но тут все слишком прогнило. Надо реально бензопилой пилить, но Шизоид не того масштаба и способностей личность - кто это может сделать.
>А как же Уругвай и Коста-Рика? Чили? В перспективе Колумбия и Парагвай.
уступают. Как и Бразилия. Я под человеческим капиталом имею в виду - образованность населения, развитие культуры, науки, и прочего. Аргентина при всем треше объективно самая передовая страна ЛатАма. Только Мексика ей мэтч в этом.
с человеческим капиталом аналогию проводя в ЛатАме 20 стран +6 зависимых территорий, но реально вес имеют и человеческий капитал высокий только в Аргентине, Мексике и Бразилии. Остальные все слишком переферийны культурно. Также в составе РФ 24 национальных республики, но объективно интересны и человеческий капитал высокий есть только в Татарии, Башкирии и Якутии.
>>693697 >образованность населения Надо посмотреть статистику, не думаю, что К-Р, уругвайцы, чилийцы и бразильский Região Sul необразованные селюки. Чисто по проценту с вышкой лидируют Перу, Колумбия, Коста и вдруг Никарагуа с Панамой. Ну и Куба по совдепской причине. Аргентина чисто по качеству образования хороша.
У Мексики совпала величина страны, выгодное положение и неплохая культурка.
>>693699 это все и формирует человеческий капитал образование в Аргентине так себе, но сама нация талантливая. Тут дело не в количестве, но сколько известных в регионе и мире аргентинцев, и сколько чилийцев или колумбийцев? Месси и Марадона откуда вышли? Можно кекать с футбола, но это тоже витрина страны. Папа Римский откуда? Королева Нидерландов
>>693701 >известных в регионе и мире аргентинцев Бразильцев наверно ещё больше. Пеле, Роналдо, Неймар, куча актёров. Маркес не аргентинес, Варгас Льоса не аргентинец.
>чилийцев Пабло Неруда, Альенде...
>известных в регионе и мире аргентинцев Многие из них густо завязаны на Италию и поднялись там или через. Многие, как и в США, недавно осевшие европейцы (типа Цвейга в Бразилии).
>но сама нация талантливая. Все талантливые, просто кого-то больше и где-то условия получше.
>>693604 >плюс в Латинской Америке отсутствует целое склонение (vosotros) - вы во множественном числе, что упрощает многое. Плюс в Аргентине и Уругвае есть восео, там отдельная тема, но она довольно узкая, и при общей базе уже легко усвивается.
Вообще с восео и vosotros (это взаимосвязанные вещи) есть некоторые варианты в ЛА. Говорить, что прям vosotros нет как склонения, неправильно. В наиболее распространенной версии, vos заменяет tu, и пропадает как раз спряжение глаголов по tu (c s на конце), вместо: yo mando, tu mandas, el manda, nos mandamos, vos mandais, ellos mandan получаем: yo mando, vos mandais, el manda, nos mandamos, ellos mandan. Здесь, кстати, редукция S во втором лице ед. ч. выглядит достаточно логично и органично, тогда спряжения в ед. числе становятся более однообразными: yo mando, vos mandai, el manda.
Но речь о самом распространенном варианте. Есть вариант, когда vos заменяет tu, но спряжение остается как у tu, а спряжение vosotros - пропадает, но это намного реже встречается.
>>694787 Бытовуха - серич Экстра, там можно и не смотреть ничего, а пиздеж уровня "привет пока, ты лох азазазаза". Короткие ролики на разные темы - spanish after hours, там тянка достаточно медленно проговаривает с повторами, в нормальном режиме - easy spanish. Разбор грамматики от мексиканы - batterfly spanish (хотя ее лучше уже смотреть, и что-то записывать). Ну и песни слушай, там много устойчивых фраз-паразитов, которые потом как бы сами собой всплывут, даже если ты не понял их и не смог перевести.
Короче мне резко стал нужен испанский по работе. Не то чтобы кровь из носу, но делать через переводчиков это писец как долго и все тормозит.
Суть в чем - я читаю документики всякие и понимаю что улавливаю за счет английского/латыни процентов 30-40 смысла. На слух общую канву разговора тоже могу уловить.
Реквест - с какого учебника начать чтобы норм поставить произношение и основы грамматики чтобы через тексты и общение с коллегами из ЛатАм практиковать? Потому что я смысл +- понимаю со словарем, но конструкции ясной в голове нет.
Почему в Пимслере так быстро говорит диктор и делает такие маленькие паузы для ответов? Я иногда не успеваю даже вспомнить слово, не то что его произнести за отведенное время.
¡Hola a tod@s! Аноны, у которых уровень от В2-С1, расскажите как вы преодолели языковой барьер?
Честно говоря, раньше у меня таких проблем не было. Всегда могла свободно общаться и вполне себе бегло формулировать мысли, не боясь допустить каких-то ошибок. А сейчас как будто бы произошел откат.. Хотя я наоборот начала еще больше работать с языком и общаться с нативами.
Вполне быть может, что это какой-то психологический барьер, из-за неудачно сданного в прошлом экзамена. Но все равно мне было бы интересно узнать, кто как справлялся с подобной проблемой.
>>697982 Зачем ты пишешь слова с этом? Как он вообще читается и с какого бодуна его пишут тёлки в том же тиндере, которым я пользовался в Испании в том числе?
>>698033 tod@s = todos y todas, такую форму часто употребляют испанцы при обращении.
По правилам грамматики правильнее было написать todos (относительно к мужчинам и женщинам), но все мы знаем, как в последнее время испанцы тяготеют к инклюзивности и гендерной нейтральности.
>>698169 Так и читается, в три слова? В моём учебнике 2002 года выпуска такого не было. Как же им промыли мозги под завоз марокканцев и прочей срани. Был в Барселоне год назад и охуевал. При Франко такой хуйни не знали. ¡Viva España y viva Franco!
По своему опыту, я намного чаще встречала варианты tod@s, chic@s, alumn@s и тд. Но есть еще варианты написания через e и x (todes/todxs).
Вот еще текст одной статьи:
Lenguaje inclusivo
В испанской грамматике мужской род является общим для всех. Этот феномен называется masculino genérico.
Т.е если у нас группа лиц мужского и женского пола, мы используем мужской род. Alumnos, profesores, hijos...
Появились новые исклюзивные формы, которые НЕ приняты академией, однако широко используются разными активистами и (крайне) левыми политиками.
AlumnEs AlumXs Alumn@s
Проблема в том, что непоятно как вторую и третью форму читать, поэтому больше всего прижидалась - E.
Другой способ выражения инклюзивности - это desdoblamiento:
Profesores y profesoras Españoles y españolas
Но тут есть сразу ряд проблем, очень рекомендую посмотреть интервью с Concepción Company Company на эту тему.
Во-первых, desdoblamiento часто делают только с положительной коннотацией, т.е вы вряд ли встретите ladrones y ladronas, corruptos y corruptos.
Во-вторых, в таких формах форма мужского рода всегда идет первой, и как заметила Компани parece que las mujeres somos unos seres de segunda
Большинство лингивистов против desdoblamiento так как это противоречит принципу экономии в языке. Не забываем, что прилагательные, причастия и другие детерминанты нужно будет тоже desdoblar (раздваивать):
profesores y profesoras que tienen plaza de funcionario o funcionaria ...
А это очень утяжеляет язык.
Что делать, чтобы звучать более инклюзивно, но при этом соблюдать нормы языка:
1. Использовать местоимения Quien / quienes
Los opositores -> Quienes se presenten a una oposición
2. Использовать собирательные существительные (sustantivos colectivos)
>>698168 В тандеме пизди. Я пару дней назад там акк завел практически сразу написали гей-мекс и аргентянка, оба неплохо по русски говорят и объясняют если ты косячишь (хотя не исключаю и троллей, мне один латинос написал, что у них часто используется слово PEDO в неформальном общении, типа No hay pedo - Нет проблем, вот х.з. подъебывает он меня или нет).
