В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
Сап. А есть ли учебная манга или ранобэ? Чтобы не просто с фурриганой, а именно нацеленная на обучение, с порядком подачи лексики и всё такое? А то я только начинаю учить, хочется практики, но стандартные упражнения со сферическими в вакууме предложениями очень гнетут мозги, хочется связного текста. Как хороший пример - иллюстрата на латинском языке.
>>479418 Ну или хотя бы просто простые учебные тексты, хотя бы по паре абзацев, чтобы была градация по сложности - тексты для чайников, новичков, уверенных и так далее.
>>475961 → Уже 200 иероглифов запомнил. Заметил, что стало трудно вспоминать, какие именно иероглифы в последние несколько дней учил. Но сами по себе они легко вспоминаются (иероглиф по слову или слово по иероглифу). Хотя раньше мог легко вспомнить, что выучил вчера, что позавчера.
>>479419 Japanese graded readers как минимум есть, ну и ещё всякие целые курсы типа японский по манге, в них не разбирался. >>479422 ИМХО она ни о чём кста, адаптированные тексты и то интереснее читать.
>>479421 А через месяц ты их вообще забудешь. Их надо не заучивать и вспоминать, а просто постоянно читать и писать, но ты не пиздоглазый и писать ты их каждый день не будешь
>>479432 А это факт. Вчера ты выучил 50 закорючек и повторял их. А сегодня у тебя их 200 и ты уже потратишь целый день чтобы повторить их пару раз с небольшим перерывом. А через 2 месяца у тебя их будет 2000, которые ты не сможешь полноценно повторить даже за пол недели.
И пойдет забывание.
Нужна постоянная практика реальных текстов. Вот о чем речь.
>>479433 >А сегодня у тебя их 200 и ты уже потратишь целый день чтобы повторить их пару раз с небольшим перерывом. На самом деле большую часть из них не надо повторять либо потому, что они лёгкие (в том числе являются радикалами к множеству других иероглифов), либо потому, что они и так часто в японских текстах встречаются. >через 2 месяца у тебя их будет 2000 При такой скорости 2000 у меня будет минимум через пол года. Однако, скорость снизится, когда я выучу иероглифы для всех уже знакомых слов. А я сомневаюсь, что я хотя бы 800 слов знаю. >И пойдет забывание. Можно раз в месяц проходиться по старому списку пройденных иероглифов и выписывать в новый те, которые забываются. >Нужна постоянная практика реальных текстов. Вот о чем речь. Ты так пишешь, как будто уверен, что я ничем не практикуюсь, а тупо учу иероглифы в вакууме.
Где можно найти рукописные кандзи? Типа вот этого https://www.youtube.com/channel/UCTZwnG32BOixbNC1mwZ_tqA но в виде "словаря", на том канале очевидно не всё, а гугл редко находит. Когда-то натыкался на подобный сайт, там даже более упрощенный вариант написания кандзи дополнительно был, но не могу найти ничего такого больше.
Только что видел, япошки в чате писали "静に", то есть типа использовали не японское слово, а сам иероглиф, и ещё другой япошка приговаривал 気のせい気のせい, то есть, получается, онное чтение 静 использовал.
>>479527 > 胸を張る Тут буквально. Он просто бодро встал.
> してあげなくては Мне кажется это какое-то сожаление о не сделанном скорее, чем конструкция "надо". Которое как-то относится к 振る舞えるよう но никак не могу связать в голове.
Кто-нибудь пробовал играть в покемонов на японском? Советуете? Нормальных равок манги не найти, также как и анимы с японскими субтитрами. А в игре полагаю, для обучения всё отлично должно быть: рассчитана для детей, текст пролистывается только после ввода игрока, найти легко.
>>479532 Я каждый раз советую "кемоно френдс павильон". Вроде покемонов, только ходить никуда не надо. Рассчитано на инфантильных деби детей, геймплей почти отсутствует, только элементарные диалоги в духе учебников для начинающих: соре га ису, соре га цукуе, кабан ва доко десу ка? Минусы: придется подучить специфические термины вроде 地方 и 哺乳類, и некоторые персонажи говорят по-анимешному. С другой стороны подучишь анимешные штампы.
>>479554 Я говорю персонаж встал со стула просто, то ли просто воспрял как супермен, уже забыл не помню, я хз как это назвать. Ну типа, за дело, нельзя терять ни минуты! Он в принципе по струнке ходит.
Анон, решил перейти с перевода отдельных кандзей в гугле на яркси. Но при попытке добыть его возник вопрос: откудова ентот словарь выдернуть? Вроде есть торренты с 8.1 версией. Вроде есть прям сайт такой яркси, но оттуда при попытке скачать выкидывать на суси.
>>479616 Ну, у меня так и было. Я не то чтобы вирусов и анального говна боюсь, потому что уже лет 8 сижу без антивируса, тому що защечник виндоус справляется с любой говновирусней, которая может установиться сама, а ту, которую надо установить самому легко распознать.
Но слишком уж подозрительно выглядело, когда с сайта яркси при нажатии скачать для виндоус тебя выкидывает на другой сайт.
почему цундере (ツンデレ) пишется катаканой? вроде помню что "иногда для подчёркивания слова используют катакану", это тот случай? или из-за того что это слово новое и по этому пишется катаканой?
>>479673 >вроде помню что "иногда для подчёркивания слова используют катакану", это тот случай? Иногда они могут любое слово записать хоть катаканой хоть хираганой. Цундере ведь на постоянной основе катаканой пишут, а не "иногда для подчёркивания", так что это не совсем тот случай. >или из-за того что это слово новое и по этому пишется катаканой? Вероятно, что так, плюс потому, что его придумали анимешники, и так выглядит круче и понятней. Они так-то и ツンツン с デレデレ тоже катаканой на анимешных сайтах постоянно пишут. Вот представь, что ты япошка и придумал новый термин. Не будешь же ты его хираганой писать?
>>479661 Не совсем так думал, но думал, что это что-то типа зачеркнутого или подчеркнутого. Но судя по интернетам, фуриганы нет в юникоде и по сути это костыль, что в верстке, что том же ворде. Печалька. Хотел в анки записывать с фуриганой. А ксс не знаю, чтобы шаблон сделать. Да и в итоге ебля с ним все равно будет по подгону.
>>479727 Минну толком не трогал, но насчёт Нечаевой согласен. Купленная в 2015 году первая часть её "учебника" убила во мне желание учить язык на пять лет, лол. Тогда ещё пиздюком был, не понимал, что учебник не может быть плохим, думал, что это я - говно.
Сейчас по Genki учу, прям одно удовольствие. Советовать не буду, конечно, потому что пока только основы осваиваю и авторитета достаточного нет.
>>479727 >Ты же в курсе, что учебник не японцем даже написан? Лолвут? Ты ничего не перепутал?
>А теперь смотрят, что ведь выучились, значит норм. Ну норм и норм. А что ещё нужно от учебника языка, лол?
>Я лишь написал свой опыт и опыт своих студентов, кого я потом обучал Ясно, опять этот зелёный. Не умеет учить = учебник виноват. Ученики не учат = тоже учебник виноват. Зарепортил дебила.
>>479727 >разбираешься в академ языке русской грамматики. Какой русской грамматики, Минна полностью на япе в оригинале. >>479731 >А что ещё нужно от учебника языка, лол? Выучиться и по этикеткам от шампуня можно так-то. >Ясно, опять этот зелёный. Не умеет учить = учебник виноват. Ученики не учат = тоже учебник виноват. Ясно, опять зелёная зелень зеленит зелёную зелень.
>>479736 Это была аналогия, дающая понять, что по хорошему учебнику учиться эффективнее, чем по Минне. Впрочем, я Минну не считаю плохой, хоть Генки и лучше, да и прям отличных учебников тоже нет.
>>479737 Ты же понимаешь, что лучшесть учебника - субъективное понятие? Кому-то удобнее по корейцу учиться, кому-то по Минне, кому-то заходит Имаби. Зачем свой субъективный взгляд выставлять как непреложную истину? Объективно Минна - нормальный учебник (как и Нечаева). Всё остальное - твоё личное восприятие.
Я по минне прошёл 4 урока. Учебник как учебник, чем-то напоминает школьные учебники английского. После 4 уроков мне стало скучно, прочитал по диагонали таекима и пошёл жрать контент. Так и живу с тех пор без учебников, зависимость жива, брат есть. Грамматику из минны к настоящему моменту, скорее всего, знаю бизнес-лексику, скорее всего, нет, но мне она не особо-то и нужна. Если учите язык для потребления контента, мой вам совет, прочитайте по диагонали любой учебник, чтобы было общее представление о грамматике, и закрепляйте на практике со словарём и гуглежом по конкретным вопросам из реальных текстов.
>>479698 Пиши в скобках, нормальная фуригана, а не эти изъебства мелким шрифтом. примерно так получится: >я безграмотный (даун), пишу тупости на дваче В скобках это фуригана к слову "безграмотный".
>>479743 А вот что японцы там рекомендуют нас ебать не должно. Они японский в качестве иностранного не учили, и у них авторитета в этом вопросе даже меньше, чем у ньюфага, что только-только освоившего кану.
>>479734 >Какой русской грамматики, Минна полностью на япе в оригинале. Учить японский на японском, который ты не знаешь - это даже хуже, чем учить японский на англоговне или на Нечаевском языке.
Я имхо советую Стругову и Шефтелевич. Заебись, я прям доволен был. Из минусов - много старых примеров типа видеокассет хотя это характерно для учебников старых изданий. В 2019 исправили большую часть.
Впрочем, каждому свое. Какой-нибудь омежка-ботан будет с удовольствием учить английский чтобы по нему учить японский или будет зазубривать минну. А кто-то просто будет учить японские слова, а когда выучит некоторый минимум для понимания на слух, сам по себе разберется с синтаксисом и т.д., при том я знаю кента, который уверенно говорит на японском на уровне узбека в России, но при этом он даже не знает каны.
Анон, я уже не знаю и вынужден спрашивать. Как в ебучих Анки сделать разный шрифт для разных сторон карточки? Хотелось бы сделать чтобы задняя часть с каной и русским переводом была примерно 72 шрифта, а передняя сторона с кандзи где-нибудь 160, чтобы такой смотрите какой у меня иероглиф, здоровый, сука! Борюсь - борюсь, никак, один размер шрифта и на перед и на зад.
>>479763 Благодарю, я вот как раз сейчас и сам кое-как разобрался. Это же надо было вместо нормального редактирования двух полей сделать этот ужас с html-стилями. Прям руки бы им отбить стоило, если бы за остальное не было бы уважения.
>>479764 Проект опенсорсный, вставить HTML редкатор куда проще, чем пилить свой. Причем HTML ограничен только твоим воображением, а у редактора всегда конечное количество функций будет. HTML можно выучить за день, кстати для уровня требуемого для Анки
>>479767 Да не, у меня же там в ответе кана+русский. То есть, например:
Вопрос: "駅" 160 шрифтом и Yu Mincho Ответ: "えき станция, вокзал" 40 шрифтом и Times New Roman
То есть если с вопросом я уже добился, что нужно, то в ответе кандзи получается тоже 40 шрифтом и Times New Roman, а я пытаюсь сделать чтобы в ответе кандзи был 160 шрифтом и Yu Mincho, кана была 40 шрифтом и Yu Mincho, а вот русский текст был Times New Roman и 40 шрифтом.
Да, с таким редактированием просто цирк шапито. Я уже пожалел, что удалил старую колоду и решил собрать по-новой чтобы красиво и с вводом ответа.
Я просто решил запилить 5 колод на каждый уровень N. И с красивыми шрифтами и вводом ответа. Всё равно я с работы уволился и делать нечего, купил пиваса с ягером и сел вершить дела.
Ведь потом кому-то могут пригодиться такие колодки. Но я сходу жиденько обосрался с настройкой шаблона.
Пока получается пикрелейтед. Подсобите что ли, если не лень.
>>479764 А не надо на html стили пиздеть, с помощью них можно делать охуенные вещи, если уметь.
>>479765 font-family: "шрифт для каны", "шрифт для русского" Если в шрифте для каны есть кириллица, то не вроде не сработает.
