В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>686382 → > А это никак не связано с отрицательной формой? Скорее да, чем нет. В утвердительной форме обычно говорят через ば, если без だろう、かもしれない и т. п. > Иными словами, может ли конструкция たら + глагол в утвердительной форме прошедшего времени обозначать counterfactual action без слов типа のに, かも, だろう на конце? Скорей всего обычно нет. Если и может, то нужен соответствующий контекст, чтобы したら нельзя было интерпретировать как すると. Из-за этой неоднозначности с たら говорящий обычно будет использовать ば.
Блджад, никак не налезает на голову ほど и より. И так про них читаю, и эдак. И вроде всё понятно, но как доходит до перевода — неебически зависаю над смыслом конструкций и трачу 100500 времени на размышления «по слогам». Вот хули тут можно сделать?
>>686451 Благодарность японцам за то что оставили кандзи. Некоторые интересные мне игры не играю исключительно из-за того что там всё каной – каждый раз открываю, смотрю на это болото с чтением по слогам как в детском саду, и решаю что лучше начать что-нибудь другое.
>>686469 Чел приносил 2 раза скриншоты из чобитов, с одинаковым вопросом, почему там れる・られる, и в обоих случаях れる・られる было для вежливости. Словом パソコン там называют гуманоидных роботов.
Пока прямые рейсы закрыты сидеть сутки в аэропорту в китае не хочу хочу выучить японский хотя бы на н3, чтобы с относительным кофмортом путешествовать по японии, а не тыкать в меню и говорить коре Из стартовых данных имеется: ~1000 проебапроведенных с удовольствием часов за просмотром маняме, что позволяет на слух понимать примерно 15% речи в маняме знание хираганы и катаканы за неделю пока в метро с работы добирался выучил
Сейчас хочу вызубрить несколько сотен самых часто употребляемых канзи, но, как я понял, почти у каждого канзи имеется джва произношения минимум, при этом употребляется чаще всего только одно. Усложнять себе жизнь не хочу, потому хотелось бы лист с канзи, отсортированными по частоте употребления только с самым часто употребяемым произношением и переводом на английский/русский Есть такое?
>>686430 Что за тупой рейтинг? Очевидно же , что для англоговорящего европейчика изучить немецкий будет изи, там общей лексики половина и языки родственные. Точно так же япохе будет просто изучить китайский, потому что в китайском самая жесть — это ханьцзы, а на ханьцзах япы прыгать умеют.
Короче, рейтинг для европейских мажорчиков, как обычно. На обезьян третьего мира не проградуирован.
>>686517 Это рейтинг для всратых англофонов. Для которых самые простые романские и германские без падежей, а немусик он коварный, почти как русский. Удивило, что румынский они завели в легче немецкого. Из-за лексики романской, которой там не так много. Ну и классовые бантоиды посложнее индонезийских будут, из-за письменности они типа одинаково легки. И чо там Танзания делает в категории пять, арабский что ли?
>>686517 > Очевидно же , что для англоговорящего европейчика изучить немецкий будет изи, там общей лексики половина и языки родственные И в чём проблема? На картинке и написано, что это рейтинг для нативных англичан.
>>686523 С другой стороны, он и правда фиговый и необоснованный. Культурная составляющая — сплошной лютый провал, тогда и письменность можно списать на культуру. Тагалог и македонский явно не сложнее англофону, чем суахили.
Сенсеюшки, в предложении с двумя га без сложносочинённых конструкций, какая часть более значимая? Например: ВасяがМашаが好きだ — это Маша любит Васю или Вася любит Машу? Или это что-то третье, типа Маша и Вася любят (кого-то)/Машу и Васю любит (кто-то)? Как такое парсить?
>>686561 Но это же いい質がへどふぉん. В треде давно уже обоссали нейтивов, и выяснили, что мы лучше знаем японский. А на картинке говно какое-то высасоное из пальца.