А так, ты коньа, если фоточку нормальную закинешь, вообще отбоя не будет от пойас.
>>698199 >так как это противоречит принципу экономии в языке Ой блять, целую работу научную они написали. Всю жизнь импресарио всякие начинали выступление с Señores y señoras ... И вообще часто в публичных выступлениях это звучит.
>>698262 >PEDO В Арри Поттере так Эрмиона назвала свою организацию, борющуюся за права эльфов. И когда кто-то произносил "педо", она всегда поправляла "пэ э дэ о", т.е. по буквам должно читаться, а не сплошняком.
>>698582 Блять, тебя хуй поймешь, пиши нормально в следующий раз, судаки какие-то. А по делу, у меня есть пара мексов знакомых 26 и 36 лет, нихуя они не горят от испанского. Там есть приколы, что они угарают над испанцами, т.к. те иногда используют "устаревшие" по мнению мексов слова, типа coche, telefono и т.д. (надо мной тоже угарают, типа я как старая донья разговариваю) Возможно и глубже разница, но я еще слишком мало испанский учу, чтобы отдуплять какие-то тонкие вещи.
А так, ты скорей всего транслируешь мнение каких-то школотронов-долбоёбов, которые в этих реддитах срут поболее, чем тут школьники на каникулах.
>>698643 >хуй поймешь ну хз sudaca и mestizo это первые слова которые я выучил >они угарают над испанцами ну да я и спрашиваю схуяли они угарают амерам например нравится рп хотя они богаче бритов, а судаки по идее должны вообще кипятком ссаться от испанского шфшфшф а они угарают я на форче спрашивал но там они ниче внятного не ответили
>>698653 >sudaca и mestizo Как я и говорил, ты с какими-то эджишколотунами дело имел, если ты мекса так в глаза назовешь, то получишь по ебальнику. Так что забей, что они там кекают, не уподобляйся кекающим уёбкам-мердам. кстати, кого-то из латиносов чуросам называют
>>698645 >>698650 В Калифорнии мексы точно не используют коче. Я сам не знал, хотя испанский учил, но реально наебался некоторое время назад. А мовил это как-то я даже думал везде так.
>>699044 А это лексикализованные случаи, когда прилагательное получает несколько переносный смысл. Оно ведь не на самом деле хорошее, не ругается, не пьёт, не срёт.
С апреля по сегодняшний день занимался в Институте Сервантеса очно, 2 занятия в неделю (1 занятие 2.5 часа). Хочу сказать, что оно того стоило. В целом еще сильнее развязался язык, понимание на слух тоже улучшилось. Если есть возможность - идите. Сегодня получил сертификат а2.2 лол. На Б1 не пойду, буду онлайн заниматься заебался ездить
>>699105 Нет конечно, там слишком маленький словарный запас, плюс он тренирует только говорение а аудирование, для полноценного в1 кучу работы надо проделать и времени потратить, пимслер просто говорить на бытовые темы на учит и даст чувство языка.
>>688058 (OP) Аноны, как к вам вкатываться с опытом изучения португальского? Не сказать что я его охуенно знаю, но учил на курсах и самостоятельно. Хочу в испанский вкатиться
>>699942 Легко и просто, токо в ишпанском забористее употребление местоимений и дурацкое выделение прямого объекта одушевлённых. А фонетика после португальского вобще детсад.
Мимопроходил. Да, согласен. Заебался искать правильно, как на испанском свою тню правильно обзывать. Слова-то знаю, а с местоимениями так и не вкурил толком, где tu eres, а где eres. С английским ещё в детсаду в начале девяностых знакомили и он кажется простым, а тут, хуяк, и сложно
>>699953 Ну там ещё леизмо лоизмо/лаизмо, обязательный дубляж в духе тебе говорюте — в порте этого меньше и это необязательно. Ещё в порте можно похалтурить на выпадении вы-формы мн.ч. и связанных с ней глаголов (кроме севера и галисийцев её в нормальной речи никто не говорит). А исп выкатывает тонну узусов систем от полной типа кастильской до всяких вос-устедес.
>>699954 Не, ну ты шаришь, вопросов не имею. Мои задачи более утилитарны и включают в себя всякую срань уровня кричать дома "eres trasero plano puta" лулзов ради.
>>699953 >>699960 Не понял над чем ты там заебался. Tu надо добавлять как указание что ты вот эту конктерную путу имеешь в виду, да и то, только в том случае, если бы у тебя больше одной плоскожопки в пределах досягаемости было. Либо для привлечения внимания. Практически 1:1 как в русском. Обращаясь к человеку ты тоже не всегда говоришь ты/вы.
Сложности с местоимениями начинаются в связке с глаголами, и как тот анон выше отметил это ебучее lo/les. Vamos a meter te mi polla a tu coña. Типа того. Вот тут я даже сам сомневаюсь правильно написал или нет.
>>699954 >вы-формы мн.ч. и связанных с ней глаголов Ее вообще кто-нибудь кроме камарерос употребляет? Вообще сложно представить когда она в жизни 100% как необходима будет. Или наоборот, наверное можно ее одну выучить и использовать вместо формы tu и vos. Косить под братишку.
>>700114 >Ее вообще кто-нибудь кроме камарерос употребляет? В пенинсулярном испанском используют тут и там при общении компашка на компашку. Типа как сходили, как долетели. (Вопрос-то про кастильский был?)
>Или наоборот, наверное можно ее одну выучить и использовать вместо формы tu и vos Зависит от диалекта. Если это диалект с голимым ustedes на все случаи, то и не пригодится даже.
>Vamos a meter te mi polla a tu coña. Типа того. Лучше с усилительным Me voy a meter... А ещё лучше — te voy a meter mi verga jajaja. Мелочь, а приятно. Или a ti te voy a ... .
Какие бенефиты от испанского кроме возможности залутать латинку? Насколько вообще нэтивам не похуй на то что ты на их языке с ними говоришь? Английский щас В1, думаю стоит ли вообще испанский начинать учить если планирую в будущем в сшашку перебраться. Гуглы выдают инфу, что изучение испанского до fluency занимает примерно 600-700 часов, насколько это правда? Звучит как изи язык чтобы им овладеть и потом не жалеть, не знаю.
>>700173 Да никаких нет, реально. Кроме случая если ты эмигрируешь в Испанию или в латам жить навсегда. Лучше английский до с2 добей и не заморачивайся насчёт испанского. Аноны выше перечислили пару профитов, но на мой взгляд они несущественны, лучше сразу учить итальянский минуя испанский, да и ни на каком языке нет лучших материалов, кроме как на английском. Сам думал испанский учить исходя из 500 млн испаноговорящих и дропнул, нахуй надо, пусть англ учат
>>700228 >могу ли я зарашить В2 за 3-4 месяца? У тебя ебанутые какие-то вопросы. Ты точно английский до б2 "зарашил"? Сдается мне, что ты обычный сеньор-пиздабол, и рашил максимум зергов на сапл депо и то, сомневаюсь.
>>700233 Английский В1 у меня, я не рашил в целом, учил чуть больше года. Просто гугля щас инфу про испанский, складывается ощущение что язык супер лёгкий и его раза в 2, а то и в 3 можно быстрее выучить, в любом случае не помешал бы, но как бы много усилий тоже вкладывать не хочется, потому что не так он нужен как англюсик. Поэтому и спрашиваю, могу ли я просто повтыкать посидеть пару месяцев и дойти до уровня выше среднего не тратя годы как на англ.