Либо можно разделить одно поле с с каной и русским на два разных поля и склеить их в одном диве: <div> <span style="...">{{Кана}}</span> <span style="...">{{Русский}}</span> </div>
>>479770 >А не надо на html стили пиздеть, с помощью них можно делать охуенные вещи, если уметь. Да я и не спорю, но я ими пользовался примерно в 2007, когда пилил с корешами сайт клана на Ucoz, лол. Просто для обычного Васяна это жесткая штука.
>Если в шрифте для каны есть кириллица, то не вроде не сработает. К сожалению, оно работает, но криво. Получаются очень тонкие буквы с огромными интервалами между собой.
>Либо можно разделить одно поле с с каной и русским на два разных поля и склеить их в одном диве: ><div> ><span style="...">{{Кана}}</span> <span style="...">{{Русский}}</span> ></div> Звучит неплохо, попробуем.
>>479756 > Стругову и Шефтелевич Двачую, хотя там есть довольно странные объяснения использования грамматик. Но если сверяться с таемимом или магги, то все ок.
>>479756 > Какой-нибудь омежка-ботан будет с удовольствием учить английский Вообще-то все, кроме дегенератов, уже после института английский знают, и могут учить японский с английских учебников и статей без каких-либо проблем.
Объясните дауну разницу между окончаниями глаголов.
たべない
たべません
И
たべる
たべます
И
たべました
たべた
Нихуя не понимаю. Понимаю, что первые-отрицание в настоящем, вторые утвердительные в настоящем, третье утрвердительные в прошлом. А в чем разница между двумя формами непонятно.
>>479880 Не читал генки, но если ты его прочитал до конца, но такого не было, значит, генки говно. Иди читай нормальный учебник, или тупо погугли конжугации глаголов.
>>479892 Решил позырить, что там в генки. И правда, в первом уроке про спряжения обучают только -ます формам, однако, в сноске внизу страницу упоминают обычные и обещают рассмотреть их в 8-м уроке.
>>479880 Ну вот, в восьмом уроке рассказывается про обычную отрицательную форму и приводится пример про 読まない. Сдаётся мне, что ты нихуя не всё проделал и не всё прочитал.
>>479905 Ещё добавлю, что に - это такая частица, она не только к した цепляется. Означает местоположение (и не только). へやに - в комнате, えきに - на станции, и т.д. Пока можешь запомнить так, дальше по учебнику будет разбор, это базовая тема.
>>479913 Я про вопросы не в том смысле писал. Ты как бы к слову задаёшь вопрос, чтобы понять его грамматическую роль. Давай по-другому: した - это существительное. したに - это наречие.
>>479880 А в девятом уроке и про обычную прошедшую форму написано. Так что иди читай давай, прежде чем на двач срать.
>>479911 Вообще, тупо, что они начали показывать конжугации только для -masu формы, не объяснив ничего толком. Вот в Головнине или Японском за три месяца такой хуйни нету — там сразу рассказывается, что глаголы бывают в обычной форме и с -masu, чтобы читатель потом не задавал таких тупых вопросов.
>>479932 Правильно したに. Частицы в японском имеют свойство быть опущенными при любом удобном случае, поэтому, в общем случае можно сказать и без に и тебя поймут, если контекст не допускает двоякой трактовки. И ещё, чисто на интуитивном уровне: Когда разговор идёт неполными предложениями, к примеру, кто-то тебя спрашивает: ーどこ? (где?) а ты отвечаешь: ーした。(внизу) - это ок. А когда ты говоришь полное предложение с глаголом, опускать частицы не стоит, звучит плохо. И уж тем более, если глагол стоит в вежливой форме (ーます), при таком стиле опускать частицы - дурной тон.
>>479935 Вот это предложение >にほんの ほん は しんぶん の した です в любом случае невнятный набор слов, потому что конструкции "Х - это У" и "Х находится в/на/под У" невзаимозаменяемы.
>>479932 Анон, ты бы не лез вперед паровоза и планомерно прошел хотя бы половину учебника, чем полагаться на авторитет местных учителей. に это такая многоликая хуита, что предыдущий анон, который тебе отвечает, вряд ли объяснит суть в одном посте. Не делай сейчас никаких выводов, то что сейчас непонятно потом встанет на место.
>>479936 >имеют свойство быть опущенными >в общем случае >тебя поймут Лучше не надо новичку, который даже глаголы склонять не умеет, говорить, что где-то что-то можно и так, и что всё равно поймут. Ему щас надо понять как по всем правилам предложения строятся, а не как сказать набор слов, чтобы хоть как-то поняли.
Спасибо, у меня только один вопрос остался. shita ni писать нужно только если я пишу потом arimasu или если desu в конце, то тоже нужно писать, потому что все равно те же самые правила применяются?
>>479942 Нет, с дес не надо никакого に. С です у тебя формируется именное сказуемое "существительное です", в данном слуае した это то существительное. Получается, что ты как бы говоришь "насчёт книги: низ газеты". А с а обычным ある (а не です=である=だ=でござる=でございます)у тебя сказуемое это просто глагол ある. И ты говоришь, что книга где-то находится. Где? В низу газеты.
>>479946 Я не понял, что ты в скобках написал, но суть и разницу между ними теперь понял. Спасибо еще раз, а то у меня в книжке так подробно это вообще не объясняли нигде.
>>479946 P. S. Вот ещё примеры 本はここだ — книга тута 本はここにある — книга находится тута
Кстати, в общем случае に обозначает направление. И へ тоже. А для указания местонахождения используется で. Однако, с глаголами ある、いる и их аналогами используется に, а не で. Обосновывается это тем, что они не выражают действия, а просто показывают существование. 本はここに行く — книга идёт сюда 本はここへ行く — книга идёт сюда
>>479950 В скобках это всё версии "связки" разного уровня вежливости. である です だ であります でござる でございます
Кроме того, в разговорной невежливой речи её обычно даже не произносят. А в вежливой, наоборот, её могут прибавлять туда, где её как бы не должно быть. Например, после предикативных прилагательных: おしりが痛いです.
>Кстати, в общем случае に обозначает направление. И へ тоже. А для указания местонахождения используется で.
Про это я читал
>Однако, с глаголами ある、いる и их аналогами используется に, а не で. Обосновывается это тем, что они не выражают действия, а просто показывают существование.
А этого не было. Я, когда упражнения делал, то даже не понимал, что あります это ある.
Спасибо еще раз за примеры и подробные объяснения. Добра тебе.
>なんにもない(何にもない) Что-то я не вдупляю, что тут делает に, какой итоговый смысл у фразы, и чем отличается от обычного 何もない. Погуглил, но всё равно не понял. Объясните.
>>480010 >То есть это полностью одно и то же? По идее, да. >”何に” это правильно, или нет? Да хуй знает, возможно, произношение поясняют. То, что я встречал - произношение なんにもない/なにもない проговаривалось голосом (аниме/вн-ки), а в тексте/субтитрах было записано 何もない для обоих вариантов. 何にもない, где 何に - это 何(なん)+に я не встречал.
>>480072 Лол, смотрел аниме, выписывал, сколько новых карточек добавлял в Анки за каждую серию. Прогресс есть, но щас пока перерыв, ибо набираются они быстрее, чем учатся. >>480077 Не проверял, но скорее всего это отображение в виде -u/-: или -う/ー. По крайней мере, на компе так.
>>480078 Не понял что ты имеешь ввиду. Я как раз про это и написал, что это в любом языке частая ситуация, когда изучающий может раскидать по грамматике лучше нейтива.
>>480072 >Как давно Сложно сказать, я то активно читаю/смотрю, то настроения нет месяцами. В абсолютном исчислении без 2 месяцев 3 года. >сколько новых слов за раз узнаёте Смотря что значит "узнать новое слово". Смотрю в словаре в среднем 1/4 слов, часть из них (точно не скажу, но где-то чуть меньше половины) при этом уже когда-то смотрел и смутно помню, но хочу убедиться. В постоянном словарном запасе оседает в среднем по 2-3 слова в день (иногда новых, иногда забытых старых), остальные забываю за пару часов. За день я обычно смотрю по 1-2 серии аниме (по ~20 мин чистого контента), либо читаю по 1 главе ранобэ. Регулярно слова не повторяю, поэтому с анки цифры могли бы быть другие.
>>479752 Так Акира Фурусава - преподаватель с образованием, а не рандом, он отлично знает русский язык и довольно долго живёт и работает в Беларуси, он должен иметь какое-то представление об этом. По его словам, МНН - довольно последовательный учебник, как минимум при работе с преподавателем.
>>479755 Имеешь ввиду, что они сами не сравнивали и ратуют за то, что им знакомо? Возможно, это не только с японцами проблема.
>>480096 Я особо не вчитывался, смотреть скорее для удовольствия, постоянно переключаясь на русские сабы. Но это слово очень эмоциональное, запомнилось очень легко.
>>480097 Можешь месяц (вроде) бесплатно использовать, потом вместо него поставить jishop — это то же самое, только на английском и ещё, наверное, месяц бесплатно использовать. А сам я, когда там лицуха истекла, скачал какой-то EJLookup но там просто словарь, без дополнительных функций.
>>480097 Как словарь слов он всё равно говно, там их очень мало. EJLookup - агрегатор больших русско-японских словарей, хоть и кривовато сделан. Хз, на ведро есть или нет, я сам с гейфона сижу. ShirabeJisho - японско-английский агрегатор, в нём часто есть то, чего нет в предыдущем и ещё много полезных функций. Но тоже хз, есть ли он.
>>480102 Откуда ты цифру в два года взял? Я обе части для начинающих прошёл примерно за полгода, при том, что делал почти все упражнения, то есть всё из учебника + Sentence Pattern Workbook + Basic Workbook (остальных книжек у меня не было). При этом никаких страшных сложностей с терминологией не испытывал и также недоумеваю, на основании чего ты делаешь такие нетривиальные заявления.
>>480100 Если бы. Я сейчас скачал, а мне сразу выдало "срок истёк, деньги мне плати, блять" >>480101 Jisho, вроде есть, спасибо за совет.
Ок, спасибо, аноны, сейчас скачаю EJLookup.
>>480102 Ну да, я сразу признался, что только начинаю знакомится с контентом. Тогда какой учебник можешь посоветовать? Может, также писал, но я не заметил. Алсо, я уже купил учебник пикрл, вроде неплох.
>>480108 >Тогда какой учебник можешь посоветовать? Японский за три месяца. Но если в твоём написано, что расчитан на примерно три месяца тоже, то тоже норм.
>>480108 Да не слушай ты этого толстяка, ты сам не видишь, какая у него хуйня и жир в каждом предложении буквально? Мне вообще кажется, это токийский шиз вернулся и пытается теперь мимикрировать, чтоб не попасть сразу под банхаммер.
>>480112 Зелёный и жирный, нёс хуйню, причём не только в этом треде. Постоянно кидал рандомные фоточки Японии, считая, что это добавляет его словам веса. Типа, вы гайдзины, нихуя не шарите, а вот я-то. В том числе он прицельно копротивлялся против Минны. Тихонько слился, когда выяснилось, что он её даже не открывал. При этом всё время вайпал низкопробными порашными боевыми картинками в ответ на неугодные посты, ебал мамок, полный комплект короче. В итоге он всех заебал и модер его пидорнул. А сейчас мы, видимо, наблюдаем вторую главу этого увлекательного представления.
>>480113 >Яркси какой-то архаичный меня это напрягает Что там в нём архаичного? В плане функциональности он вполне нормальный, а по дизайну... Ну не знаю, мне по душе такой дизайн из нулевых-первой половины десятых, когда ещё не заполонили кругом всё ёбнутые плиточки и минемолизм.
>Да и на английском вполне имеет смысл учить - язык полезный. Хз что там за смысл учить на английском. Ящитаю, пока не дошёл до уровня, на котором можно переходить на японские словари, использовать лучше всё, что есть - и Яркси, и Вародай/БЯРС/другие словари, и Джышо, и всё остальное. Так получишь наиболее полное представление о значении слова.