>>686561 >Смотри по ближайщему к объекту (субъекту?) га. А какое га ближайшее к объекту/субъекту? И вообще, вопрос как раз и был про то, кто там объект, а кто субъект...
>>686560 >Обычно будет Вася Машу. Вот тоже так кажется, но хз.
Ну все, пришло время перестать играть в анки и наконец начать по-нормальному учить язык. Почти три года потраченные впустую. Удалил все карточки и другим советую.
>>686599 Да есть маненька. Но большинство знакомых пришли через аниме. Иногда через мангу. Мало кто через карате или дзю-дзюцу, через дзен. А чтобы чисто из общего интереса — таких мало, оно и понятно, был бы японский как какой-нибудь таитянский без смотрива и слушева.
>>686599 Не смотрю аниме и не читаю мангу. Правда раньше я это делал и тогда же пытался выкатиться в язык, но не вышло. Сейчас появилось больше времени и я вернулся к языку. Сейчас он мне нужен только для песен и если получится достичь нужного уровня - блогеров и айдол контента.
Почему корейский для меня в разы сложнее японского? У него много грамматики схожей, но все равно даже спустя год сложно учить его, хотя с японским вообще трудностей не было
>>686635 >для всех, кроме вкатунов А это по-твоему не вкатун? >>686624 >спустя год сложно учить его >с японским вообще трудностей не было
>В японском кандзи облегчают чтение Речь про изучение и про корейский (в сравнении с японским). Изучать однозначно проще без кандзи. Насчёт чтения ты прав только если в корейском столь же много омонимов, как и в японском.
>>686517 А теперь сделай свой рейтинг с учётом обезьян третьего мира и желательно на японском. Никак же, для разных спикеров определённые группы языков будет как-то проще или сложнее по сравнению с другими, поэтому обобщено для ангодаунов, по мнению которых самое сложное в языке это лексика и письменность.
>>686648 А тебя сношает? Захотел и доебался. Не захотел — не предлагаю. Если тебе такой подход не нравится, попробуй заставить меня сменить его. Или GTFO.
>>686614 >Ура, я снова на первом месте! Именно благодаря твоим постам я взялся за японский, который откладывал больше пяти лет, и узнал про анки. Можешь гордиться. >>686654 >>686656 С первым апреля.
>>686694 Я конечно точно не помню, давно было, но вроде так и был порядок по coreindex как пикрил. Точно запомнились последние несколько слов - и они точно были такими.
Когда скачивал колоду, если правильно помню, там было написано, что слова из учебника генки выдвинуты вперед - и поскольку я учил как раз по нему, воспринял это как плюс. Там было много разных индексов в полях, но я лишние поля удалил оставив один coreindex - надеюсь оставил правильный, лол.
>>686697 >там было написано, что слова из учебника генки выдвинуты вперед Ааа, понял, спасибо. Не, смутило просто то, что кор деки как правильно начинаются с これ или それ, а так в принципе без разницы, я уже кор 2к отбил, решил перейти на серьёзное. Ещё раз спасибо, анон!
Когда кто-то вбрасывает про "ты переводишь в голове, а надо не_переводить", систематически всплывают такие вот фразы, типа "а вот я сам не перевожу, я переключаю в голове на другой язык". По сути так же просто собирая конструктор в голове из вызубренных переводов. Вот у таких переключающихся зубрилок >>686723 потом возникают проблемы с переучиванием, потому что паттерны работают на зазубривание соответствий, а не на восприятие подаваемой информации.
>>686727 >потом возникают проблемы с переучиванием, потому что паттерны работают на зазубривание соответствий, а не на восприятие подаваемой информации.
Я владею еще и корейским и английским и все их академически со всеми конструктивами! Блин, я даже знаю 部首構え в японском, но просто не могу переключить полностью мозг до конца на китайский и все
>>686727 Я ничего не переключаю. Как-то сидел пытаясь в уме произнести фразу на английском, но почему-то она звучала на японском, несколько раз, уже явно такой: "да блять, еще раз!", и всё равно японская фраза вместо английской.