>>700234 Изучение языка - путь длинной в жизнь. Даже с самыми простыми из них не будет такого, что посидел вечерами в течение пары месяцев, и освоил. Иначе пол страны полиглотами было бы.
>>700244 >Иначе пол страны полиглотами было бы. Мотивация нужна. В Африке миллионы многоглотов, везде ли там офигенная методика преподавания? А результат есть.
>>700234 Я с преподом занимаюсь 2 раза в неделю, и примерно час в день самостоятельно с февраля. Могу читать детские книжки, понимаю детские песни, могу рассказать где работаю, что/где у меня в доме, распорядок дня и как проехать на автобусе на хуй. Переписываюсь с аргентянами в тандеме. Это даже не а1. На англ практически свободно читаю художку и смотрю фильмы с сабами/без 50/50, но на это прямо таки дохуя времени ушло, лет 20, хотя специально я не изучал его.
>>700625 В некоторых диалектах любят впендюривать в начальной позиции местоимение, как бы там дико не звучало. Хотя нужны они только в 1 и 3 лице времён, где морфология вылетела.
>>700628 >>700625 В кричалку (как в песню или стихи) никто не запрещает его ставить просто так, для ритма или соблюдения размера. Нет никаких строгих пиздец как правил для использования местоимения.
>>700664 >В русском тоже вроде всё равно, а попробуй писать не прибавляя местоимений в духе ачотыкможнэ. Плюс минус одинаково в русском и испанском. Так-то в руском в прошедшем времени например, форма глагола одинаковая для 1,2,3 лица, типа: Я срал, ты срал, он срал. Но из контекста диалога (+ указательное местоимение), всегда понятно кто на кого срал, и не всегда обязательно там личное местоимение добавлять.
>>700666 Ну да, хвалю, верю и понял можно, а я тебя запомнил — только вместе со всеми. Хотя ты прав, русский не чукотский, и понять, кто кого понял и кого я хвалю можно только из контекста.
>>700670 >я тебя запомнил — только вместе со всеми Если уж прям доебываться, то при нулевом личном местоимении будет всегда (я): "Всё, запомнил тебя, пидор!". Кстати, указательное местоимение тут ведет себя как te в испанском, только там компактнее и логичнее это сделано, когда его можно к глаголу приклеить.
Sup, camaradas! Есть какие-нибудь промты или советы, как учить испанский с джипити чат? Знания пока около нулевые. Что делаю уже: 1) спрашиваю каждый день по 10 полезных фраз. 2) прошу составить небольшие рассказы для чтения. Какие ещё приколы есть?
>>700685 >как учить испанский с джипити чат Перестать искать какие-то инструменты, которые дают только видимость знаний и начать уже учиться по-серьезному.
>>700838 На всех отчётах для анголомовных все романские, даже румынский, типа проще немецкого. Не знаю, как румынский может для англичанина быть проще, они считают, что там падежи проще устроены, но всё равно там долботни много со всякими частицами принадлежности и артиклями с тремя-то родами.
>>700849 Ну ещё там основной критерий — близость основной лексики для англов, это они дупят легко. В румынских книжках да, спложные реноваре и речитаре, а в быту порымб и пердя. Немецкий пуризм так всех пугает, что ему даже спецуровень выделили.
Тут недавно FSI увеличил на пару сотен часы, необходимые для освоения испанского. На форумах люди пишут, что это сделано из-за сверхактуальности испанского, чтобы можно было больше бабла срубить. Часы преподавания не являются объективной оценкой сложности. За тысячи часов румынского или немецкого никто платить не готов, вот и занижают требования и качество преподаваемого материала. За испанский платить готовы - повысим количество часов, да понапечатаем ещё учебников.
>>700858 >латыни и французского. з.ы. не забывай, что бриты в Лондиниуме были колонией Рима, а потом франков, язык господ все же просочился в чернь, но то что это им как то поможет в освоении этих языков очень спорно.
>>700856 >Тут недавно FSI увеличил на пару сотен часы, необходимые для освоения испанского. Я не удивлюсь даже, что это не из-за сверхвозросшей потребности, а из-за диглоссии, как в арабском, где настоящие спецы учат литературку, а потом профилируются по региону, а не мячик пинают.
>>700886 Но чтобы его понимать курса языка Кальдерона недостаточно. СШАшные диалекты одни из самых стрёмных по фонетике. У понаехамши тоже не всегда стандартный чикано.
>>700896 Ну поехал ты в Аризону пожарить ящериц или в Нуэво-Мехико, вас окружили вот такие друзья, продают чо-нибудь, с тобой пытаются говорить на стандарте, а между собой как привыкли.
>>701014 Просто ты не умеешь искать контент. Создай отдельный ютуб-аккаунт для испанского языка и ищи ровно то же самое, что смотришь на русском. Выпиши штук 20 тем, которые тебя вообще интересуют по жизни, переведи названия на испанский и ищи.
Я вот работаю в конторе которая активно с латамом начала взаимодействовать. Формально от меня знать язык не просят, но со знанием намного проще кое-какие вопросики реашить, вот и учу.
Ну и собсна огромное число носителей, что весьма песдато в целом.
>>701186 >Попросишь челика говорить помедленнее и все. Ну для тебя-то он что-то и скажет, а со своими самое главное протараторит как всегда. Фонетика в диалектах несложная в смысле привыкания, это да, но эффект неожиданности всё равно бывает. Особенно если ты до того Андалусией и Мурсией не занимался.
Большое спасибо анону, который оригинально предложил Пимслера в шапку. Владею английским на уровне между С1-С2. Всегда хотел овладеть ещё одним дополнительно. Начинал учить разные языки, но бросал, потому что было сложно зацепиться за них. Я самостоятельно подтянул Английский с школьного B1, но всё таки, я не начинал с нуля, и имел какую-то базу. Пимслер выглядит как идеальный стартер для изучения языка. Почти закончил вторую часть. Кайфую от того, что могу не просто заученными фразами говорить, но и косо криво формулировать оригинальные предложения.
Для тех кто владеет английским и начинает испанский рекомендую добавить в шапку Language Transfer. Сайт- https://www.languagetransfer.org/free-courses-1#complete-spanish (есть и приложение) Чем-то похоже на пимслера, но в формате уроков учитель/ученик, где нужно ставить на паузу и давать ответ. Всего 90 уроков от 6 до 10 минут. В первом уроке обьясняеться как работает метод.
p.s В шапке написано про 3 части Пимслера, я нашел ещё 4 и 5, но в коментах писали, что они хуже чем предыдущие. Кто делал, как вам?
В начале хватит и пимслера, Uso de la gramática española, spanishpod, да анки. Пока не надрочишь основную грамматику и словарный запас. Потом начинаешь использовать язык, там где тебе нужно.
>>700173 Никаких, учить только если живёшь в Испании, иначе вызывать полицию не сможешь когда будут грабить. >>700226 Нифига, ты английский в школе и в вузе учил. Испанский нет, как итог стартуешь с полного нуля.
>>700173 >Насколько вообще нэтивам не похуй на то что ты на их языке с ними говоришь? Как человек, живущий в Испании, могу сказать, что это тебе не похуй должно быть, потому что на английском очень мало кто разговаривает даже в туристических городах в сфере обслуги.
>>704225 >зацените валенсийский нахрюк Сами вы нахрюк, это ж независимый окситанский язык. Вот в том и прикол, подавляющее большинство прутся на восток, а там либо каталà, либо валенсья̀, а они даже не пытаются их учить.
>>704231 Ну, в Каталонии все знают испанский, даже те кто отказываются по каким-то причинам не нем говорить. А в Мадриде никто не знает каталанский кроме выходцев оттуда.