>>480124 Всм "у меня" выпадает? Он в скобках написал, потому что оно не обязательное, как и всегда во всех предложениях. Если не скажут, то это из контекста смотреть надо, про кого говорят. В общем случае, если ты ни с того ни с сего скажешь без "кто-тоは", то подразумевается, что ты про себя. Если вы перед этим говорили, про кого-то, то будет подразумеваться, что ты про него (например типа "у него нет кота" — "зато есть дом").
>>480131 > изучение двух языков стимулирует Все зависит от мотивации. Мне английский причиняет буквально боль, например, потому что у меня навязчивое состояние когда я на нем читаю, будто я трачу время впустую которое мог потратить на японский.
Конничива, аноны. Люблю японский рестлинг, но нихера не понимаю в большей части интервью и промок. Да и в целом симпатизирует японская культура. Подскажите, есть способ пассивно учить язык? За просмотром того же рестлинга. Пару лет назад пытался учить по гайдам в интернете, дальше вызубренной катаканы и хираганы не ушел.
>>480144 Пассивно хз. В любом случае, нужно почитать про основные грамматические моменты(Падежи там и тп) и гуглить лексику. И уже имея самые базовые представления и понимание, можно слушать видео и выцеплять отдельные конструкции и всё такое.
>>480145 Вряд ли "мой" английский сильно отличается от японского, так как выводы в одном языке экстраполируются в другой. Я заметил, что даже английскую речь стал лучше различать после десятков часов анимы, видимо задрачивается аудирование как скилл. Я просто не хочу учить слова, так как нет цели, учу как все - потому что "ну надо".
>>480152 У японцев(И у меня с русским" было по двадцать и больше лет на это. Думаю, анон не хочет возиться столько. НУ и да, слышал, что дети учатся иначе, чем взрослые? У них сознание устроено иначе, чем сформированное взрослое.
Да, хочется хоть через слово понимать речь, и если получится, то в идеале - быть в состоянии состряпать предложение в переписке. Большое спасибо за советы!
>>480157 > Медиа Нагуглил 中間にあるもの, но никак не мог сформулировать образ в голове. Пока писал матерный комментарий чтобы ты написал уже ответ и не выебывался, посмотрел еще раз на эту формулировку и дошло. Чмоки :*
> Зная английский становится легко понять японские конструкции, которых нет в русском. К сожалению, надо сравнивать чтобы утверждать. Я не представляю как это возможно. Я грамматики английского не знаю можно сказать что совсем, к слову как и японского, непреодолимых трудностей не возникает.
>>480162 Я несколько лет смотрел аниме (с субтитрами), стал понимать различные простые и обиходные фразы, и часто употребимые слова. Но ни малейшего представления о грамматике у меня не выработалось и сказать что-нибудь длиннее трёх слов, а так же понять, я бы не смог. Но потом я прочитал грамматику (не сильно активно, а лениво по немногу по выходным), и охуел, как всё стало сразу понятно. Ну, почти всё. Во время чтения вспоминались различные фразы из аниме, которые я когда-либо слышал и примерно понимал значения, и я вдруг под новым ракурсом (с учётом грамматики) начинал их видеть (заиграли новыми красками, как говорится), и при этом начинал от этого гоготать на всю хату. Очень интересно и весело было.
>>480152 >Правила спрятался глаголов не учи. Это что?
>>480163 Детям в детстве родители упрощённые фразы говорят ("это папа", "это мама", "жри", "бо-бо?", "хочешь какать?"), которые дети сначала учатся повторять, а потом постепенно идёт усложнение. При этом ещё физически поясняют свои фразы, например, указывают пальцем, когда говорят "это говно". Взрослый, конечно, тоже так может научиться, не читая ничего. Ну и уйдёт на это тоже пару лет. Только кто со взрослым так сюсюкаться будет? А по телеку в передачах про рестлинг все сразу сложные фразы тараторят. Думаешь, какой-нибудь ребёнок научился бы говорить, если бы с ним никто не сюсюкался, а просто его посадили телек смотреть?
>>480181 > Так что уж лучше по методике, которая в твоих глазах странная >в языковых школах в Японии, Австралии, США, Европе учат >аудио и видео упражнения Разве ты выше не писал ему тупо продолжать смотреть рестлинг, ничего про грамматику не прочитав?
>в языковых школах в Японии, Австралии, США, Европе учат Ты хочешь сказать, что они там ни одного правила им не показывают, не говорят, в каком месте подлежащее, а в каком сказуемое, где глагол, а где существительное, а тупо сюсюкаются?
>Я же с тобой общаюсь Ты с раннего детства рос в одиночестве один на один с телевизором?
>>480188 > Да. А что это редкость для посёлка, где отец на вахте пол года, а мать на двух работах в соседних? Офигеть, двухмесячный ребёнок выжил, оставаясь в одиночку запертым в доме на пару дней!
>>479868 Ну, помимо дегенератов из институтов, есть ещё люди, которые без института зарабатывали и зарабатывают больше любителей бумажки и, соответственно, институты не кончавшие. Откуда и нахуя им знать англюсик? И не надо рассказывать, что это дохуя нужный язык. Я был во Франции, Нидерландах, Италии, Турции и Ебипте и везде говорил на ломанном английском прямиком из школьной программы. И во всех перечисленных странах местные отвечали мне на таком же, а зачастую и еще более худшем английском, потому что им он тоже нахуй не нужон.
Короче говоря, прекращай рекламировать свой любимый английский. Ты никого не разведешь чтобы его учили.
>>480195 Тебе в Нидерландах на ломанном английском отвечали? Что ещё расскажешь? Напомню, что Нидерланды это первая неанглоязычная страна мира по уровню владения английским
>>480197 Иди нахуй и не рассказывай сказки. Возможно, ты в виду своего собственного ломанного английского посчитал их англюсик ломанным. Многие голландцы лучше некоторых носителей разговаривают. https://youtu.be/o3KJaj2XNZ0
>>480199 Любому адекватному человеку виднее, чем тебе, даунич. Послушай голландцев, поинтересуйся их культурой, почти вся их местная музыкальная сцена на английском поет, почти все их телевещание на английском языке. Какой нахуй ломанный английский у голландца? Завали ебало и не позорься больше.
>>480204 Мне кажется, что нет. Например, какой-нибудь испанец услышит полуграмотную шокающую речь и не заметит, что это плохая русская речь, а мы, как носители языка, сразу выкупим, что это полуграмотный рогуль, кубаноид или ещё какая-то деревенщина, у которой каждое 3 слово это исковерканное деревенским диалектом слово из русского языка.
>>480207 Ну, так плохую запинающуюся речь ты никак за хорошую и не примешь. Поэтому я и говорю, что в странах, где я был, местные говорят на английском на таком же убогом уровне, как и я, как рязанский Васян из 8 "Б". И если с турками, египтянами и этими армянами, которые почему-то считаются итальянцами, всё понятно, то вот французы и голландцы меня удивили. Пока я с ними не говорил, я тоже верил про великий английский язык, на котором говорит вся Европы.
>>480213 >Уже течешь. Про турцию и египет в душе не ебу - помойка для пидорах. Не удивлён, если там уже на русском говорят. Тут уже по твоим знаниям об английском в Европе всё было ясно. А к твоему сведению, русских в Турциях и Египтах примерно 35-45% от туристов. Остальные это немцы и итальянцы. У них это самое популярное направление.
>>480211 Вроде как на тона можно забить хуй. Конечно, абсолютно грамотные люди (японцы ими не всегда являются) владеют тонами, но они не нужны особо для понимания. В некоторых диалектах их вообще нет.
Да и мне кажется, что тона это такая вещь которая сама приобретается когда ты говоришь с кем-либо очень много.
>>480220 Отнюдь, у нас речь была о английском в странах Европы, а вот ты себя как раз считаешь особенным, продолжая вещать охуительные истории, не зная реального положения дел. Египет и Турция у него помойка для пидорах. А пидорахи из Италии и Германии-то и не знали! И ездил я в Нидерланды за кампанию на теннисный турнир, лично мне этот теннис нахуй не нужон, я просто утверждал за мной увиденные факты по языку.
>>480222 Я нихера не говорил про Египет и другие упомянутые тобой параши третьего мира, потому что не был там. Меня возмутило твое высказывание о том, что в Нидерландах говорят на ломанном английском. >не зная реального положения дел Так это же ты, мудло, положение вещей не знаешь. Всё что у тебя есть - это твой сраный субъективный опыт, который основан на чем? Со сколькими людьми ты там разговаривал? Уверен, что не больше 50. Были ли это вообще голландцы? Там очень много иммигрантов. А про положение вещей, ещё раз, я тебе выше сказал, в Голландии всё медиапространство на английском языке, это по сути как русский язык на Украине, который вроде бы не официальный там, но все на нём говорят. Голландский язык - это по сути микс из немецкого и английского языков, им его учить как два пальца обоссать.
>>480188 >Если ты внимательно будешь читать >Достаточно ее подключить в конце для закрепления. >Если ты посмотришь тред Ок, понял тебя. Я так-то тоже такого мнения. Только тот анон вроде сейчас уже как раз на том этапе, когда много чего отсмотрел, и теперь ему надо прочитать грамматику (не учить наизусть досконально сразу, а просто прочитать, чтобы в курсе быть).
>>480195 >Какой-нибудь омежка-ботан будет с удовольствием учить английский >есть ещё люди, >институты не кончавшие Не знаю ни одного ботана, который бы не кончал институт. У тебя взаимоисключающие параграфы.
>везде говорил на ломанном английском То есть, говорить на английском ты можешь, а прочитать на английском какой-нибудь гайд Тае Кима — нет? При том, что когда читаешь, можешь в любой момент скопипастить незнакомое слово в гугл переводчик.
>прекращай рекламировать свой любимый английский Я ничего и не рекламировал.
>>480198 Он же на теннисном турнире был. Значит, вероятно, в основном общался со спортсменами. А спортсмены обычно тупые, так как вместо того, чтобы уроки учить, ходят тренироваться.
>>480157 >Зная английский становится легко понять японские конструкции, которых нет в русском. А зная русский, легко понять японские конструкции, которых нет в английском. И что?
>Дайте мне учебник и я из него покажу примеры, на которые этот студент не ответит без повторного разбора или гугления Если ученик не может ответить без повторного разбора - это означает лишь то, что в первый раз он недостаточно хорошо разобрал. "Без гугления" - таких вообще нет.
>>480230 >А зная русский, легко понять японские конструкции, которых нет в английском. Кстати да.
>>480157 >Зная английский становится легко понять японские конструкции, которых нет в русском. А чё это за конструкции, которые есть в английском, но нет в русском? Если имеется в виду связка и вспомогательный глагол be, то в русском так же можно говорить, вставляя глагол.
>>480232 Именно. Одно дело, если ты какой-нибудь фин или там швед, носителей твоего языка мало и контента (в целом любого) на твоем языке мало. Тогда вперед учить английский.
Для русских, англичан, испанцев и подобных это даром не нужно, потому что носителей сотни миллионов и любого контента на родном языке немерено и ебать самого себя в сракотан через изучение второго языка для изучения третьего языка - ну, такое себе. Подойдет разве что для элитки-нибыдлы, да и то в качестве "потомучтомогу, слишком просто для быдла".
>>480211 >Почитал гайд про музыкальные тоны в японском. Хочу услышать вашу критику. Тот гайд, который из шапки? Не читал его до конца, но он весёлый.
> Соответственно, если бы в японском были тоны, то я бы не смог в японский. Не понял. Ты хочешь сказать, что в японском нет тонов? Ты ёбу дал? Ты хоть раз японскую речь слышал?
>Дайте мне учебник В шапке есть ссылка на архив почти со всем комплектом. Давай, будет забавно понаблюдать за твоими попытками черрипикнуть какие-нибудь опечатки или неестественно построенные предложения (которые построены такими для демонстрации разницы в смыслах между разными грамматическими средствами).
>>480211 Гайд целиком посвящён одной теме, он и не должен быть коротким. В общем-то, если тебя не интересует тема интонирования дальше, чем "ну там низко-высоко короче", то смысла его читать, наверное, и правда немного. Но вообще, там довольно неплохо раскрыта тема академического взгляда на явление музыкального ударения (полезно, если захочешь копнуть глубже и подкрепить практический опыт интонирования теоретической базой, а ещё можно козырнуть умными научными канго на двощах), а также дана неплохая база для дальнейшего изучения темы и овладения тонкостями интонирования (в частности типы ударений в словах, система обозначения тонизации, применяющаяся в словарях, трёхтоновая теория, диалектные различия и т.д.).