Такие дела, языки все одинаковые, в смысле, речь - это мыслеобраз не имеющий языка, поэтому читаешь любой язык одинаково "нативно" сразу в мыслеобраз, а когда надо наоборот говорить, мыслеобраз выражается в любом языке совершенно случайно, они все одинаковые, какой под руку попался, тот и получился.
>>686735 > попахивает Тебя не было, не воняло. У меня племянница старшая ходит в школу, очень любит строить из себя сенпая перед младшей, рассказывая той как же она в ней страдает, и ты тоже будешь; очевидно ей просто нравится чувствовать себя старшей и опытной. Я очень любил на 1м курсе состроить на роже вселенскую грусть, и поныть как же нас нагружают в МЕДИЦИНСКОЙ академии, никогда не ходите туда охуеете; очевидно мне просто хотелось рассказать всем, что я учусь на доктора и ковыряю трупы, которых вы не можете. Все равно не доучился, кстати, не завидуйте.
Я то же самое могу сказать про анона >>686723, который просто хочет внимания какой он умный, вот языки разные учит. Хотя, я думаю это >>686624 один и тот же анон пытается чем-то затролить, я пока не понимаю тему тролинга. А этот >>686732 анон заискивает перед нами, используя мем "ребзя" вместо того, чтобы нормально обратиться. А тут >>686656>>686654 два анальника-тревожника, которые представили жизнь без гоняния какашечки в попочке туда-сюда. А это >>686652 латентный пидор, потому что проецирует, что его уже ебут; и если в радикальную поменять буквы, получится ректальную позицию, в которую его имеют. У этого >>686599 синдром множественной личности. У этого >>686483 дислексия, этот >>686473 чмошник который ради зоны комфорта идет на любые уступки, тот >>686431 фашист, этот >>686429 клевый анон, это >>686414 наркоман. Щас бы ставить клеймо на анонов через личное обоняние.
>>686738 Не знаю, у меня на русском обычно внутренний диалог далеко за мысли убегает, причем блоки формируются целыми абзацами; я его обычно даже осознавать не успеваю, какие уж там еще образы представлять. Я конечно не могу заглянуть в чужую голову и опровергнуть это, но мыслеобразы считаю чушью.
>>686744 Ну я часто когда праздно рассуждаю над чем-то, обдумываю это в виде объяснения кому-то своего концепта. Я могу даже не представлять себе собеседника, просто форма изложения. Иногда обращаюсь к себе, когда ёрничаю. А тульпу я только молча слушаюсь.
>>686739 >Тебя не было, не воняло. Потому твои мысли и не интересны никому: во-первых, они тупые, во-вторых, ты высказываешь их как будто ты эталонное быдло, и, в-третьих, тебя никто ни о чём не спрашивал. Ты не нужен, как и твоя нфилософия.
>>686752 Ну чел написал, что от моего поста попахивает злорадством. Я попытался объяснить, что унюхать какие-то низменные гнусности можно в любом ответе, через личные аналогии и легкоусвояемововые инсинуации.
>>686756 > тебя никто ни о чём не спрашивал. Ну и чо?
>>686763 >Дак ты тоже осознал меня и теперь будешь жить Нет, тот поток сознания, который ты излил в тред, не обладает достаточным потенциалом для того, чтобы остаться с кем-либо на всю жизнь. В отличие от той мудрости, которую мои слова заложили в тебя.
>>686767 >чего-то там не выросло Но тебе раз за разом хочется об этом поговорить, мудрость моих слов никак не может отпустить тебя. Просто взгляни внутрь себя и признай, что я прав. Это теперь с тобой навсегда.
>>686746 > в виде объяснения кому-то своего концепта. Я могу даже не представлять себе собеседника, просто форма изложения. То есть, собеседник тебе не отвечает? Тогда мб это не диалог.