>>704237 Внатуре, ужас. Бомбит от двух вещей: а что, нет других земель? Ла-Риоха, Васкония, Наварра ничуть не хуже. И от неуважения к местной культуре по факту.
Так интервокальные /d g b/ в испанском в итоге какие-то "ленивые" стопы или полноценные фрикативы-аппроксиманты, как в греческом? В транскрипциях везде и всегда второе, но сами хиспаниксы постоянно говорят, что там что-то другое (но что именно описать никогда, блять, не могут), да и латиносы в США тогда могли бы /th/ выговаривать, если бы она была как аллофон. Нихуя не понятно.
>>704458 >аппроксиманты Именно что аппроксиманты с тенденцией к вокализации, даже более, чем у греков. -d- это недодэ недоэл а то и нуль (cansau, tomau), -g- это что-то типа [ɰ], -b- это почти [w]. Причём только позиция после m, n гарантирует нормальный взрывной. R, L и S ведут себя как гласные (после них фрикатив: alƀa, árƀol, asƀesto).
Купил одну из своих любимых книг. Было очень интересно, как перевели на испанский. Книга, как мне кажется, очень сложная для перевода.
Бегло полистал.
Имя Вета стало Rama Безымянный ученик Такой-то стал Alumno X Савл, он же Павел не превратился ни в Saulo, ни в Pablo а только сделали сноску, о том, что Savl и Pavel это он. Витю Пляскина тоже переводить не стали (отсылка к пляске Святого Витте)
Ритм и мелодику текста, как показалось на первый взгляд, проебали. Всем очень рекомендую это произведение прочесть на русском, что-то сравнимое с ним по красоте языка, тяжело найти.
В плейлистах рашн думер мьюзик дохуя коментов от латиносов. Да кстати и в инстаграмах всякой русской музыки почему-то. Заметил что у Слота много из ЛА фанатов хз почему
>>707602 Да они скорее не от восотрос, а от шепелявого s и межзубного z угорают. Вроде понятно, что надо от этого отучаться, если имеешь с ними дело, но вылетает. Даже если глотаешь -s, всё равно будет заметно, что кастильяно или кастуо на крайняк.
>>707607 Вощем-то да, хотя риоплатенсе почти что андалус но без приколов по части z и гласных. А мексикос весь такой архаичный и правильный, но ассоциируется.
>>704477 я читал ПНС Стругацких на испанском, там переводчик перевел Невструев как Extemporov, хотя вообще не факт, что это говорящая фамилия. И даже если она значащая, ex tempore тут вообще не в тему.
>>707408 Чем более образованный человек перед тобой, тем меньше будет разница.
В произношение есть разница, но типа представь как если бы ты по русски с хохлом говорил. Типа звуки местами другие, но все понятно (аргентинцы еще и "шокают", лол)
>>706633 >>704701 Спрашивал у аргентян, она мне целую телегу накатала про fui + a + inf. Я все толком не понял, но есть разница между fui a trabajar de nuevo, yo trabaje de nuevo y volvi a trabajar. Учительница же сказала что такой оборот кривой, и лучше бы я про него забыл. Так что видимо не стоит вскрывать эту тему.
>>707757 >Из местных? Да, она кастейано учит, и говорит, пока сильно не отвлекаться на приколы латиносов, всё будет, но не сразу. Но говорит, колумбийский препод тоже не одобрил такие обороты.
>>707751 >у аргентян, она мне целую телегу накатала про fui + a + inf. Ты копирни, ес можно и ничего личного. Аж интересно стало. Личное восприятие носителей решает. Не поможет аргентян, спросим у карапетян.
Начал учить испанский 4 месяца назад. За это время выполнил: 1) Все 5 частей аудио Пимслера (огромное спасибо треду за рекомендацию) 2) Language Transfer курс 3) +200 часов comprehensible input (CI) (в основном через Dreaming Spanish)
В целом, очень доволен результатом. Получил хорошую базу, получаю много удовольствия, и не думаю что дропну. В планах и дальше обмазываться огромным количеством CI (читать планирую начать чуть позже).
Исходя из вашего опыта, как бы вы мне посоветовали продолжать учить Испанский? По большей части ищу рекомендации по грамматике/учебникам/курсам
>>709282 Планирую освоить Пимслера и Language Transfer, этого будет достаточно что-бы уровень испанского был хотя-бы B1? Примерно с таким уровнем английского я могу, вот, даже что-то на нём учить.
>>709601 Если ты ничего кроме этого не собираешься делать то вряд ли. Мне кажется, что большая часть моего прогресса была именно благодаря часам прослушивания. После того как я начал активно слушать, мне стало гораздо легче делать оба курса. Последние две части Пимслера я скорее для галочки доделал. Я бы оценил себя скорее на уверенный А2, с которым очень комфортно себя чувствую с контентом для intermediate
Есть ли видеоигры, сделанные испаноязычными разработчиками, и в идеале в каком-либо околоиспанском/латиноамериканском сеттинге? Чтобы был смысл играть именно на испанском, а не на русском/английском.
>>710848 Жесть, этот-то тред полудохлый, а там вообще последний пост почти месяц назад. Мне кажется, нахрюки испанского можно и тут обсудить, в бамп-лимит не улетим.
>>710849 Дело не в этом, а в генетической логичности. Даже белорусский в русском загоне не обсуждают, а тут примерно как словацкий в русском получается. Фугани свои фотки в местную окситанию, спрос там есть, пара чуваков разбирается.
>>711477 Чисто моё мнение, но мне кажется, что использовать анки между А0-B2 супер не эффективно. Ты большинство слов из этой категории будешь слышать буквально в каждом предложении. Гораздо проще просто погрузится в контекст и впитать их натурально. Между С1-С2 анки имеет больше смысла потому, что слова очень редко встречаются и есть смысл создать искусственную среду где ты сможешь их видеть чаще
>>688058 (OP) Где контент пиратить? Фильмы, книги, аудиокниги, аниме, манга, вот это всё. Где? Почему в шапке нету ссылок? Только не говорите, что на испанусике нихуя нет, как на ебучем немусике. Я ебал, контент только на англюсике и япуские что ли доступен в изобилии?
Простой вопрос, но я уже перерыл кучу инфы и не могу составить какое-то однозначное мнение. Есть глагол hablar, по смыслу это "говорение слов звуками", так вот, может ли hablar использоваться во всяких переносных значениях, когда "говорят" немые, "говорит" собака, или например, "его внешний вид о многом "говорит"". Или всё таки hablar относится к чисто физиологическому процессу произношения слов при помощи рта и языка? А для всяких значений в переносном смысле должен использоваться decir, или вообще другие глаголы-синонимы, благо их в испанском штук 50 для обозначения "говорения"? Рубился на эту тему и с преподами и с нейтивами. От преподов получаешь максимум "да это синонимы, хуле, одно и то же". Пояснения знакомых нейтивов какие-то невнятные и противоречащие, как-будто они и не задумываются на эту тему, мексы вообще все к pedo сводят, у них pedorrear y hablar это вообще одно и тоже походу.
>>713998 Глагол hablar в испанском действительно преимущественно используется для обозначения процесса вербальной коммуникации с использованием речи, то есть, когда человек говорит звуки словами с помощью языка и рта. Однако его применение может выходить за рамки чисто физиологического процесса, но в довольно ограниченных и определённых контекстах. Давайте разберём всё по пунктам:
1. Базовое значение: вербальное говорение
Hablar практически всегда относится к процессу разговора, беседы, или высказывания мыслей через речь. Это главное значение глагола:
Hablamos de política ayer — Мы говорили о политике вчера.
Juan habla inglés — Хуан говорит по-английски.
Здесь всё понятно: речь идёт о звуках, произносимых человеком.
