"Ты стал президентом на крови хлопцев". Луцк встречает Порошенко гигантскими банерами.Огромный баннер, размером в несколько метров, с надписью: "Ты стал президентом на крови пидоранов 51 ОМБР. Чтобы скрыть свои преступления, твои генералы ее уничтожили. Волынь такого не прощает" был размещен на 16-этажке в центре Луцка. Таким образом неизвестные свинойды решили обратиться к главсвину Петру Порошенко накануне его визита на Волынь, сообщает издание Волынские новости. Отмечается, что так, очевидно, неизвестные обратились к главсвину Украины, чтобы тот помнил, какой ценой он пришел к власти, обещая "АТО за несколько часов" и мир в стране.
https://strana.ua/news/190674-v-lutske-na-dome-povesili-plakat-ty-stal-prezidentom-na-krovi-khloptsev-pered-priezdom-poroshenko.html
>>4754958 (OP)>на крови хлопцевА как хлопцы со свинячьего на русский язык переводится? Я думал это просто шутливое название хохлов типа парубков. А тут как-то не соотносится с кровью.
>>4754958 (OP)Забавные хохлы, гонят не за просранную в ноль экономику, промышленность, копеечные зарплаты и пенсии, конские тарифы за коммуналку, ежедневные гранаты, Супрун с уринотерапией и эпидемией кори заместо медицины. Хохлосвины недовольны разворованными деньгами на гражданскую войну.Какие же хохлы дегенераты, пиздец просто.
>>4754976Слово "хлопцы" происходит от польского chłop - холоп, мужичина, простолюдин. Что кагбе много говорит о том, как поляки исторически воспринимали украинцев.
>>4754997Я тоже удивляюсь, почему они спрашивают за что преследуют анатолия шария, когда столько вопросов ему можно задать.
>>4755008Лол, и правда ведь.хлопец род. п. -пца (Гоголь), южн. (Даль), укр. хлопець, блр. хлопец. Заимств. из польск. сhɫорiес "мальчик", см. холоп. (Тут же феминитив - хлопица)Заимств. в начале XVIII в. из укр. яз., где хлопец — суф. уменьшит.-ласкат. производное от хлоп «крестьянин, холоп», усвоенного из польск. яз. См. холоп.Синонимы: хлопецоголец, хлопчик, мальчонок, мальчик, мальчишка, малый, пацан, недоросль, юноша, юнец, паря, шкет, мальчуга, парнишка, паренек, мальчонка, малец, мальчуган, парень, шпингалет Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011.
>>4755031На месте хохлов я бы первым делом избавился от этого слова в языке, а не выносил мозг с "Вы обязаны говорить "В Украине".Но хохлам почему-то не горит. Вот что значит европейский шлях! :)
>>4755046У хохлов также почему-то не горит с the Ukraine, хотя в английском с определённым артиклем говорят определённый набор щитхол кантрис, если это не сложные названия типа the USA, - артикль the тождествен "на Украине", почему не бомбит ?
>>4755083Потому что, в английском правила подчинены строгим правилам грамматики, а на варварском наречии правильно писал только Пушкин, и то плагиатил у пана Гоголя.
>>4755026>очему они спрашивают за что преследуют анатолия шарияВ этом вся суть, за бесплатно (считай - без печенек) на Украине ни одна свинья не хрюкнет.
>>4754976>со свинячьего на русскийТы двачер, и дети твои будут трапующими двачерами, а жена твоя будет ТНЁЙ до седых мудей.Чтобы ты знал, это слово и в русском есть. Пришло из пшекского.https://ru.wiktionary.org/wiki/хлопец
>>4754976Это и русское слово, только сильно устаревшее хло-пец (русск.-церк.-слав.) молодой раб, слуга, холоп
>>4755072На самом деле это реально странно, это же явно не какие-то "неизвестные" жители с района скинулись. По-любому, другой кандидат на пизженные у населения деньги баннер запилил.
>>4755200>это слово и в русском есть.В малоросском разве что. В русском оно есть в качестве гоголоевского, там они упоминаются. В средней полосе хлопцев не было. Были холопы, да там и остались. У нас ребята есть и мужики.
>>4755202Слово "хлопец" в значении "парень" в современном русском языке трактуется как областное, то есть диалектное слово, свойственное южнорусскому говору.Считают, что оно заимствовано из украинского языка (почему не из белорусского, а оттуда и до польского рукой подать ?), в котором "хлопец" -- уменьшительно- ласкательная форма слова хлоп польского происхождения, обозначающее крестьянин, холоп.А слово холоп общеславянское, образованное от холп, этимология которого затемнена за давностью времен. Предполагают, что это производное слово от той же основы, что и древнерусское прилагательное холокый, то есть холостой. Получается, что слово холоп сначала обозначало мальчика, подростка, а затем уже слугу, работника, холопа.