Рестлинг-кун снова нуждается в вашей помощи. Ознакомился со всем, что мне вчера накидали и решил заучить базовый набор слов. Посоветуйте хорошие словари и/или онлайн переводчики. Гугл до абсурда коряво переводит, от чего я даже не могу загуглить банальные вещи.
Кстати, весь прошлый год пробовал учить немецкий посредством чтения слов песен. Получилось неплохо и даже научился немного читать и понимать базовые вещи. Вот только с японской музыкой намного сложнее, как мне показалось. Находил romanized тексты, а иногда даже переводы только в случае с известными исполнителями. А с менее популярными жанрами, как тот же дрим-поп, невозможно найти практически ничего. Может я упустил какие-то сайты? Готов по небольшим фразам переводить весь текст, лишь бы было чем.
>>480263 https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/Vocaloid_Lyrics_Wiki Вот можешь песенки вокалоидов слушать и смотреть и ромадзи и перевод (для почти всех песен есть). Так же на вокалоидные песни много каверов, если не нравится самих вокалоидов слушать, можешь каверы слушать.
>>480276 >Если это не так, то приведи примеры английских конструкций, которых нет в русском, но есть в японском. И наоборот: что есть в русском и японском, но нет в английском. Зачем? Хочешь сказать, что таких нет?
>>480276 >что это не считается лингвистами тонами Где? А чем считается тогда?
>Хотя все прекрасно понимают, что 99% людей нахуй это ничего не нужно. Ну так если тебе не нужны тона, то и не учи их. В чём проблема? А если кто-то захочет, то почитает про них и будет смотреть в тональном словаре. Не понял твоего бугурта.
>>480276 >И наоборот: что есть в русском и японском, но нет в английском. Разнообразное склонение и спряжение глаголов и прилагательных по окончаниям/суффиксам, а не только -ed и -ing. Необязательность подлежащего в предложении: в русском за счёт склонения по лицам часто опускают подлежащее, в японском просто всё подряд часто опускают, в английском его только в повелительном наклонении не говорят. Свободный порядок слов по сравнению с английским.
>>480280 Ещё порядок SOV в русском часто используется, в английском - почти никогда. В русском можно опускать сказуемое в определённых ситуациях, когда понятно из контекста. Конструкция ある - есть.
>>480289 Вообще-то в японском тон меняется внутри слова. То, что это изменение можно описать и обобщить в виде паттерна, ничего не меняет с точки зрения мелодики.
>>480292 > Это я вообще к чему: а то что знать академические объяснения не нужно, чтобы уметь в язык. Но если тебе носом не ткнут в мелодику, то ты и не заметишь отличия между правильным и неправильным произношением. То есть, ты будешь продолжать повторять согласные и гласные, пока тебе не скажут обратить внимание на интонацию.
Я не влезал в ваш этот спор, но могу сказать по своему опыту с английским. Какая-то база словарная и грамматическая нужна по-любому, и ее получить кроме зубрения учебников никак нельзя. Потом, когда уже уровень хотя бы B1 в английском или, думаю, N3 в японском есть, то можно тупо потреблением информации и погружением в язык добить. Сам так делал, английский знаю свободно, брат жив.
>>480299 >Тоже сначала думал, что можно ромаджи обойтись. Не проканает же. По пол текста пишется хираганой. Слов полно, где иероглиф+хирагана перед ним или после. Тот же おおきい. Кучи прописей хираганой типа местоимений всяких, типа это, то, вот это вот всё. Фуригана опять же хираганой прописывается почти везде, а не ромадзи.
Пускай учит кану, хули её там учить, за неделю до идеала не проблема. Можно и за один-два дня выучить потом правда половину забыть и на закрепление всё равно потихоньку до недели уйдёт.
Кану заебись учить через приложение Kana Town. Можно выбирать что учить (какую группу: гласные, к, с, т и т.д., можно одну, можно две, можно 5). Можно на скорость задать тест себе. Удобно.
>>480299 >>480300 Учил первые пол года японский только по ромадзи, никаких проблем не было. Только потом кану решил выучить. К тому моменту уже понимал половину сказанного в аниме. И учится она за 2 часа (каждая), а не неделю, только не надо сразу подряд и одну и вторую учить, наверное. Не знаю, что там за приложение, но, по-моему, чтобы её выучить, достаточно один раз просмотреть в гугле хуйню с мнемониками (что-то сразу запомнится, а что нет, то похуй), потом каждые символы прорисовать в пэинте по несколько раз, и потом добить вот такой игрой: https://drlingua.com/japanese/games/kana-bento/
>>480304 >И учится она за 2 часа (каждая), а не неделю, только не надо сразу подряд и одну и вторую учить, наверное. Это она у тебя учится за 2 часа, потому что ты их пол года видел. С нуля за 2 часа ты их только перепутаешь.
>>480299 > Но по факту изучение каны очень облегчило все. Фуригана везде есть, так что каны достаточно будет. Если на японских сайтах смотреть лирику песен, то я не видел там нигде фуриганы. Но вообще, фуригану можно подставлять расширением в браузере.
Блин. Вечером когда уставший, язык воспринимаю пиздец как родной, понимаю даже юрикянмпу чо говорят, а там куча всяких словечек и одна еще диалектнутая. Днем, когда еще бодр, не справляюсь даже с кейоном, не могу сосредоточиться. Видимо на каком-то этапе усталости, становится труднее переключать внимание и просто меньше отвлекаешься, каеф.
>>480317 >Про склонения не понял. Ну в русском языке прилагательные склоняются по родам, падежам и числам. В японском нет, но там они по-своему спрягаются. А в английском прилагательное можно разве что только в сравнительную и превосходную степень поставить и всё.
>Вот это я не понял. В испанском Вот это я не понял. Какой нахуй испанский?
>В русском ты можешь опустить, но так никто не говорит. Ты когда последний раз с людьми разговаривал ирл вообще? >Я не слышал, чтобы кто-то говорил типа такого: А что-нибудь типа такого слышал ли: >Сычёв, домашку сделал? В английском придётся обязательно сказать подлежащее: "Sychov, did you do the homework?".
>Что именно опускают в японском? Всё. >Что именно в русском? Выше пример.
>Вопрос был не про разницу языков, а про совпадения в одних, чего нет в другом. Пока я не увидел конретных примеров именно грамматических конструкций. Хм, ну, например, в японском говорят "猫が好き", где "猫" подлежащее, в руском говорят "кошки нравятся", где "кошки" тоже подлежащее, а в английском, наоборот, говорят "I like cats", где "cats" — прямое дополнение, а не подлежащее.
>>480325 Я-это не тот, с кем ты там срешься. Я просто увидел, что человек нихуя не знающий английский, что-то пытается про этот самый английский что-то пояснять. Поэтому не смог удержаться и ткнул тебя в это рожей. Что ты там мне или ему пытался показать ссылкой я тоже не понял.
>>480327 >В английском придётся обязательно сказать подлежащее: "Sychov, did you do the homework?". Потому что английский это язык чмо, язык пидор, язык тупых полупьяных пидорах, которые умеют только бродяжничать и бухать. Английскому языку не место в этом треде.
>>480338 Зачем мне читать нить диалога, чтобы найти ошибки в твоих попытках в английский? Я вижу, что ты не знаешь английский, я тебе на это указал, чтобы ты других не обманывал. Мне все равно, о чем вы там спорите.
>>480336 Ты слишком дословно воспринимаешь, пчел. Иди какой-нибудь учебник прочитай, потом возвращайся. Под менять местами имеется в виду не вообще всё менять местами, а, например, вот пример из Тае Кима: >私は公園でお弁当を食べた。 >公園で私はお弁当を食べた。 >お弁当を私は公園で食べた。
>>480339 Я это написал ровно к тому же, что я прогринтекстил: анон советовал не читать ромаджи, а выучить кану, и написал, что везде есть фуригана. Я же написал, что я не видел фуригану в лирике к песням, а только либо обычный японский текст, либо рядом ещё ромаджи.
>>480345 Я не сижу в треде по английскому, потому что я мне его не нужно учить, даун. Я тебе по факту указал на твои ошибки, ты порвался, потому что возразить нихуя не смог и начал кидать репорты. В будущем советую не выебываться и тогда не будешь унижен.
>>480353 Вчера меня здесь не было. Минна - типичный такой мучебник кста, для понаехов, которым побыстрее говорить нужно научиться. Естественно, на аналогиях с международным языком основанный.
>>480355 На японских сайтах только обычный японский текст без фуриганы. А на английских в одной колонке обычный японский текст без фуриганы, а в другой колонке или ниже ромаджи отдельно. Так понятно?
>>480358 >Вот изначальный пост Если ты не заметил, то я отвечал не на него, а на >что есть в русском и японском, но нет в английском.
>проще учить через английский из-за многих грамматических конструкций А вот с этим я не согласен, и думаю, что хуй один, но считаю, что русскому нэйтиву легче в японский будет въехать, чем английскому нэйтиву.
>>480335 >И чем это отличается от русского? Напиши-ка, знаток, что для русского, что для английского, какие конструкции в предложении используются. Тем, что в русском написано без подлежащего, а в английском с подлежащим, очевидно.
>>480369 >так как изначально мысль была, что японский через английского проще даётся по множеству факторов: от конструкций до слов. Не знаю, то была не моя мысль, и я в её поддержку ни разу ничего не писал.
>>480364 >Но ты же так не написал изначально, а потом предъявил мне, что якобы писал. Что предъявил? Почему не писал? Я тебя не понимаю. Я написал, что везде, где я смотрел лирику на японских сайтах, не было фуриганы, и всё. Что тут может быть не понятно?
>>480374 Нет. В японском так можно сказать, а в английском это не просто нелепо, а так вообще нельзя говорить, не по правилам это, понимаешь? >Именно поэтому и в японском и английском есть svo. SVO в английском. А в японском SOV, но не жёсткий.
>>480317 >Это в японском как раз невозможно Бля, охуеть. В японском невозможен SVO. В последние дни тред не перестаёт доставлять. Когда думаешь, что большую хуйню спиздануть уже невозможно, в следующем же посте тебе доказывают обратное.
>Про склонения не понял. В японском есть падежи. В принципе, я согласен, что со стороны это трудно назвать каким-то сходством, потому что выражены они частицами, но тем не менее.
>В русском ты можешь опустить, но так никто не говорит Ещё одно откровение.
>Не переживай. Они идут. А ты подожди "Идут, не переживай. Подожди (ещё немного)." Что, так тоже никто не говорит? Или куда-то делись фразы типа "если что - звони" или "такие надо тоже"? Или не опускают подлежащее в половине повествовательных предложений? А в разговорной - и сказуемое?
Про SOV уже написал. Про ある ты проигнорил. Пока не пишу следующее, давай отвечай на это или хуй простой.
>>480365 Ты имеешь в виду, когда оно используется как субстантиватор? Ну в русском это будет преобразование глагола в сущесвительное добавлением "-ние", например "поедать" - "поедание", "лечить" - "лечение". В английском это будет преобразование в герундий добавлением "-ing", например, "eat" - "eating", "heal" - "healing". Правильно?
Я вообще не совсем понимаю смысла копротивления. Понятно, что в японском есть разные конструкции, некоторые из которых похожи на русские, а некоторые - на английские. Анон пытается доказать, что у японского и английского больше сходств, чем у японского и русского, или что?
>>480389 У тебя фундаментальный мискомпрехеншн. Изменение порядка слов в предложении меняет его смысл и акцент. То есть оба варианта одинаково возможны в разговорной образованной речи: "я иду в парк" - простое повествовательное предложение, "в парк я иду" - доля удивления либо раздражённости, либо акцент на действии (иду в парк, а не занимаюсь чем-то ещё). В японском то же самое. 公園まで散歩する - прогуливаюсь до парка 散歩する、公園まで - до парка прогуливаюсь
>>480392 >散歩する、公園まで Ты щас 公園まで вообще за границы предложения вывел по сути. Так, конечно, говорят, да. Обычно тему выносят типа "猫を食べた、僕は。。。". Называется это "дислокация", как я читал на неком определённом анимешном сайте. Однако, это совсем не то, чему в учебниках и гайдах Тае Кима учат, и к дискуссии не совсем относится.