---
2. Использование hablar в переносных значениях
Hablar в переносном смысле тоже может использоваться, но есть определённые ограничения:
"Говорящий" объект или внешний вид
Su forma de vestir habla mucho de él — Его стиль одежды о многом говорит.
Tus ojos hablan por ti — Твои глаза говорят за тебя.
В данном случае hablar используется метафорически, чтобы выразить идею, что нечто (объект, действие или внешний вид) может передавать информацию, подобно речи. Это довольно стандартное использование, особенно в литературе или публицистике.
О немых
Los sordomudos también hablan con las manos — Глухонемые тоже говорят руками.
Здесь hablar применяется в смысле "коммуникации", даже если речь идёт не о словах, а о жестах. Важно, что это будет неформальный и разговорный контекст.
---
3. Использование hablar для животных
Hablar почти никогда не используется для описания звуков, которые издают животные. Для этого существуют другие глаголы:
El perro ladra — Собака лает.
El gato maúlla — Кот мяукает.
Исключения бывают в сказках, метафорах или шутливых выражениях:
Mi perro habla conmigo cuando tengo problemas — Моя собака разговаривает со мной, когда у меня проблемы.
Здесь hablar используется иронично, чтобы подчеркнуть, что животное "как бы" общается.
---
4. Различие между hablar и decir
Hablar — это процесс говорения или беседы: "как ты говоришь" или "о чём ты говоришь".
Hablo con mis amigos cada día — Я говорю с друзьями каждый день.
Decir — это передача конкретного сообщения, содержание сказанного.
Dime la verdad — Скажи мне правду.
Juan dijo que no vendrá — Хуан сказал, что он не придёт.
---
5. Сравнение с другими глаголами "говорить"
Испанский действительно богат на синонимы, и у каждого из них есть своя ниша. Например:
Charlar — болтать, непринуждённо общаться.
Conversar — вести беседу.
Platicar (Латинская Америка) — разговаривать, чаще в неформальной обстановке.
Expresar — выражать (мысли, чувства).
Comunicar — сообщать, доносить информацию.
Каждый из этих глаголов может покрывать те или иные аспекты "говорения", где hablar может не подойти.
---
Итог
Глагол hablar может использоваться в переносных значениях, но в рамках:
1. Метафор для передачи информации (su mirada habla mucho).
2. Описания жестов или других способов коммуникации (например, у глухонемых).
3. Иронии или сказочного контекста, где "говорят" животные.
Однако в большинстве случаев hablar остаётся привязанным к физиологическому процессу речи. Если речь идёт о животных или переносных значениях, часто выбирают другие глаголы, такие как expresar, decir или comunicar.
>>714492 Неплохо она выдает. Я себе скомпилировал конспект из неск. статей и словаря с academia española. Сетка, скажем так, процентов 70 инфы собрала. Пропустила, кстати, попугаев и такие моменты когда автор "говорит" в книге, например. Но неплохо.
>>714499 Я с её помощью делаю грамматический разбор диалогов из игр (мой путь изучения испанского). Тупо делаю фотку экрана с фразой персонажа из самого приложения. Экономит кучу времени на поиск ответов "а почему так?"
___
«Ну, если люди будут на тебя смотреть из-за твоего странного поведения, я не хочу, чтобы они думали, что мы пара или что-то в этом роде.»
Грамматический анализ (испанский текст):
1. Bueno – вводное слово, используется для смягчения или начала высказывания. Переводится как "ну" или "ладно".
2. si – условный союз, переводится как "если". Вводит условное придаточное предложение.
3. la gente – существительное gente (люди) женского рода, единственное число. Используется как собирательное понятие для обозначения группы людей. Артикль la – определённый женского рода.
4. se te queda mirando – сложная конструкция:
Se – возвратное местоимение, обозначает состояние или действие.
Te – косвенное местоимение 2-го лица единственного числа (тебя).
Queda – глагол quedar(se) (оставаться) в форме 3-го лица единственного числа, настоящее время.
Mirando – герундий от глагола mirar (смотреть). Вместе означает "будут смотреть на тебя".
5. por actuar de forma tan rara – обстоятельство причины:
Por – предлог, обозначающий причину (из-за).
Actuar – инфинитив от глагола actuar (действовать, вести себя).
De forma – устойчивое выражение, переводится как "таким образом".
Tan rara – прилагательное rara (странная) в женском роде, единственном числе, с наречием tan (так) для усиления.
6. no quiero – отрицательная форма от глагола querer (хотеть), 1-е лицо единственного числа, настоящее время. Переводится как "я не хочу".
7. que piensen – придаточное предложение, вводимое союзом que.
Piensen – глагол pensar (думать) в форме 3-го лица множественного числа, сослагательное наклонение настоящего времени (subjuntivo), требуемое после quiero. Указывает на желание или опасение.
8. que somos pareja – придаточное предложение с глаголом ser (быть).
Somos – форма 1-го лица множественного числа, настоящее время. Переводится как "мы есть".
Pareja – существительное женского рода в единственном числе, означает "пара" (в романтическом смысле).
9. ni nada – разговорное выражение, усиливающее отрицание.
Ni – отрицательная частица, означает "ни".
Nada – существительное, означает "ничего". Вместе подчеркивает полный отказ или нежелание.
Связь слов: Предложение делится на две части: условное (si la gente se te queda mirando por actuar de forma tan rara) и главное (no quiero que piensen que somos pareja ni nada). В условной части выражается причина — реакция людей на поведение. В главной части через глагол quiero и сослагательное наклонение (piensen) говорится о нежелании рассказчика, чтобы окружающие сделали ошибочные выводы.
>>714784 День добрый! Разберем глаголы gustar, encantar и amar подробно, чтобы прояснить их различия и применение:
---
1. Gustar — "нравиться" (о симпатии, интересе)
Этот глагол используется, чтобы выразить, что что-то или кто-то вам нравится, но без романтического подтекста. Его употребление часто связано с хобби, вкусами и предпочтениями.
Обратите внимание на грамматическую особенность: gustar работает как безличный глагол. Структура фразы буквально означает "мне нравится что-то", а не "я что-то люблю".
Me gusta (мне нравится) → "кому" + "что".
Подлежащее в предложении — это объект, который нравится, а не сам человек.
---
2. Encantar — "очень нравиться", "обожать"
Глагол encantar выражает более сильную симпатию или восхищение, чем gustar, но всё ещё без романтического значения. Это как "нравиться" на максимум.
Пример:
Me encanta este lugar. — Я обожаю это место.
A ellos les encanta la música clásica. — Им очень нравится классическая музыка.
Грамматически работает так же, как gustar: субъект — это то, что обожают.
---
3. Amar — "любить" (в романтическом или сильном эмоциональном смысле)
Этот глагол обозначает более глубокую привязанность, как к людям (например, любовь), так и к абстрактным понятиям или идеалам.
Пример:
Amo a mi familia. — Я люблю свою семью.
Ella ama a su pareja. — Она любит своего партнёра.
Amo la libertad. — Я люблю свободу.
Важно:
Перед людьми используется предлог a: Amo a mi madre.
В отличие от gustar и encantar, amar напрямую указывает на субъекта, который испытывает чувство.
---
Разница в силе чувства:
1. Gustar — Нравится, вызывает интерес. (поверхностное чувство)
2. Encantar — Очень нравится, вызывает восторг. (более сильное чувство)
3. Amar — Любить, испытывать глубокую привязанность или романтическое чувство.
---
Если коротко:
Gustar → нравится.
Encantar → обожать, сильно нравится.
Amar → любить (семью, партнёра или что-то важное для вас).
Если остались вопросы или нужны дополнительные примеры — пишите, рад помочь!
