Интересуют нуристанские и дардские языки. Этакие изоляты внутри индоиранской ветви, бесписьменные и малоизученные. Контента никакого, конечно, только этнографические записи прошлого века. На пике один из нуристанских, камката-вари. Алсо, спрашивал у знакомых иранцев, для них выглядит, примерно как для нас литовский. Вроде что-то знакомое, но совершенно непонятное.
На континенте (Евразии) при этом, конечно, еще остается парочка необычных, ни с чем не связанных языков. Не могу удержаться, чтобы не рассказать свою любимую историю про один из них — язык кусунда. Еще в 1880-е годы английские исследователи упоминали про то, что где- то в районе Непала вроде бы когда-то был особый народ, называемый кусунда, но уже весь вымер. Проходит сто лет, и вот в 2004 году в Министерстве внутренних дел Непала объявляются три странных человека и просят, чтобы им выдали непальские паспорта — притом что непальцы, говорящие на обычном (индоарийском) непальском языке, почти не могут с ними объясниться. Привлекли по такому случаю американского лингвиста Дэвида Уоттерса, работавшего в Катманду, и тот понял, что перед ним те самые якобы вымершие кусунда. Очень повезло, что он успел с ними тщательно поработать — записать тексты, словарь, составить грамматику. Но отмечу, что фактически ни одно по-настоящему крупное средство массовой информации про эту находку ничего не сообщило — притом что событие было абсолютно уникальным: новый язык Евразии, вообще никаким родством не связанный ни с одной семьей! При этом в то же самое время во всех популярных источниках писали, что. например, где-то в Бразилии нашли какой-то редкий вид паука. Пауки — это, конечно, замечательно, но, на мой взгляд как лингвиста, это все-таки величайшая несправедливость, что обнаружение уникального языка, возможно, прямого потомка древнейшего населения Индии, привлекает меньше внимания со стороны средств массовой информации, чем бразильский паук.
Насколько взаимопонятны фарси и урду (хинди)? Если таджик попадет в Пакистан или Индию, то насколько ему будет трудно разъясняться с урду или хиндуязычными? А если индус попадет в Таджикистан или Иран?
>>688260 Кое-что и кое-как. Культурной лексики много, так что скорее, урдусы фарса поймут, а назад не очень, ведь бытовой индийской лексики в фарси немного. Но сторговаться сможете.
Хочу обмазаться тамильской поэзией. Есть какие-нибудь ресурсы, предоставляющие оригинал, транслитерацию и перевод? Русский, английский, без разницы. Сам ничего не нашёл.
>>688260 Спросил знакомую иранку и знакомую пакистанку. Обе ответили, что урду / фарси не понимают совершенно, кроме отдельных слов. Конечно, может какой-нибудь ушлый караванщик с задатками филолога поймёт гораздо больше рандомных городских тян, но всё же.
>>689141 в тамильской википедии находишь статью Tamil poetry и хуяришь по ссылкам, или найди там же такие статьи как tirimular или tiruvalluvar и внизу страницы должны быть ссылки на wikiquote или wikisoorce а там уже где-то должны быть тексты
Для перевода можно скачать imtranslator он по клику курсором показывает перевод прямо в браузере, но это неспортивно и перевод не всегда адекватный, лучше выучить как звучат буквы и читать их с оригинала а потом сравнивать по словарю правильно переведено или нет, так и уровень тамильского апнешь.
>>689141 Только начал учить, с тамильской тяночкой законтачил, а она тут раз и говорит, что замуж выходит. Пиздосий. Отменяем тамильский. В какой дальше вкатываться?
Я бы убрал Центральную Азию (для персидского и тюркских свои загоны есть) и добавил Пакистан, Гималаи и Индокитай. Всё-таки с точки зрения культуры их языки к Индии ближе, чем таджикский и казахский.
>>701937 Пакистан и есть Индостан, восточноиранские языки Таджикистана и Афганистана в персозагоне рассматривать не стоит, там и так текучка большая бывает.
Кто-нибудь учит урду? Как по мне, довольно интересный язык, сочетающий индийскую и ближневосточную культуры. А письменность насталиком - так, вообще, красота неописуемая.
>>713837 >Вообще, не взаимопонимаемые Всё относительно. В кхмерском тоже полно индоарийской лексики, но он с урду действительно невзаимопонимаемый почти никак. В тайском и лао аналогично, даже в малайском. Но тоже не поможет. А в паре урду и фарси можно составлять целые предложения с одинаковыми словами, если собеседник не дурак, смысл допрёт, даром что не могол шестнадцатого века.