>>480394 >Я вообще не понял, схуяли на мою фразу: учить японский через английский, мне поступил "а вот нихуя", я потребовал аргументировать, мне тут начали про английский доказывать что-то. Вы ебанутые? Ващет тебе накидали аргументов против этого.
>То есть ты перефразировал. Шикарно Внезапно, разные языки устроены по-разному. Вот схуяли ты в русское предложение прицепил частицу "а", которая заведомо клеится только к подлежащему, усиливая его? Я перефразировал без неё и более естественно. Впрочем, даже с твоим порядком легко получается нормальная разговорная фраза: "Не переживай. Идут. Подожди." (подразумевается, что понятно из контекста, о ком речь). Да, смысловой акцент и эмоциональная окраска немного поменялись, но то же самое ты можешь наблюдать и в японском: 彼達は行く - Они идут (произносится хмурым самураем на фоне грозового неба) 行く - Идут (наспех брошенная фраза часового) Эта разница не совсем верно отражает разницу именно между двумя вышеприведёнными предложениями на русском и испанском, но демонстрируют само явление и то, почему это не является аргументом против возможности эллипсиса.
>А что ты так не можешь в английском сказать? >>anything else? Call. Местоимение во втором предложении не опускают. Обычно говорят что-то вроде "give me a call". К тому же тут смысл другой. >ещё что-то нужно? Звони >если что-то случится - звони
>>this one too? "Такие", а не "этот". Аналогом этого предложения в английском было бы что-то вроде "such ones need too?"
>>later >До скорого. >Давай.
<Ну ок, давай разберкм про "ару". Где это в русском языке. 私は家がある - у меня есть дом Английский: I have a house - я имею дом - 私は家を持つ 猫がある - есть кот Английский: I (he/she/they) have a cat - 私は猫を持つ There is не употребляется так, как ある и есть. There is - это, скорее, 存在する.
>>480407 Нет, по нормальной грамматике считается, что предложение заканчивается глаголом в терминальной форме. Таким образом, то, что левее глагола относится к нему, что правее — нет. Но в данном случае очевидно, что это относится к глаголу левее, хотя и находится правее, то есть, за границами предложения, поэтому это называется "правая дислокация". http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.459.8564&rep=rep1&type=pdf Статей в гугле про это почти нет, и в обычных учебниках и гайдах, повторюсь, такое не рассматривают, по крайней мере я не встречал, хоть и читал далеко не всё.
Вот, можешь почитать на википедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Dislocation_(syntax) >occurs outside the clause boundaries >In this English example They went to the store, Mary and Peter the dislocation occurs to the right.
>>480411 Но предложения не делят по геометрическому принципу "что слева, а что справа". Скорее по законченной мысли.
>Нет, по нормальной грамматике считается, что предложение заканчивается глаголом в терминальной форме Ты не совсем правильно истолковал эту формулировку. Имеется ввиду, что грамматически считается, что обычно люди заканчивают предложение глаголом.
>>480412 >Но предложения не делят по геометрическому принципу "что слева, а что справа". Скорее по законченной мысли. А если это придаточное предложение?
>Ты не совсем правильно истолковал эту формулировку. Имеется ввиду, что грамматически считается, что обычно люди заканчивают предложение глаголом. Про грамматику речь и велась изначально. Я не собираюсь беседовать не о грамматике а о чём-нибудь типа "можно и так сказать, всё равно поймут".
>>480404 Потому что это тралящий токийский шиз, его теперь банят и трут, чтобы тред не скатывался в говно пиаром англоучебников и очевидной толстотой. Подробнее про него уже писали в этом треде >>480115 вот тут.
>>480420 Трудно сказать точно. Ну, если только по словам в среднем, если взять типичный слайс, то, наверное, 80-95%. Ну, в некоторых диалогах ближе к 100%, в некоторых вообще 100%, в некоторых меньше, так же зависит и от самого аниме вообще. Если по примерно понятым в той или иной степени фразам, то где-то стремится к 99%, если только там не какое-нибудь сложное объяснение с какими-нибудь непонятными терминами. Если по полностью на 100% понятым фразам (знаю каждое слово и понял значение в целом), то, наверное, процентов 50-70, потому что если хоть одно слово незнакомое или не разобрал из-за быстрой речи, то уже не считается, а так же если есть какие-нибудь длинные условные или определительные придаточные предложения, то тоже часто не очень понятно с первого раза без сабов, что там сказали.
Лол, я щас припомнил, когда я что начал учить, получается, я в октябре начал по выходным по пол часа-часу в неделю почитывать книжку про японский, не используя никакого словаря, и не уча слов. Потом в декабре, наконец, решил скачать словарь и начал более активно учить. И только в феврале решил выучить кану.
>>480304 >пол года >К тому моменту уже понимал половину сказанного в аниме. Это я такой долбаёб, или ты троллишь? Пытался смотреть ёцубу в оригинале, понимаю от силы процентов 40%, другие анимы с более сложными диалогами смотрю вообще не понимая никакого контекста и сути происходящего. Но смог нормально пройти одну простую новеллу неделю назад (私のリアルは充実しすぎている), и сейчас прохожу 時計仕掛けのレイライン, вроде нормально идёт.
И собственно вопрос, как ты учишь? И самое главное как апаешь словарный запас и 聞き取り? С последним у меня большие проблемы.
>>480424 >К тому моменту уже понимал половину сказанного в аниме. >Это я такой долбаёб, или ты троллишь? Ну хз, я тогда смотрел кое-какие онгоинги по японскому тв (т. е. без сабов), и оперативно переводил рядом сидящим анонам каждый диалог. Мб я немного преувеличил, и будет правильнее сказать "примерно понимал половину", потому что словарный запас был ещё маловат всё же. Ну и ещё я не отнёс это ко времени изучения языка, но ещё в середине 2018 я как-то сел и прочитал, что в японском глаголы ставятся в конце предложения, частица です это аналог английского is, подлежащие обозначаются через は, а существительные и предлоги направления коннектятся через の. И всё, дальше не читал, то есть, даже о том, что だ и です это одно и то же не знал, и про спряжения глаголов и прилагательных по временам и всему остальному тоже не знал, и даже про が, вроде, ничего не читал.
>И собственно вопрос, как ты учишь? Ничего особенного. Ну сначала я прочитал один небольшой самоучитель в течение 4-х месяцев, очень неспешно. Потом стал тупо гуглить различные грамматики и читать статьи про них. Кроме того, скачал различных учебников (у знакомого, учащегося на япониста попросил, и из треда взял) и по-немногу некоторые главы интересные читал по уже знакомым грамматикам, и в Тае Киме тоже читал. Исходил из того, что, ну в разных учебниках и статьях под разными углами может быть одно и то же подано, с разными примерами, и т. п. Потом ещё Карпеку в тред скинули, тоже почитал, очень понравилось. Важный аспект ещё в том, что я на протяжении нескольких лет смотрел аниме (500+ тайтлов на мале), и поэтому многие слова и выражения уже заранее были знакомы, хотя я их даже не учил, а так же грамматики, про которые впервые читал, легко запоминались, потому что я сразу такой "о, а вот в таком аниме вот тут вот и вот тут вот я такое уже слышал!". Кстати, вообще учить-то я начал потому, что в том же октябре я случайно посмотрел серию аниме по японскому тв, когда ссылку на стрим в соответствующий тред игры скинули, и охуел от того, что я в целом частично понимал, о чём говорят персонажи, хотя нихуя не учил никогда.
>И самое главное как апаешь словарный запас Просто слышу слово в аниме — вбиваю в Яркси, записываю в блокнотик. Сейчас у меня в том блокнотике 750 строк со словами, при этом наизусть я помню не все, а так же записывал я туда тоже не все, а только те, которые для меня не были уже знакомыми и не казались лёгкими. Пару раз услышу повторно где-нибудь записанное слово, и уже можно считать наизусть знаю. Отдельно слова просто по словарю не учу, а только когда где-то услышу.
> и 聞き取り Ну, во первых, слух у меня заранее уже был почти поставлен по аниме. Во вторых я тогда же в октябре скачал японских песен и стал слушать их по 16 часов в сутки (т. е., всё время, когда не сплю). При этом ко многим песням (которые понравились) я открывал лирику и слушал их, параллельно читая ромадзи (хотя на самом деле самих слов не знал, и даже не смотрел их значение в те времена ещё. Ну, саму книжку про японский я читал редко, а вот лирику к песням, наверное, каждый день вот так вот смотрел. Кстати, некоторые моменты наизусть сами выучивались, а таким образом и слова в них тоже, и не только в них. Я и сейчас так делаю. А когда карантин ввели, то я стал во время работы (из дома) вместо песен слушать в фоне японские стримы по играм и не только.
>>480440 В октябре именно так и догадывался: по одному-двум знакомым словам и контексту с интонациями. Ну а в 2020 я уже знал грамматику, все служебные слова и местоимения, а так же много обычных слов, так что в среднем где-то половину слов во фразах понимал. А некоторые простые фразы целиком. Кроме того, я, когда смотрел тогда по стриму тв, то когда слышал незнакомое слово в предложении со знакомыми остальными словами, то резко делал альт+таб и вбивал его в яркси.
>>480455 >разницы между は и が Зачем тебе знать разницу, если её толком никто объяснить не может, даже носители языка? Чувствуй интуитивно. Аналогии с русским языком в виде "что касается ...," для は и именительного падежа для が тебе не хватает? Эта аналогия всплывает чуть ли не каждый тред.
>>480470 >в чем разница 1) Я сегодня/несколько часов назад поел. Сейчас я сыт, голодная смерть мне не грозит ближайшие пару недель. 2) - Ты когда нибудь пробовал черную икру? - Да, было дело. В некоторых языках, в частности, в том же английском, такая разница выражается грамматически.
>>480480 Чтобы применять, никакие примеры с аналогиями к родному языку не помогут. И даже повредят, имхо. Тут надо развивать интуицию на целевом языке. А это просто чтобы была понятна разница.
>>480418 Ты бы таблеточки принял. Видишь в каждом шизика, кто другого мнение, отличного от твоего. Зайди на рутрекер на последнюю раздачу минны и почитай неанонимные отзывы. Люди, кто по разным учебникам учился, сравнивают с минной и в рекомендации она не попадает.
>>480491 >ищите за меня пруфы моим словам Нет, так не пойдёт. Давай по пунктам и со скринами, что конкретно не так в Минне и какие в ней ошибки и неточности.
>>480493 Нет, я не писал ни разу про прошедшее. Это какой-то анон с Минной случайно начал про прошедшее, а потом резко удалился и написал, что перепутал.
>>480494 Толсто. Вчера тебе все скинули, ты тут же затер все посты. Иди на рутрекере почитай отзывы, тебе же написали. Я доверяю больше адекватным комментариям к раздаче, нежеле анониму, который даже японского не знает. Да даже если бы ты его знал, то все равно тебе доверять смысла нет, если ты другие учебники и методики не пробовал.
А пока что я лишь видел ошибки минны, проблемы минны, плохие отзывы на минну. Но при этом ничего такого на конкурентов я не вижу.
Как собственно и от тебя что-то вроде: минна лучше генки вот по таким причинам. А здесь Тае Ким хуже минны вот по этим.
>>480500 Я ничего не репортил. Изначально токийский шизик написал про просто "кото га ару", а я стал кидать скриншоты с "настоящее-будущее время + кото га ару". И всё. Про прошедшее время речи не было.
Вначале закончите дискуссию, а потом уже шлите репорты (на свои посты тоже), мудаки. Нихуя не понятно, от всей нити остаются только какие-то обрывки. А ещё лучше вообще забудьте про кнопку репорта.
>>480545 >волшебное позапозапрошлое прошлое время >прошлое презент континиус >прошлое пост кек смуззи континиус >завтрашнее позапрошлое будущее континиус >В английском все это объясняется легко. И даже среднего уровня английского достаточно, чтобы понимать эту тонкую грань Боже, блядь, ебните ему кто-нибудь уже и пускай пиздует уже рассказывать про свой любимый английский в /b.