>>714844 Недавно разбирал эту тему с училкой потом еще пиздел в тандеме с мексами и аргентянами. Добавлю: Encantar - если говорить это бабе, то это прозрачный намек на поебаться, amar в этом случае намного мягче, его можно говорить родственникам, друзьям даже такого же пола и это не будет пидорством. Испанцы часто юзают a mi me mola(n) - это жаргонный gustar, a mi me flipa - тоже похоже на gustar, юзают еще в ЛА. Вместо gusta mucho можно использовать a mi me chifla (если говорить бабе, то опять же может быть расценено как харассмент).
>>714955 > Encantar - если говорить это бабе, то это прозрачный намек на поебаться
> amar в этом случае намного мягче, его можно говорить родственникам, друзьям даже такого же пола и это не будет пидорством Бред какой, я думал что "Amar" из всех трёх вышеперечисленных глаголов — самое сильное чувство. Которое прямо несёт романтический подтекст. Вот в такие моменты я понимаю, что испанский язык — сложный, и дело тут не в грамматике.
> Испанцы часто юзают a mi me mola(n) - это жаргонный gustar, a mi me flipa - тоже похоже на gustar, юзают еще в ЛА. > mi me chifla А как это прямо переводится? И почему ты написал "mola" с "n" в конце? Это зависит от рода тип? Мол, если множественный род, то используем "molan". Сорри если задаю тупые вопросы, я язык учу буквально месяц.
Вдогонку спрошу ещё пару вопросов. Прошу ответить шарящих в вопросе людей. Я тут наткнулся на такие предложения:
1. "Casa de gran tamaño".
Почему тут "gran", а не "grande"? И почему тут прилагательное стоит перед существительным, хотя, насколько я знаю, в испанском языке эти словосочетания строго фиксированы: вначале идёт существительное, а после него уже прилагательное. —————— 2. "Alberto está en casa"
Почему перед "casa" не стоит артикль? Разве бывают случаи, когда в исп. языке опускаются артикли перед существительными? Насколько я знаю, это грубая ошибка.
Из грамматики я знаю только момент, в котором неопределенный артикль un/una во множественном числе опускается, в то время как определённый принимает форму los/las.
Добавлю заодно, что оба предложения сгенерировала нейросетка. А на мои детальные вопросы об этом вильнула жопой и ничего толком не объяснила. Так что это не реальные предложения, а сгенерированные. Вот и решил уточнить у вас, анончики.
>>715071 >Почему перед "casa" не стоит артикль? Это устоявшееся, когда говорят, я дома, или я работаю из дома всегда опускается. В португальском то же самое.
>>715071 >Почему тут "gran", а не "grande"? И почему тут прилагательное стоит перед существительным, хотя, насколько я знаю, в испанском языке эти словосочетания строго фиксированы: вначале идёт существительное, а после него уже прилагательное.
Часть широко ходящих прилагательных усекаются и стоят перед, когда приобретают переносный или фразеологичный смысл. Días buenos при приветствии не говорят же.
>>715071 >Разве бывают случаи, когда в исп. языке опускаются артикли перед существительными? Да, бывают. Пример: de gran tamaño. В английском это встречается намного реже, чем в испанском (или во французском): that's a house of a big size. Хотя и во французском тут будет артикль: c'est une maison d'une grande grandeur. Зато в английском часты препозитивные определения: a big-sized house, - в которых удается избежать нагромождения артиклей. В романских так "подвинуть" определение не получится, поэтому иногда артикль опускается: T'es une espèce de pute. - You're a fucking whore. Je vais te tirer un balle dans ta putain de tête mec. - I'm gonna shoot you in the fucking head, mate. Таких случаев очень много. Во французском я вижу такое постоянно.
>>715069 >Это зависит от рода тип? Не от рода. А от того что ты имеешь ввиду когда говоришь, объект грубо говоря. Есть универсальная конструкция со многими глаголами когда он спрягается с другой половиной конструкции.
A mi me gusta algo/alguien/hacer algo A mi me gustaN algos/alguienes A mi me gustaS tu
Это на русский похоже: мне нравИтся испанский язык/мне нравЯтся испанки/мне нравишься ты
>А как это прямо переводится? molar - нравиться flipar - в данном случае будет похож на vuelve loco, типа сходить с ума от ... chiflar - хуй знает, пиздел с мексом на эту тему, понял примерно что есть такие моменты, когда человек видит что-то охуенное и присвистывает, вот типа как-то так.
>>715071 >Casa de gran tamaño От положения прилагательного зависит. Если говорить Casa de tamaño grande то тут его нельзя обрезать. Мне кажется некоторые прилагательные могут так прыгать и изменяться, но точно не уверен.
>>715087 >T'es une espèce de pute В испанском даже есть устоявшееся la puta madre, puta тут тоже вроде прилагательное и тоже не в совсем правильном месте.
сап, двач. почему в стихотворении poderoso caballero es don dinero прилагательное(или как там его) ставится перед существительным, а не наоборот? по сути же должно быть caballero poderoso
Ребят, существует ли сайт, где можно смотреть мульты на испанском, но с английскими субтитрами? Или это что-то особенное, что вряд ли есть в природе? Торренты всякие у меня запрещены, набутылят в студенческой общаге.
Смотрю ролики с этого канала. Вроде говорят специально медленно, для слоупоков. В принципе где-то процентов 90 понимаю на слух, уже без сабов. https://youtu.be/Zb8yLOASZtI?si=4eR5xRwzUnZaN2iX Мексикана для меня говорит чисто и понятно, даже понятнее, чем испанцы. С Аргентянкой, пиздец затык, я аж внутренне весь напрягаюсь, когда она С пропускает, вот прям вообще некомфортно ощущаю себя. Она специально так выделяет свой аргентинский диалект, работая на публику, чтобы подчеркнуть насколько он пиздец не такой? Или это натурально, в Аргентине все так говорят?
>>688058 (OP) Анон, начал вкатываться в испанский, чтобы читать латиноамериканскую мысль. Я уже понял, что в целом, они друг друга понимают и разница только в произношении. А вот с точки зрения письма, огромная ли разница между spaniard'ами и латинсами, а также у самих латиносов в зависимости от страны? Условно, читать аргентинца, мекса, испансца это одинаково заебно или есть разница?
>>717229 >есть разница? Таки есть. Читаешь аргентоса — и как будто португальский или итальянский, им часто лень ставить эти ваши перевёрнутые знаки, ударения лень ставить почти всегда, особенно на i. Сплошные xx и jájá. Думаю, догадаешься для чего x.
Мекс больше похож на стандарт в среднем по палате. Ну и почти везде претерит вместо перфекта с haber.
>>717231 Если ты про чтение книг, то скорей всего там будет классический испанский. Я Борхеса читаю сейчас в оригинале, он аргентинец, и я там вообще не замечаю каких-то латамовских приколов. Хотя всякие модерновые писатели наверное уже будут стараться придерживаться нацособенностей испанского своей страны.
В общении же у латиносов очень часто Vos вместо Tu, т.к. Tu типа грубо, а Usted напыщенно или унизительно (хотя у Борхеса Usted используется в текстах). У аргентиносов и колумбианосов на Tu вроде как только девки между собой чирикают. Vosotros еще очень редко встречается, или даже как будто вообще это спряжение перетекает все на Vos-форму Tu.
Латинские двачеры, рэперы и бандиты вообще могут такой хуиты понаписать, что хуй что поймешь. >>717229 >Ну и почти везде претерит вместо перфекта с haber. Можно здесь подробнее.
>>717475 Не совсем понимаю: Hoy cague Hoy he cagado Ты про это? В первом случае просто говорится о факте, что ты покакал, во втором, что покакал вот прям недавно и в толчке еще воняет говной, и оно наверное требует какого-то уточнения. Но если честно, я сам еще сильно не отдупляю разницу, субъективно, второй вариант проще строить и запоминать.