>>713850 >А в паре урду и фарси можно составлять целые предложения с одинаковыми словами, если собеседник не дурак, смысл допрёт, даром что не могол шестнадцатого века. Как ты себе это представляешь? Порядок слов другой. Часть корневой лексики, вроде "быть", "иметь" другая. Не, ну если тыкать пальцем в предметы, многозначительно мычать и говорить словосочетаниями, то, может, объясниться и получится, но какое это отношение имеет к языкам?
>>713863 Не только представляешь, но и осуществляешь. Я, конечно, обкатывал фарсизмы под индостанскую фонетику и использовал хиндускую связку и некоторые местоимения, но с коммуникативной задачей худо-бедно можно справиться можно. Если просто лупить на фарси с запредельной скоростью то да, да и ты словенский на такой скорости не всё поймёшь.
>>713866 >خوراک بده و آب بگیری Я думаю, не поймут. Вообще, даже русский и польский я бы не назвал взаимопонимаемыми, хотя они действительно, языки одной группы. Хз, не убедил, в общем
>>713869 Хорак и об в лексиконе образованных пакистанцев есть, как, кстати, и фарсийские предлоги дар и то в застывших сочетаниях и узких сферах. Так что, если глаголы не поймут, основное-то просекут.
>не убедил, в общем А что там убеждать, уметь надо. Там и так сплошные дильбары и ходкары, просто надо их правильно готовить.
>>713872 А получается довольно странная ситуация, что на высокие темы будет говорить куда проще, тонны общих арабизмов и общерегиональные концепты. Ходить по рынку и тыкая спрашивать тоже просто — овощи очень многие одинаковы и числительные похожи. Но на какие-то темы свободно поговорить не получится.
>критерий для «взаимопонимаемости» Если не меньше чем в паре русский и белорусский, тогда да, совсем меньший, то есть, разный критерий. Если же хотя бы немецкий и датский или испанский и румынский — тогда северный Индостан вполне вытягивает по лексике.
Я даже думаю, что парья или люлийский таджикский выглядят как разные стадии того индостанского гибридного фарси. А он, между прочим, до 19 века был официальным в Индии.
Давайте обсудим, какой язык из пары хинди/урду является настоящим языком, а какой нахрюком? Мне кажется, урду - настоящий язык, а хинди - искусственный, который пытались как в Турции искусственно "облагородить" коренными словами, но проебались. Кроме того, современный хинди без всякой меры засран английским.
>>725095 Это не надпись, это пикча. Одеяло, два пакета, один с рыбой, другой без, рядом мангал, рядом мяч/стол/пирог, рядом пластиковый стакан. Рядом бычара.
Но, походу, победит во всей этой ботве самый ушлый спекулятор, что докажет наибольшее количество прадравидских морфем, но как он их прочитает, параллелей письменности нет.
Может ли быть, что ретрофлексы в прадравидийском появились от мунда или других субстратов? Чем объяснить редкость ретрофлексов у австроазиатских языков других регионов?
>>723642 Учил все три, нормально пользую токо урду из-за фарсизмов и лёгкого письма. По панджаби гонял фонетические описания и транскришки из-за сложного произношения, если нравится санскритская лексика и деванагари, но хинди скучно, есть вар взять такой вид пенджаби. Но на арабице его учить чуть проще, глазы не устают. >>723688 → Аноним 19/02/25 Срд 15:31:12 № 723688 3 >>723683 Нравится музыка на урду, традиционные жанры, которые модифицируются под влиянием поп-культуры, но сохраняют аутентичность. А вот на пенджаби очень сильно ощущается закос под Запад, хотя может это зависит от того, как искать. Носителей урду в разы больше и возможно ютуб в рекомендациях чаще выдает годноту.
Из пенджабской музыки, например, вот этот клип нравится, но как только я его открыл для себя, через день его заблочили для жителей РФ. Странно как-то.
>>730338 Так там така тема, что хинди-минди до сих пор вызывает зависть, как один из нас, поднятый до небес. А инглиш как изначально чужой (покроем мраком, что он близкородственен хинди) не вызывает такого. Теоретически мог бы быть франсе и португальский, но не сложимшись с ними.