>>480545 >С ними был бы другой перевод. Эти лишние слова ты добавил, потому что на русский нельзя ничего донести. С чего они лишние вдруг? Как определяешь лишнесть или нелишнесть? В японском этот смысл доносится УГК, так же, как и в русском. И только в английском для каждой хуйни отдельное грамматическое время.
Посоветуйте японских текстборд/имиджборд/форумов? Потому что 2ch.net превратился в какой-то твиттер, в котором непонятно что где как. А других не знаю.
>>480554 > Японский становится легче учить. Хуйню спизданул. Чтобы понять разницу между промежутками времени, не надо знать два языка. Мимо не читал срач.
>>480557 > два дня катает пасты, проебывая время на все на свете > за-за-за, тралю Я даже не знаю, мне кажется это хуже бана.
>>480557 Я год в треде вас слушаю, учу по минне, а нихуя не понимаю. Не удивлюсь, что и ты тоже. Как только принесли что-то новое, у тебя закипело. Ты чего рвешься? Ты из секты нечаевой или тебя раздражает, что люди достигли результатов другим методом? Ну так попробуй тоже или завали.
>>480554 >事がある >>I've eaten >事があった >>I'd eaten Что-то не заметно, чтобы это именно так переводили. Ты походу увидел это где-то на стэкексчендже, и теперь пытаешься по формулам с японского переводить.
>>480565 Он настаивает на том, что есть какая-то чудо-методика, при которой делать ничего не надо, а всё есть. При этом льёт какое-то фантастическое количество жира про Н4 за два года, что Минна такая-растакая, не умеет объяснять, смеет использовать лингвистическую терминологию уровня начальной школы в учебнике по языку, и так далее. При этом ньюфаги видят его посты, они им зачастую кажутся убедительными (ну а что, никто же не будет такие простыни катать просто так. Значит, разбирается, знает, о чём говорит!) и они продолжают ему подыгрывать и провоцировать новые вбросы толстоты, беспруфных заявлений про Минну и форсинга английского (тоже беспруфного).
>а ты начал доказывать обратное, но так и не смог А вот и коронный приём жирдяя. Всё, посты снесли, теперь можно невозбранно пиздеть о том, как ты всем мастерски доказал свою правоту, а тебе ничего не смогли возразить.
>>480570 >тред про японский язык >англочушка вторые сутки рекламирует своё говноэ, несмотря на тугие струи мочи в лицо со всех сторон >ДА ВАМ ПРОСТ БАМБИТ Я ПРОСТ ЗАТРАЛЕЛ
>>480574 Так ты полюбуйся, что он тут >>480558 понаписал. Для него иметь знание, что такое "краткое прилагательное" - синоним ботана, а занятия по русскому языку (один из моих любимых предметов в школе, кстати) он радостно проебывал, а теперь этот ссаный вечный троечник проецирует эту радость на всех остальных. Понятное дело, подобному унтерменшу минна не зайдет, его образование по факту осталось на уровне церковно-приходской школы.
>>480582 Во втором предложении четко написано I had a leg injury, с каких пор это Past Perfect? Какие от тебя могут быть объяснения английских времен, если ты не отличаешь Past Simple от Past Perfect? Уж лучше самый дрянной советский учебник, чем подобного "знатока" слушать.
>>480580 У меня тоже по русскому тройка. Тогда получается минна не для меня.
>>480574 Это сейчас ты жир льешь. Ничего такого он не писал. Или пруфай. Не удивлюсь, если ты весь тред тут семенишь, переживая, что другим может зайти. Ведь если он фантазер, чего ты бомбанул? Дай другим попробовать и они сами обоссут его. Я склоняюсь, что как раз ты здесь возомнил, что есть таблетка под названием минна.
>>480588 >Я даже подумать не мог, что ты настолько уебок долумаешься кинуть картинку с другим примером. Каким ещё "другим примером"? Там Vpast+koto ga atta.
>>480598 Ты не понял. Я понял что ты пытаешься сказать, что в японском и английском есть конструкции, которых нет в русском. Я спрашиваю, в какой степени знание примеров в другом языке облегчает усвоение аналогов в первом? Бегло видел примеры с "котой га ару/ата/атата", я в свое время потратил минуту на чтение параграфа, сколько бы я секунд сэкономил если бы знал английский?
По такой же логике, я могу устроить срач на весь следующий тред, что вы тут все дурни и гуманитарии, прежде чем браться за язык, сперва стоит учить математику, потому что она мозги держит в тонусе и быстрее язык пойдет.
P. S.: > несколько раз в треде отвечал Диднт рид, лол.гиф
>>480607 Учи сибирское произношение русского, тут тоже г назальная есть. а может это только в моей деревне так говорят
>>480606 Ты реверснул мой пост и рассчитываешь, что никто не заметит? Если ты не обратил внимания, то вот >>480601 я нашёл непотёртый пост, на который от тебя нет ответа и который ты предпочитаешь теперь не замечать, рассказывая, как всем всё здорово запруфал. Кроме того, что ты не можешь доказать свой тезис про лёгкость изучения на английском, ты до сих пор не привёл ни одного реального примера того, где плохая Минна намеренно тебе затягивает процесс обучения и почему нужно немедленно переходить на гайды по переставлению буковок.
>>480615 >Времена, привычки и другие конструкции совпадают Вот это как раз не совпадает совсем. Большинство твоих примеров в принципе притянуто за уши. Ну серьёзно, ты сам веришь, что кто-то не увидит разницы в смыслах >"я был на концерте гаги" и "у меня был опыт посещения концерта" ? Даже если так, то выше уже несколько раз предложили куда более подходящую формулировку "случалось делать/доводилось делать". В данном случае - доводилось бывать на концерте/случалось бывать на концерте.
В общем и целом: понятно, что какие-то конструкции похожи на русские, а какие-то - на английские (したことがある похожа на что-то и там, и там). Но нет причин полагать, что обучение на английском даст какой-то буст по сравнению с обучением на русском. Потому что в таком случае ты не будешь улавливать тех примеров, которые можно спокойно привести уже на русском. Собственно, основная мысль как раз в этом.
>>480612 > Кроме того, что ты не можешь доказать свой тезис про лёгкость изучения на английском, ты до сих пор не привёл ни одного реального примера того, где плохая Минна намеренно тебе затягивает процесс обучения и почему нужно немедленно переходить на гайды по переставлению буковок. Лично видел ответы несколько раз и все разы их затирали, так как он как раз и репортил, так как в треде были мы втроём, а я тупо ридонли был.
>>480621 >Ему ответили чуть ниже на его пост второй раз когда он спросил Кому ему?
>Только его вопрос не относится никак к изначальному вопросу, ведь он задал этот вопрос, так как ты искащил изначальный пост Мне кажется, кто-то что-то недопонял. Эти вопросы были прямым продолжением темы про то, что "учить на английском полезнее, так как у японского с ним больше общего, чем с русским", которую он и выдвинул.
>>480615 > В русском ты не сможешь никак передать разницу Зачем мне переводить на русский? Я учу японский, а не переводить. Костыли заняли у меня минуту времени знакомства с грамматикой, дальше они не нужны.
> английский даёт и словарный запас Опять засуну пример с математикой и украинским. Запоминание любого говна улучшает когнитивные способности. Я, например, знаю наизусть тоходевочек, и у меня каждый японский фонетик - это тоходевка. Чтобы вспомнить слово, мне остается только вспомнить персонажей которые занимаются закодированным словом. Играйте в тоху, чтобы учить японский.
>>480613 Ващет вот сколько они проходят. Первые 6 это по 6 годам младшей школы. Последние 4 — за 3 года средней школы. Получается, в среднем 237,(3) в год.
>>480632 >Даже временные конструкции похожи >iru = ing Само по себе ing это не ている, а V+субстантиватор. А ている может быть как be+V-ing, так и перфектом, например: ”もう起きているか?”. >ed = ta Вот это схожесть, вот это да. А в русском будто нет прошедших форм у глаголов.
Вот я смотрю: срач, куча наездов от разных анонов на одного. И в один момент остаётся только этот анон и тишина. И это уже третий раз за день. Даже противно. Чего добиваетесь?
>>480633 Ну 4 варианта есть. А с тобой мы пиздели только про третий и четвёртый. Потому что ты приводил примеры только с третьим и четвёртым. И вот тут >>480609 я скинул про четвёртый вариант. Что не так?
>>480632 >Как это не совпадёт? Даже временные конструкции похожи iru = ing, ed = ta Ну охуеть.
>Ты пытаешься перефразировать. Об этом и шла речь Так ты тоже перефразировал. И это абсолютно естественно. Я так понимаю, ты пытаешься доказать, что конструкции したことがある/することがある/することがあった похожи на английские пёрфекты. Только ты забываешь, что в английском эти времена имеют не одно значение "доводилось (один раз)/доводится/доводилось (много раз)", а много других, и мало того, для передачи этого смысла в половине случаев используются другие конструкции. Например, used to, в случае с することがあった (доводилось много раз). И даже этот used to всё равно будет с двусмысленностью, можно заметить.
>По факту я привёл выше примеры. Они явно не передают никакой опыт По факту ты просто не смог понять простейшую мысль из-за того, что, по-видимому, совсем не читаешь ничего, кроме двачей, и забыл значение совсем не редкой конструкции "есть опыт/иметь опыт" (у которой, к тому же, есть несколько альтернатив с таким же смыслом).
>Вот об этом я уже спрашивал, но так и не услышал ничего внятного: напиши мне примеры, которые легко на русский перевести, но на английском вызовут сложности Отвечай на пост про SOV, эллипсис и ある, тогда напишу дальше.
>>480640 Ты даже в японский не можешь, что картинки кидаешь? Тебе так-то написали трижды, что пиши примеры, но ты продолжаешь копировать книгу. Не удивлюсь, что набирать даже каной ты не можешь, как и примеров своих придумать тоже. Тогда все встаёт на места, почему ты не догоняешь, что тебе пишут.
>>480646 >тогда напишу дальше Хотя нет, не напишу. Зачем, если и этих трёх примеров достаточно, чтобы парировать твою единственную вымученную аналогию.
>>480647 Чувак, набирание каной - это техническая возможность его пека или телефона. Ты можешь не иметь установленный IME и хуй ты чего наберешь, хоть ты 10 раз имеешь Н1. Зачем ты так нелепо подменяешь понятия?
>>480654 Не знаю, не читал минну. Скинь скриншоты, про что ты.
>И мои примеры точно передают. Нет. Твои примеры похожи только при первом взгляде, когда ньюфаг садится про японский читать. Вот, например, фразу ”もう起きているか?” ты же не будешь переводить через "ing", да? Ты скорее переведёшь как-нибудь типа "have you already woken up?".
>>480653 >Я никому не утверждал, что все полностью совпадает. Уже лучше. То есть, чтобы объяснить эти конструкции на примере английских времён, тебе придётся сделать уточнение, о какой именно из всех функций времён ты говоришь. В то время, как в русском есть просто такие же однозначные конструкции "доводилось/доводится/будет доводиться". Ну, либо "иметь опыт", либо "случалось", либо ещё как-нибудь. Возможно, для идейных сторонников разговорной речи, которым в жизни не доводилось читать книг на русском, нужно будет привести пример. Ну и с чем остаёмся?
>Я сказал лишь одну мысль: если ты знаешь английский, то японские конструкции понять в разы легче. И если ты застопорился с русским учебником - открой английский. Изначально, насколько я помню, ты ратовал за обучение на английском, потому что, по твоим словам, у него японского с ним больше общего, чем с русским.
>Ты съехал. Переведи мои примеры на русский Какие примеры? Если ты про вариации конструкций с ことがある, то я уже написал, как именно они переводятся.
>не имеет отношения к вопросу То есть нужно английский изучать только до А2, иначе нещитово? А как тогда учебники на нём читать?
>В русском мы так не говорим. Поэтому мы скажем простым, а остальное будет из контекста уточняться. А это эллипсис. В японском тоже можно конструкции с ことがある употреблять гораздо чаще, но почему-то никто этим не занимается.