>>717524 >Hoy cague Типичный аргентинец, претерит и без ударения. За своего сойдёшь.
Для большинства латиносов разницы либо просто нет, либо первое — посрал в любой момент, хоть секунду назад, а второй варик — сру последний день/месяц/год и ещё не собираюсь завязывать, такое встретишь в Уругвае или на севере Аргентины.
>>717601 Это если давно, тогда aba/ía. Но это значит, что ты уже завязал со сраньём. Или делал это одновременно другим претеритам. Ну или вежливо хочешь покакать, хотя для этого можно и кондиционал, и футуро забацать.
He cagado (en) los últimos días передаёт незаконченный впринципе, но законченный в моменте процесс. А вот если я срать уже не собираюсь регулярно — тогда выбираю одно из прошедших или предпрошедших.
Dar algo a algun это отдать что-то кому-то или наоборот? Сегодня пиздел с панамкой, сказанул что-то типа no dais vuestro canal a los americanos, она аж на голосовухи перешла и стала говорить что-то типа "ты ахуел, канал не американский, а наш панамский"
Господа, где найти компаньеро для практики испанского? Платить в тандеме не хочу, чем сами пользуетесь? Может, есть кто в мск подскажет годные разговорные клубы?
>>718324 >Платить в тандеме не хочу, чем сами пользуетесь? Зачем там платить? Цепляй там телочек или педиков и переводи в телегу. У меня уже из половины стран ЛА есть контакты, они очень хорошо к русским относятся, а если ты еще будешь поддерживать определенный имидж богатенького банадальеро русо, то вообще отбоя не будет.
>>720985 > Как в испанском воспринимается русский акцент? Если будешь произносить Д мягенько, без остервенения, Б и В - усереднённо, а О и Э - максимально отчётливо - то в Латаме даже и не заметят. В самой Испании за мекса сойдёшь (из-за того, что тебе врят ли захочется заёбываться с межзубным звуком, ну на самом деле никому не хочется)
>>720985 Абсолютно нормально, ни разу проблем не было, чтобы кто-то не понимал из-за акцента, если говоришь грамотно. Или чтоб делали вид, что не понимают, что ты там несешь (как некоторые французишки). И от других экспатов такого не слышал.
Да даже если неграмотно говоришь, испанцы очень толерантны и будут стараться тебя понять.
Кроме того, у русских акцент не такой уж и страшный, почти все звуки мы произносим "правильно". Поэтому испанцы скорее над произношением аргентинца ржать будут, чем над твоим.
>>720995 Как таджик твой батя звучал, когда тебя заделывал, хуйню-то не неси.
>>721006 >тебе врят ли захочется заёбываться с межзубным звуком Палятся обычно на апикальном S, а не на межзубном C.
>>721020 испанцы очень толерантны и будут стараться тебя понять Ну это да, такого как с французским мало где есть. Не токо ишпанцы, но и все гишпаноаблянты. Напомню, что даже образованные африканские франкофоны очень заносчивы и не любят грязный французский и всякие несвои акценты.
>>721006 Еще звук Е нужно практически полностью убирать из речи. Мне одна мекстян говорила, что это прям сильно режет слух в ТЕ ДЕ БЕ и т.д. (она преподша испанского для иностранцев и говорит что так именно русские и хохлы говорят, что-то еще про дифтонги ИЕ говорила, но я не понял)
>>721078 Но и сильно Э им тоже режет. У них закрытый /e/ по установам.
>про дифтонги ИЕ говорила Противно, когда всегда дифтонгизируют в иэ и уо, это заметно. Недаром у якутов всякие куоска и картуоска. Для кастильномовных это важно, у них ie стало отдельной фонемой по-сути.
сап. Мне надо кровь из жопы до сентября выучить испанский хотя бы до уровня А2\В1. Сейчас учусь по пимслеру уже 7 уроков пройдено и на меня накатывает какое-то ощущение того что я пиздецки тупая и не могу даже запомнить фразы\слова быстро некоторые уроки я слушаю по два-три раза и растягиваю на несколько дней. И от этого у меня есть ощущение что это пиздец и нужна какая-то внешняя помощь. Собственно, вопрос — оффлайн курсы они как? Могут помочь или это просто развод гоев на деньги? Из очевидных плюсов вижу что там будут такие же бедолаги как и я, что позволит нарабатывать спикинг.
>>721261 Я с репетиторкой онлайн занимаюсь примерно год, и самостоятельно по 6-8 часов в неделю: пизжу с нейтивами в тандеме, наслушиваю базу в dreaming spanish school, читаю книжки. Примерный уровень А1+, до А2 не дотягиваю. Конечная цель сдать DELLE на b1, по прикидкам заниматься так надо года 2 еще. При этом репетиторка называет меня самым прилежным учеником. Вот и думай сама. Если иметь не проебанную школьную/вузовскую базу по инглишу, то для подготовки на сдачу б1 уходит примерно год. С испанским нужно закладывать время раза в три-четыре больше, особенно если ты не находишься в испаноаблантской среде. Если кто-то говорит, что выучит тебя за год - пиздежь и развод на шекели.
>>721363 Осенью как-раз эта испаноязычная среда и образуется родители потащат с собой. Поэтому и хочу хоть как-то выучить что-то, чтобы хоть что-то понимать и не быть полным посмешищем. Но в целом понятно, спасибо. Единственно что в тандем страшно идти так-как засмеют из-за того что знаю язык только на уровне хола и буэнос диас ахххах
>>721386 >Единственно что в тандем страшно идти так-как засмеют из-за того что знаю язык только на уровне хола и буэнос диас Если ты тян, то вообще проблем нет. Мне дохуища просто мексов там попадалось кто русский учит, но общаться мне больше с тянами нравится, а вот с этим намного сложнее, за год, примерно штук 6 всего встретил, которым интересен русский, на постоянке только с двумя удалось законтачить.
>>688058 (OP) Почему в Аргентине недолюбливают акцент "porteño"? Правда ли что он не похож на латиноамериканский?
Когда я выговариваю звук th и прочие свойственные испанскому в Испании звуки, меня местные постоянно называют портеньяд лол. Это в г. Кордова, кому интересно.
>>722099 Из-за смешного дубляжа. При этом саму Испанию они считают слишком бедной, чтобы иметь перед ней пиетет, поэтому у них этот акцент ассоциируется чисто с нелепым дубляжом, а не со статусом. Спросил об этом у аргентинской девочки на английском, хз нахуя вы вообще этот свой нахрюк учите.
>>722099 >Когда я выговариваю звук th >называют портеньяд Для портеньи это не совсем свойтсвенно. Там такой звук из венецианского скорее (если и есть?).
>>722521 Далеко не у всех. У большинства обычное латамское эс, как в русском плюс минус. Лениция де лах эсех финале — эт да, но так это не только в БА.
Для портень характерно странное произношение ll, y, иногда ge/gi (последнее как в чиленье).
>El Seseo y el Yeísmo: En el habla rioplatense, las letras “s” y “ll” se pronuncian de manera similar, como un sonido de “sh” o “zh”. Esto se conoce como seseo y yeísmo. Así, “casa” se pronuncia “ca-sha” y “llave” se pronuncia “zhave”.
Т.е. там даже шешео есть относительно S, но CeZeo совсем не характерно, да и я не слышал от них пока что.
Один известный российский журналист недавно загнал, нет фамилии Херреро, есть только лишь Эрреро. Он не знал, что h в Herrero произошло от F (фспыминаэм химию). И треть Испании и кое-кто в Латаме в быту токо так и говорят. Выпендрился короче. Абидна, но чел реально знающий.