>>4755213>В малоросском разве что.Нет, во всех восточноевропейских.>В русском оно есть в качестве гоголоевскогоОтнюдь. Просто у тебя кругозор уже, чем угол обзора у телескопа.Чем «хлопцы» отличаются от «ребят»По этимологии эти два слова, если проанализировать их глубинные корни, произошли от схожих терминов «холоп» и «раб», обозначавших людей, над которыми имеют власть их хозяева.Холоп от chlopАвтор «Словаря иностранных слов, вошедших в состав русского языка» (1910 г.) А.Н. Чудинов считал, что слово «хлопец» имеет польские корни, у поляков так называли парней, мужиков (в единственном числе – chlop). С происхождением слова «хлопец» от «хлап» (позднее – «холоп») был согласен и В. Даль. По Далю, это юноша, мальчик, а также холостяк (вне зависимости от возраста) либо подсобник заводского мастера-стекольщика.Слово «хлопец» можно встретить практически в каждом славянском языке. На Русь оно попало, по мнению лингвистов, в XVI–XVII веках в виде термина «холоп» (раб, невольник), впоследствии трансформировавшегося в «хлопца». Та или иная вариация слова «хлап» встречается в языке у белорусов, украинцев, сербохорватов, болгар и латышей. Везде, за исключением чешского варианта, этот термин синонимичен словам «парень, мужик» или «невольник». Только у чехов «hlȃp» переводится как «болван».«Ребята» могли произойти от «сирот»Такого мнения придерживался автор «Этимологического словаря русского языка» Макс Фасмер, взявший за основу слово «раб»: на латыни orbus означает «сирота», на древнеиндийском árbhas – «маленький мальчик». Украинское слово «паробок» («парубок») тоже из этой серии. По мнению М. Фасмера, исходя из данной транскрипции при ассимиляции гласных могли произойти такие слова, как «раб» (у чехов) и «роб» (у сербохорватов, в словенском языке).Приравнивая по смыслу слова «раб» и «сирота», Фасмер поясняет, что в древности сироты были априори бесправнее остальных членов общества и им вследствие их низкого социального положения приходилось выполнять самую тяжелую, черную работу.В старославянском от «рабъ» («робъ») произошли такие слова, как «робя», «робята» и, как конечное звено эволюционной этимологической цепи, слово «ребенок». По словарю С.И. Ожегова, «ребята» – это либо дети, либо молодежь мужского пола. Как вариант, употребление слова с притяжательным местоимением множественного числа «свои», в результате чего получается словосочетание, которому придается доверительный смысл – «свои ребята, не подведут». В других толковых словарях «ребята» – это еще и коллеги, сокурсники, обращение к группе мужчин («Эй, ребята!»).В начале XVIII века в России неожиданным образом была проведена параллель между «ребятами» и латинским infans: несмотря на то, что у этих терминов разные корни, смысловое значение этих слов в единственном числе одинаково – «ребенок, дитя». Петр I назвал русскую пехоту на западный манер инфантерией и захотел, чтобы солдаты и младшие чины именовались соответственно - инфантами. Однако это новшество не прижилось: командиры стали называть своих подчиненных ребятами, ребятушками или же просто робя. Считается, что именно при Петре I слово «ребята» получило широкое распространение в русском языке, со временем обретя и другие смысловые значения.Николай Сыромятников
>>4755220>в Ростове-на-Дону именно так и говорятЭто разговорное и стилистически окрашенное словцо, но никаких географических ограничений в его употреблении нет.
>>4755046На польском тоже пишется и говорится na ukraine, кстати. Но хохлы привыкли панам сапог лизать, так что им норм. А если пытаются вякнуть их паны тут же бьют, в прямом смысле.Вообще русским стоило бы поучиться у поляков обращению с хохлами и их дрессурой.
>>4755200Ну не пизди так натужно! В русском есть много разных слов - ридикюль, интернет... но это это занесённые в русский слова из других языков. "Хлопцы" аналогично.
Сейчас ради интереса у жены спросил - ты знаешь кто такие хлопцы. Она зад почесала и сказала, что хохлы наверное, только без негативного окраса.Никто так не говорит, да еще и контексте типа парни. Может где-нибудь на кубани разве что.
>>4755228>Просто у тебя кругозор уже, чем угол обзора у телескопа.У меня кругозор в том, что я на улицу выхожу и с людьми общаюсь, в отличие от двачных аутистов типа тебя. И еще ни разу в жизни ирл я не слышал хлопцы. На кубани я не был правда.
>>4755008>>4755031Хлопец не имеет никакого отношения к рабам, крестьянам и простолюдинам. Изначально это просто мальчик, парень, как оно и есть сейчас в польском и украинском, а значение "холоп" оно позже приобрело, точно так же, как и русское "мужик" приобрело значение крестьянина, простолюдина, хотя этимологически это просто муж, мужчина.
>>4755376Мань, если ты тред читаешь, то аргументация уже была:Заимств. в начале XVIII в. из укр. яз., где хлопец — суф. уменьшит.-ласкат. производное от хлоп «крестьянин, холоп», усвоенного из польск. яз. См. холоп.>усвоенного из польск. яз.
>>4755404Ещё раз, изначально это лишь мальчик и парень, и сейчас это мальчик и парень, что в польском, что в украинском. Значение "крестьянин" оно приобрело точно тем же путем, что и русское слово "мужик".Если бы это слово было зашкварно употреблять для хохлов, как тут выше сказали, т.к. так называли холопов, рабов, то с какой стати поляки бы друг друга называли chłopiec, chłopak, chłopczyk? Тогда уж говори, что и мужиками именоваться зашквар, раз так называли крестьян.
>>4755417ну не неси хуйни, а! "мужик" и "баба" это зашквар. в смысле грубая форма.Муж, мужчина - это обозначение гендера, как сейчас стало модным говорить. "Мужик" же - это крестьянин, крепостной... а сейчас это грубая форма "мужчины".
"На самом деле на плакате были похвалы президенту. Просто заинтересованные журналисты страны-агрессора опять искажают факты в пропагандистских целях"-прокомментировал Святослав Цеголко, пресс-секретарь президента.