>>480662 >даже местный "у меня пятёрка по русскому" слился Это другой анон. Я по-прежнему тут, просто не понял вообще, о чём вопрос, так что не стал отвечать.
>>480662 Потому что никакого косяка в 48 уроке минны не было, ты его придумал, потому что тебе показалось, что что-то там русский перевод опять якобы не передает.
>>480662 >К чему твой пример? К вот этому: >iru = ing Если бы ты написал, что "в некоторых случаях конструкция ている переводится на английский в виде прогрессива", то у меня бы претензий не было. Но ты весь тред задвигаешь, что через английский учить в разы легче, потому что там конструкции совпадают. Но на самом деле, если ты просто скажешь ньюфагу, что ている=прогрессив, вместо того, чтобы дать нормальное объяснение, без разницы на каком языке, хоть русском, хоть английском, то это его только поставит в тупик, когда он увидит, например, мой пример. Так понятней?
>>480667 Да легко. "Я ебал твою мамку" - глагол "ебать" переходный, потому что принимает прямой объект в винительном падеже. "Твоя мамка ебалась со мной", глагол "ебаться" не переходный, потому что требует косвенного дополнения с каким-либо предлогом, в данном случае с "со". Что еще, краткие прилагательные тебе разъяснить? Ну что ж, без проблем. В предложении "У твоей мамки толстая жопа", прилагательное "толстая" - стоит в полной форме именительном падеже единственного числа женского рода. А вот если сказать "Жопа твоей мамки толста, как батут", то тут прилагательное "толста" уже стоит в краткой форме, но все в том же именительном падеже единственного числа женского рода.
>>480665 >В смысле лучше? Ты наехал на меня, потому что не читал мой пост, который в самом вверху Я, честно говоря, забыл, о чём он был дословно, осталось только вот это: >Зная английский становится легко понять японские конструкции, которых нет в русском Но насколько я помню, часть про обучение на английском там тоже была. Если бы ты сразу написал что-то типа "считаю, что лучше учить на обоих языках, подглядывая в учебник на другом, когда непонятна конструкция", то с тобой вряд ли стал бы кто-то спорить.
>Ничего не нужно делать. В минне есть конструкции, которые в той же минне на английском передаются через времена Я не читал английскую Минну, но, полагаю, что там нет уточнений, потому что сравнение подаётся сразу с примерами, в которых есть контекст, из которого становится ясно, какое именно значение временной конструкции использовано. То есть ничего не меняется, без контекста, если ты просто сравнишь две конструкции, нужно будет делать уточнение.
>Не написал. Не вижу таких сообщений. Процитируй. Они в том же сообщении, на которое ты ответил.
>Это вообще к чему? Цитируй нормально для начала. Отвечай тоже Ты написал, что материал адвансед+ уровней в английском усваивать не нужно, дабы не возникало неоднозначностей в трактовке временных конструкций. Но это мало того, что бессмысленно, но ещё и противоречит твоей собственной позиции - учить английский, чтобы было проще.
>Эллипсис это намеренное убирание слов не меняющее понимание сказанного Ладно. На самом деле я не знаю лингвистического термина для явления, когда меняют формулировку на более общую, а собеседник понимает частности из контекста. Я имел ввиду именно это. Под эллипсисом я здесь подразумевал опущение этих подробностей.
>>480668 Понятно, ты изначально доебался не за мои даже слова, а когда я пытался тебя вразумить и не уточнил, что некоторая все 100% воспринимать, ты тут же решил зацепиться и доебаться.
Да ты ещё тупее, чем я думал. Я ведь поверил, что ты и правда что-то пытаешься понять и дискутируешь, а ты просто на опечатку/не уточнение в одном из комментариев решил доебаться, но полностью заигнорил то, что я раз пять повторил, что в первом моем посте ни слова о "100% передача". Но ты, поняв, что ты обосрался, теперь решил доебаться в стиле "ну он не написал, что 100% нет, но и не написал, что 100% нет".
В общем, ты зашакален. Стоило сразу понять, что ты лишь хотел самоутвердиться, а не понять что-то.
Да и то, что я умолчал, что в минне так написано, а ты только сейчас это понял и пытался сманеврировать сразу, опять съезжая на мой неуточненный хотя уточнений не требуется тому, кто читал, что я пишу и кто знает о чем мой первый пост комментарий, лишь бы хоть как-то жопу из дерьмища вытащить.
Небось ещё и внушил себе мнимую победу.
(Автор этого поста был предупрежден.)
>>480679 Это ты похоже не в курсе, что глаголы в русском и японском могут различаться по категориям. Но в случае с глаголом "ебать" это явно не так, переходность сохраняется в случае с 君の母をやった, прямой объект с を на месте. Точно так же переводим второе предложение, получится 君の母は僕といっしょにエッチしてた, прямого дополнения уже нет, следовательно глагол エッチする непереходный.
>>479381 (OP) Аноны подскажите есть ли сервис\ютуб канал и т.д. для формирования словарного запаса на слух? ну т.е. где просто говорят слово по японски-перевод, слово по японски-перевод, просто набить словарный запас на слух, пока на работе письма пишу
>>480760 Там написано 俺達にはapexがある (oretachi ni wa apex ga aru). Как тут недавно обсуждали, конструкция "boku wa nanika ga aru" используется для того, чтобы сказать, что у меня что-то есть. "ni wa" в высказываниях о владении обозначает по сути то же, что и просто "wa".
>тут апекс Если перевести на русский типа "у нас тут апекс" (на стриме тута), тогда нормально, похоже на правду.
>>480770 Почему? По-моему, наоборот, когда только грамматику учишь, легче только её по ромадзям и учить, а не отвлекаться на всякую хуйню типа каны и кандзи.
>>480774 >>480773 На самом деле всё проще: кана учится до идеала за неделю. Ну, так что вообще с вертухи читать начинаешь. Да и за 2 часа можно, но ты на следующий день половину забудешь.
>>480772 И куда изучению каны ускоряться? Она за день и так учится. Вот только привыкать быстро читать по ней ты будешь ещё неделю+. Таким образом, когда будешь читать про грамматику, если будешь намеренно читать примеры на кане, а не на ромадзи, то будешь лишнее время тратить на это, так как ещё читать быстро не умеешь. А так же зрительная память на кану ещё не выработана. Таким образом само прохождение грамматики замедлится, и информация будет хуже запоминаться, так как вместо концентрации внимания только на грамматике ты будешь ещё ебаться в глаза с каной. Это, конечно, лишь моё мнение с дивана, экспериментов я не проводил и статистикой не располагаю. Сам я сначала учил грамматику по ромадзи, а после уже выучил кану, и никаких проблем не было.
>>480778 Тебе 14 лет, а мне 27. Тоже мне достижение. Я в малолетстве тоже любую хуйню с вертухи запоминал. Хотя я и учил на работе, постоянно отвлекаясь.
Выучил кану за пару недель, сейчас толком не умею писать редко встречающиеся ряды (особенно катаканы), и читаю эти ряды больше по контексту, чем по памяти. Не так уж кана и нужна, особенно, навык письма, если цель - потребление контента.
>>480784 Да я так просто спизданул потралить. Мне так-то похуй что там и кому. Человек он и есть человек, хоть ему 14, хоть 30. А малолетнего долбоеба с доткой, подвернутыми штанами и тик-током головного мозга я все равно проигнорирую, благо их по речи видно.
>>480784 Мне девятнадцать, и я хирагану выучил где-то за дня четыре. (Резкий прогресс был за два дня с помощью приложения JustKana, там можно было выбирать отдельные группы и мне легче запоминалось когда я брал две отдельные группы которые были похожи друг на друга чтоб разницу запоминать.)
>きみがこんなに料理が上手だとは知らなかった。 >[Я] и не знал, что ты так хорошо готовишь! К чему именно и как тут относится きみが? Я бы понял, если бы там было что-то типа "料理するのが", тогда бы получилось, что "きみが料理する" это одно подпредложение, а так там просто существительное, и хз как-то.
>>480787 > так там просто существительное Привыкай. Типичная для японского конструкция, типа: японский язык - говно, я и не знал. Я всегда представляю, как будто орки говорят.
Кстати, вот насчет англюсика. ビッチ часто имеет значение смежное с шлюхой. На русский beach переводят как сука, кроме просто ругательства имеет также значение фертильная самка. А в английском оно что значит буквально? Тоже как-то связано с женщиной?
Сап, подскажите пожалуйста хорошие прописи? Собираюсь начать с хираганы (по катакане нашел, как на пике). Что-то не могу найти вот типо такой, чтобы сначала был ряд как трафарет, а потом пустые поля. И разлиновка на 4 сектора, шоб мой рукожопый почерк хоть как-то поставить правильно в плане пропорций.
>>480829 Это папка с возможностью загрузки в нее. В шапке много ссылок мёртвые. Я например с телефона и мне удобнее смотреть в облаке. Там и учебники и аудио. Если у тебя есть что-то, почему бы не залить все в одно место? Тут по крайней мере ничего не пропадет. Так что, можешь туда и видео и аудио кидать, если какие полезные.
>>480846 Чем тебя тетрадь обычная не устраивает? По факту тетрадь это тоже самое. Только ты сразу будешь практиковать, как реальной жизни писать. Например детей изначально учат писать в крупных клетках и узких линейках. Якобы проще. На деле же они привыкают и затем испытывают дискомфорт при переходе на стандартные размеры клеток и линейки. Так и тут. Писать крупные знаки куда сложнее, чем обычного равномера. Ты сам себе усложняешь. Я начинал в обычной тетрадке и мне хватило несколько дней запомнить написание и научиться красиво писать. Все равно, когда будешь быстро писать в реальной жизни ты ничего вырисовывать не будешь.
>>480848 Спасибо добрый человек за совет. Чего-то из-за домашнего сидения совсем не подумал об этом. То есть размер стандартного шрифта как в реальной жизни на букву где-то 2х2 клетки выбирать?
>>480847 >В шапке много ссылок мёртвые Какие именно? Недавно только обновлял же.
>Если у тебя есть что-то, почему бы не залить все в одно место? Тут по крайней мере ничего не пропадет. Зато если пропадёт, то всё скопом. Да и потом, чем плоха шапка в качестве того самого одного места? В ней всё более-менее нормально структурировано.
>>480852 Так получается, что без видимых причин будет нарушена её структура (которая и так, в общем-то, не образец нуб-френдли гайда). Почему бы просто не разнести все эти пособия по соответствующим местам? В чём такое уж неудобство немного проскроллить до нужного пункта/найти нужное прямо здесь? Ну или можно отдельную пасту запилить для пособий, по примеру гайда из старой шапки. Хотя тут я себя чувствую немного неуверенно: не помню, чтобы там вообще когда-либо были ссылки на такие факультативные пособия, типа Карпеки и "Почему они так говорят и пишут". Возможно, этому есть какая-то рациональная причина?
>>480855 Ну совсем понимаю твое копротивление. Достаточно добавить ссылку в любое место шапки и написать "все в одном". Кому удобно - качнет с меги (мне например больше 100 мегабайт без приложения меги скачать не дало). Кому удобно качнуть весь архив или кинуть себе в облако - возьмёт из второго.
>проверял шапку Я имел ввиду, которая по ссылке на гит фак. Там многое недоступно было.
>>480858 На телефоне. Я в первую очередь писал для запоминания. Когда нужно в документах написать что-то или анкетах, то как японцы - быстро и сокращённо.
Тебе есть смысл выводить на больших клетках только если ты хочешь каллиграфом работать. Любые красивые символы в любом языке при повседневном использовании неосознанно будут сокращаться и изменяться.
>>480855 Ты мне напоминаешь разработчика канджи стади. Он тоже сначала все отвечал, что не будет поиска по словам, не будет разбора ключей, ведь его шапка приложение задумывалось только для просмотра канджи и чтений. Но потом его спросили для кого он пилит: для себя или юзеров, и он осознал свою нелогичность.
>>480863 Ты какую цель преследуешь? Если ты хочешь красиво писать, то ответь: для чего. Даже те, кто красиво писал, в итоге пишут так же, как и другие. Все понятно и главное быстро.