>>688058 (OP) Сдрасьтье Твариши я хочу вкатиться в испанский но пол шишечки Можете посоветовать нормальную одну книгу, по типу, урок с текстом желательно обстоятельным длинным, список слов, объяснения грамматики упражнения. С нуля до уровня читаю со словарём любую книгу, могу в бытовой диалог? Желательно без занудства с 100500 водными уроками как читать С меня не хуя могу разве посоветовать 一千字说华语 если вдруг решили вкатиться в китайский, то норм, куча полезной повседневной лексики
>>724090 Английский учил? Лексика какая-никакая всяко встретится. Испанский такой язык, что надо читать с самого начала, как научишься читать, а это не долго.
>>724039 >Что за люди в нем сидят? Встречал людей с начинающим уровнем испанского, которым он очень зашел и, как они говорили, всё, что в испанском знают - оттуда. Так что каждому свое. Видимо, какие-то особенности мышления, восприятия и т.д. По мне так полная хуйня. Дропнул сразу же. То, что они не дают грамматику для испанского это дебилизм. Учить фразы, не понимая, как они строятся это обезьянство какое-то.
>>724260 В курсе испанского на английском есть какая то грамматика. Я как олд дуо скажу, что самый главный минус в том, что ты повторяешь все карточки, тогда как на самом деле нужно повторять только те, которые забываешь
>>724544 Это так, тут мате пьют буквально везде. Прям везде. На улицах, в парках, в машине, в очереди на автобус. В парке минимум 5-15 человек будут сидеть с термосом и пить мате.
>>724547 В цыфирях всегда повнушительнее, хотя, скорей всего, это очень усреднённая цифра. Если предположить, что выпивают в среднем по двадцать литров в неделю, а недель в обычном году что-то вроде 52.
>>727566 Голландец сдаёт генуэзцу ключики. Нормальная картинка для современного учебника кастильского. И ни одного испанца на переднем фоне, а Нидерланды бесятся...
Скучный учебник с совдеповской подачей, несмотря на Гумсалвыш-Хырнандиш. Не нравится, как времена дают по впечатлению.
>>688058 (OP) Вот как бля понять, нужен тут определенный артикль или нет? Как видите, полагаться на английский не стоит. Думал понял наконец и заучил где в инглише они ставятся а где нет, тут бля по-новой
>>728012 >Кайси, эт не ты? Да, это я, как догадался? Маме привет передавай и всем остальным знакомым.
>Его посылали в провансалетреду Я перекачу этот тред с названием "Испанский язык и его диалекты". Чтобы ни один вахтеришка не прибегал, когда я в очередной раз решу запостить курьёзы валенсийского нахрюка для развлечения испаноговорящих. И не отправлял меня в тред, в который последний раз год назад писали.
>>728256 Вангу, сейчас вахтеришка доебется до того, что валенсйский это не диалект испанского и ко-ко-ко (кому не похуй?). Так что назову тред "Испанский и Каталанский языки", чтобы уж точно возражений не было.
>>728265 >"Испанский и Каталанский языки" А ^Руссий и белоруссий^ и ^Украинский и польский^ не сделать для экономии? А не то тут кто-то считает, что русский это отдельный язык, и кому не по?. А украинский всегда был под влиянием польского.
Думалку надо включать перед писалкой, это не политдоска. Хотя есть темка языки России, но какого чорта только каталанский? Пиши тогда языки Испании, пусть баски усрутся, они ж не люди.
>>728367 >>728365 О, а вот и наш вахтер объявился. >А ^Руссий и белоруссий^ не сделать для экономии? Блять, да если бы была иностранная борда, где ноль носителей и два сочувствующих в ридонли, то так бы и сделали. И были бы полностью правы. > это не политдоска Ты дурной? Где ты политику усмотрел? Я развлекательный контент ношу анонам и никто не против, всем в прикол ребусы на нахрюке поразгадывать и сравнить с тем, что они знают.
Кроме одной батхертнутой филологички (тебя), которой почему-то с этого печет и надо в дохлый тред каждый раз отправлять.
С того, как ты стыдливо туда кинул какие-то говноссылки, я вообще проиграл. Тред как был дохлый, так и останется, не забудь через полгода еще пару ссылок кинуть без текста.
>>728468 >Я развлекательный контент ношу анонам и никто не против Против другого. Против >петушиный валенсийский нахрюк вот это да. Ты свободный человек, зачем жить там, где более коренной язык те ну воще никак? Езжай там в Маджирит или в Толеду на худой. Все в курсах, что провансальцы там появились не первые, после всяких финикийцев и кельтиберов, греков и римлян, готов и мавров но покоренней кастильских понаехалов. Да, они ассимилируются и сами и в меньшинстве. Скажи, что где хочу там живу, а мы посмеёмси.
>>728540 >Скажи, что где хочу там живу, а мы посмеёмси. И что в этом смешного? Действительно смешно, когда какой-то вахтер из /fl рассказывает, кому где жить и как к чему относиться.
>Против петушиный валенсийский нахрюк То есть, тебе типа неприятно не то, что я "не по правилам" пощу, а то, что над валенсийским стебусь? Ну тогда давай так договоримся: 1. Я не оскорбляю валенсийский нахрюк, не пишу , что он петушиный и нахуй никому не нужен, даже местным и т.д. 2. Ты не ебешь мне больше мозги дохлыми тредами и не вахтеришь Договорились?
>>728560 >кому где жить и как к чему относиться. Ну эт какбэ шовинизм над регионалами должен осуждаться впринципе, если они тебя не бомбят и с ножом не пристают. Иди в кавказскую тему и скажи, что абхазы и ингуши должны перейти на грузинский и на чеченскийрусский, а ещё лучше сразу на лягуший. И воще их языки не языки, а так, херота мелкая.
>Договорились? А смысол? Ситуашки это не меняет.
>что над валенсийским стебусь Над самой сутью постебаться можно, что вот так и так, а язык-то другой. А у тя имперство взыграло на чужой почве.
>>728626 Имперство - всегда хорошо, поры бы уже понять. Это единство, стандартизация, общий фундамент, на основании которого можно объединяться и вместе вершить великие дела. Местечковость не нужна, это деградация и откат в племенное прошлое. Поэтому мелкие народцы-обиженки слушать никогда не нужно, пусть кукарекают, что с них взять?
>>728630 >Местечковость не нужна, это деградация и откат Ну это философия. На самом деле Турция и Франция не сильнее развиты Великобритании и Швейцарии, так что вопрос спорный.
В гиперцентрализованных странах всегда возникает вопрос: почему не мы в центре?
>>728631 >В гиперцентрализованных странах всегда возникает вопрос: почему не мы в центре? Во Франции таких вопросов не возникает ни в Марселе, ни в Тулузе, не в Бордо, ни в Лионе, нигде вообще.
>>688058 (OP) Ебал я вашу шапку Я короче добыл интуитивный испанский которым можно нормально обмазываться без этих ваших ебанных грамматик или совковых/есовских коммуникативных самоучителей.
>>727817 >На скрине видно что нет. В англ прилагательное вытеснило артикль, если бы его не было, то артикль стоял. В исп прилагательное ставится после сущ. поэтому артикль будет практически всегда (кроме случаев, когда прилагательное стоит перед существительным, такое тоже бывает). Исключений с артиклями в исп меньше, чем в англ, поэтому ставь их везде и определенные и неопределенные, в разговорной тараторной речи они еще играют роль разделителей говоримых слов, если проебешь артикль, то может получиться что-то непредсказуемое на слух.
>>729873 >В англ прилагательное вытеснило артикль, если бы его не было, то артикль стоял бред, там мн.ч., хотя без прилагательного не имеет смысла. We love the sweet dishes - это если они перед тобой стоят, или упоминались в разговоре. Но можно и так: I like apples, или I like sweet apples - вообще без разницы, есть прилагательное или нет.