Если ты хочешь красиво выводить, купи ручку специальную для этого. Точнее даже кисточку-ручку. У меня подруга такой рисовала. Выглядело красиво.
Но по факту при письме сейчас у неё хуже моего почерк.
>>480863 Вроде по шесть строчек на канджи. Если забывал, то на другой день ещё две.
Вон, шамов утверждает, что прописывал по пятьсот раз. Если допускал ошибку то начинал заново. Звучит, как психоз. А если посмотреть на его почерк, то вообще не видно какого-то особенного. Да и он не то что писать не может забыл уже, так как набирает на телефоне постоянно, так иногда и при чтении забывает. Посмотри его стримы, когда его просят прочитать что-то.
>>480866 >забыл уже, так как набирает на телефоне постоянно Я тоже не помню нихуя. Половину каны помню как писать, ума, чиисаи, дайжобу и ещё какую-то мелочёвку.
>>480859 С гитфаком вообще надо что-то делать, запиливший его в 17-м году анон вряд ли сейчас отыщется, а редактировать нужно.
>Достаточно добавить ссылку в любое место шапки и написать "все в одном" Ну можно и так. Просто я как-то об этом не подумал, слишком уж экзотично.
>>480862 Просто есть обратная точка зрения на шапку, что она неструктурированна и непонятна, в ней много ненужного и нету много чего нужного. Представь себя на месте ньюфага, для которого шапка и запилена. Какой смысл в нагромождении ссылок на всё подряд - учебники, пособия, словари, другую литературу - если прямо сейчас это всё есть в структурированном виде и отделено друг от друга? Причём часть из книг ещё и не будут описаны - качаешь книгу, и только потом узнаёшь, о чём она.
>>480867 Ну вот, нашёл, как было, когда только учил первые кандзи, и как сейчас. Но на втором пике это я не очень быстро писал, конечно, бывает и сильно кривее. ネオン
>>480871 Тут кто-то たいと недавно в 2х2 уместил, лол. >>480872 Да как будто я помню, там и дальше кандзей больше нет, а начинаются петросянские предложения с нулевым знанием грамматики, этот 苦臨時 не стал скринить.
>>480875 Я так делаю. До сих пор не знаю, что такое и нахуя это ваше は после какого-нибудь слова. Знаю только, что か в конце это вопросительное предложение или желание одобрения собеседника, а です это подтверждение настоящего времени ну, это моё определение личное, всю эту ересь типа гуглогоголы полунастоящего придикативного полувремени я не знаю.
>>480879 >А это когда было? И насколько сейчас японский знаешь? В начале 2018. Я вообще очень медленно ползу, ибо ещё универ, а мотивации вот прямо сейчас выучить японский нет. Сейчас недо-N3, как всегда недокач по 活動 и перекач по словам и кандзям (1500). Хватает понимать песни вроде той, что я скинул, читать простую мангу и аниме по ситуации с сабами или без, новости. Ну и какую-нибудь не очень запутанную исследовательскую статью пролистать типа обоснования моста Сахалин-Хоккайдо.
Вот, я написал >>480876, что я уже выучил кандзи по N5, а слов ещё больше так или иначе содержащих кандзи из N5, но до сих пор даже не начинал грамматику.
И тут же понял, что пора.
Решил на телефоне набить заметку с напоминанием. И тут же телефон предложил мне присоединить Украину, лол.
А теперь у меня бомбит очко. Кто-нибудь знает как отпиздить вон ту панель над предложениями Т9? Пока печатаешь текст залезает под нее и нельзя даже пролистнуть. Приходится сохранять заметку чтобы закрылась клавиатура и открывать заново.
Дошёл до て форм глаголов. Пишут, что они, среди всего прочего, могут означать процесс, который происходит в данный момент, либо результат процесса. В примере: 猫は太っています。Переведено так: "The cat is fat".
Вопрос следующий. Представим ситуацию, что мой друг любитель качалки. Я захожу к нему, когда он жрёт всякие белки и weight gainer'ы, и спрашиваю: 何をしていますか? ふるっていますよ。
Он может ответить так? "Толстею". Или для этого в японском языке используется другая форма? Короче, мне не понятно можно ли ています использовать как для процесса, так и для результата действия для одних и тех же глаголов?
>>480890 Да это компоновка стандартных заметок. Надо, наверное, стороннее приложение поискать. А записи надо сделать чтобы можно было везде практиковаться и иметь подсказки. И теперь я понял, что насчёт は для меня ничего не изменилось. Это действительно какая-то бесполезная шутка, которую просто вставляют после местоимений или существительных.
>>480894 Если это гугл клавиутара, то в настройках нужно отключить показ подсказок. Не знаю что ты там используешь, скачай Google Keep, он простой и не раздражает. Если хочешь мощную штуку, которой можно вертеть как хочешь, то Notion.
>>480893 Похожее было пару тредов назад. https://2ch.hk/fl/res/457697.html#457776 Если вкратце, ている может обозначать как состояние совершающегося действия, так и сохраняющегося результата уже совершённого.
>>480893 Да, мо щиндеиру. Также прошедшее время тоже может обозначать состояние (результат). Тот же 太った или 飛んだ. В японском вообще ты рандомно произносишь звуки, а собеседник примерно по обстоятельствам и углу поклона догадывается что тебе надо.
>>480893 >Дошёл до て форм глаголов. Пишут, что они, среди всего прочего, могут означать процесс, который происходит в данный момент Это не て форма сама по себе обозначает, а комбинация て+いる.
>Он может ответить так? "Толстею". Может, по идее.
>Или для этого в японском языке используется другая форма? Не знаю другой формы.
>Короче, мне не понятно можно ли ています использовать как для процесса, так и для результата действия для одних и тех же глаголов? Зависит от глагола и от контекста.
>>480898 Да, это гугл-клава. Но тут не в строке подсказок дело, подсказки нужны как минимум для ускорение русского ввода и как её убрать я знаю. А вот бесполезная панель над панелью подсказок - вот она мешает. Особенно потому что она багнутая и текст уходит под неё, но экран не пролистывается ниже. Чтобы увидеть текст или ткнуть в место ввода приходится скрывать клавиатуру и продолжать заново пока опять текст не залезет под панель.
Ладно, хер с ней, потом как-нибудь заборю эту дрянь. Вечно ради зумеркоа навводят всякие панели со смайликами и эмодзи, а ты мучайся.
Анон, подскажи разницу между извинениями すみません, ごめん и ごめんなさい в ирл речи.
Я так понимаю, что это разница в "силе эффекта". Вот какое в какой из ситуаций нужно использовать?
1) мне надо пройти через дверь, а в проходе стоит чувак и пиздит по телефону и нужно его отвлечь и попросить пропустить. 2) я обещал с кем-то куда-то пойти, но не сложилось и не получается, а я прям обещал-обещал и мне сильно неловко, но ничего критичного. 3) я пьяный в говно залез к соседу во двор, насрал, обмазался говном и лег спать под дверь. Сосед охуел, отнес меня к себе домой проспаться, а я там ещё и на ковер наблевал. И вот с утра я проснулся, все вспомнил и извиняюсь перед человеком.
>>480917 >すみません "Прошу прощения", что-то такое формальное, подходит для незнакомых людей. >ごめん "Сорян", "прости". Разговорное для близкого круга, друзей. >ごめんなさい То же, что и выше, только для девочек. А ещё есть すまん, что-то среднее между 1 и 2. >1 >すみません >2 >ごめん >3 Смотря насколько близко знаком с соседом. Если пару раз видел, то опять すみません, если выпивали вместе, то ごめん. Если ни то, ни сё, опять же, すまん может подойти. Но вообще да, лучше к нейтивам. У меня интуитивные представления из аниме, на самом деле может быть и не так.
>>480925 Мне он нравится, по крайней мере располагает тем, что не заливает про любовь к русскому, как всякие джастины и хейонги, + отвечает в коментах :3 Говорит, что приехал потому что в Японии он никто, а здесь в Белоруссии Японец с большой буквы.
>>480927 >джастин Лол, мне нравится, как он выдаёт баяны про русский язык из инета вроде косого с косой за свои случаи из жизни, и ему даже верят. スレ違ってすまん
Благодарю, особенно анона с ссылками. Там по первой подробно все написано, правда на богомерзком языке.
>>480928 По маняме я тоже много слышал, но там тяжело понять потому что в 99% случаев говорящие друзья или достаточно знакомые. Была интересна применимость в целом в языке и со знакомыми и с чужими людьми.
>>480931 Слышал от живого 日本人, не помню, правда, где: ごめん и производные от него звучат более лично, душевно, поэтому радиус применения у них уже, чем у すみません и подобных.
>>480931 За お節介 не бей, лучше гоменнассы, но не останавливайся на тонкостях перевода сейчас. Во-первых, это дает ложное ощущение что у тебя "получается" учить, на самом деле ты топчешься на месте. Во-вторых, заебешься, слов дохуя, ситуаций еще больше, потом с тоннами перелопаченного контекста сам надрочишься понимать.
>>480932 Нет, я просто взял все кандзи по н5 и забивал их в карточки в виде конкретных слов, по несколько слов на один кандзи.
月 например подписано сразу как つき/がつ, то есть луна/месяц одновременно. При этом забиты ещё всякие 月夜 как つきよ лунная ночь. И 来月 как らいげつ следущий месяц. И каждый месяц от 一月 до 十二月.
Короче, каждый иероглиф смотрю в яркси и забиваю 1-5 слов, которые содержат этот кандзь. Желательно чтобы среди этих слов этот кандзь имел и кунное и онное чтение.
Таким образом ты чаще видишь этот кандзи, узнаешь больше слов и сразу запоминаешь оба а иногда и больше, как つき、がつ и げつ чтений. При том среди н5 минимум 1/3 всех кандзей пересекаются друг с другом.
Но тут главное не переусердствовать. Если ты сразу забьешь все кандзи с н5 по 1-5 слов, то у тебя выйдет учить сразу тысячи полторы разных слов и хер что получится.
>>480936 Может и проще, но о каком контексте речь, если я читать не умею? Я два часа назад начал грамматику учить. А теперь я хотя бы слова знаю и кандзи умею различать писать нет
>>480958 >>480960 Кукла вообще говорит, что начиная с н3 экзамен уже не очень и реальные знания не особо отражает, и я как идущий на этот уровень с ней скорее согласен. После базы нужно контент потреблять и общаться, а не дрочить кучу грамматики, встречающейся раз в миллион лет.
>>480965 Все равно как-то криво, не. У меня единственное на ум 梳く приходит и все равно криво. Если бы ты как-то увереннее написал, я, как омежка, принял бы на [humor]ус...[/humor].
>>480971 Так прикол в том, что с глаголом состояния форма типа 太ってる не может обозначать процесс, только итоговый результат, а точнее постоянное пребывание в неком состоянии во времени. Поэтому и приходится юзать костыль, если нужно сказать именно про процесс.
Сап, джапанач. Новичок в изучении, возник вопрос. Т.к я не знаю всех кандзи и не смогу отличить японские от китайских, то для меня единственный способ понять японский язык передо мной или китайский - хира/катакана. Однако, иногда попадаются японские тексты/предложения, состоящие онли из кандзи. В связи с чем вопрос к знатокам: Когда, по каким правилам и в каких случаях предложения могут состоять только из кандзи? Заранее всех целую
Есть 四字熟語 - четырехкандзиевые идиомы - они да, состоят только из иероглифов, но в текстах для начинающих не встречаются, а в серьезных текстах встречаются в составе предложений, в которых (см пункт 1) есть кана, если только это не запись обрывков фраз из устной речи (типа ответа на вопрос) - скорее всего, тебе такое не встретится, а если бы встречалось, ты бы такой вопрос не задавал
Ну и последнее - некоторые кандзи отличаются по написанию от своих китайских братьев, но а) различия между тайваньским и японским вариантом не очень значительны б) между японским и путунхуа да, но упрощенные иероглифы могут и не встретиться. Кроме того в юникоде они кодируются одинаково и варианты прописываются в язвке документа, который ты читаешь, поэтому некоторые криворукие авторы ставят путунхуа языком документа и ты видишь упрощенные иероглифы вместо японских https://en.wikipedia.org/wiki/Variant_Chinese_character