>>686770 >чтобы я мог по ним прочекать об чем об этом мне хочется говорить раз за разом и что не отпускает Анон, ты уже четыре поста накатал, обсуждая мои слова, а сейчас накатаешь ещё. Я тебе сказал, ты услышал. Ты пока не понял, но запомнил. Как осознаешь — придёшь и поблагодаришь.
>>686772 Я любому буду отвечать на любую тему в итт треде в любом объеме, пока тот ко мне обращается, потому что я люблю поболтать; за редкими исключениями, типа >>686766, когда я просто не нахожу остроумного ответа. А то что нахожу, совсем уж какое-то петросянство. И откладываю ответ на неопределенный срок, а потом забываю. Или вот например, кто-то кидал видево со слоном в подлежащем, я так и не ответил, потому что все время откладывал и откладывал посмотреть видео, а потом и вовсе решил, что жил без него неча и начинать. Но перед аноном мне до сих пор неловко, что я хотя бы не поблагодарил за ответ. А сразу я не поблагодарил, потому что думал что сначала посмотрю.
>>686774 >любому буду отвечать на любую тему в итт треде в любом объеме, пока тот ко мне обращается, потому что я люблю поболтать Я вижу в этом одни плюсы: общаясь со мной, ты волей-неволей узнаешь что-то новое, увидишь мой более совершенный по сравнению с твоим образ мышления, впитаешь атмосферу доброжилательной рассудительности, а значит — станешь чуть-чуть лучше. И это сделает чуть-чуть лучше мир, потому что ты его часть, анон. Хотя такое эталонное быдло, как ты, ещё перевоспитывать и перевоспитывать, но дорогу осилит идущий.
>>686739 >это >>686414 (You) наркоман. Я не наркоман, просто тяжело запоминать сотни грамматических правил для того чтобы начать читать тексты, в отрыве от контекста они плохо зубрятся, а чтобы понимать контекст нужно знать грамматические правила, все эти у-гну глаголы/прилагательные, исключения. С позиции того, кто этим занимается уже годами, наверное немного нелепо выглядит мой пост, ведь такие люди уже впитали в себя эту грамматику и для них это совсем не что то сложное, а может я просто что то не так делаю или просто глупый.
>>686779 > дорогу осилит идущий. Но ты вбил себе в голову, что это я быдло, а НЕ ты - чопорный додик. Что отличает быдло? Неприемлемость отличающевогововся. Но это ты судишь меня, что я не соответствую твоим представлениям о норме, то есть быдло - ты. То есть, ты сам пришел ко мне.
>>686784 > чтобы понимать контекст нужно знать грамматические правила Ты драматизируешь. Основных правил достаточно, это буквально спряжения глаголов и てにをは.
>>686789 >Что отличает быдло? Фразы «с моим хуем у тебя во рту», «анальники-тревожники, гоняющие какашечки в попке туда-сюда», «тебя не было не воняло» и т. д. в ответ на конструктивные замечания доброжелательным тоном без наездов, мата и прочей хуйни. Поздравляю, ты эталонное быдло.
>>686800 П!чел, я "часть этого мира" использую отличные от твоих обороты речи. МИР изменяется, он слеп и ищет форму через разнообразие. Нет плохих или хороших, есть те, которые проходят отбор. А наезды и прочая хуйня это всего лишь дань двачу, никто их всерьез не воспринимает.
>お世辞にも - в качестве комплимента, неискренне >誠意を持って - искренне, по доброй воле Получается, что он не тот тип мужчин, который встречается с женщинами в качестве комплимента и искренне, разве это не противоречащие друг другу вещи? Или я не правильно перевожу お世辞にも誠意を持って? В общем, помогите распарсить
>>686801 >я "часть этого мира Это правда, анон. Ты часть мира. Не самая лучшая его часть, даже откровенно паршивая. Однако ты контактен, идёшь на диалог, а значит можешь слушать мои слова. Даже если слушая, ты их не слышишь, всё равно основной нарратив проходит через твоё подсознание, и уже одним этим фактом изменяет тебя. Делает тебя лучше. Незначительно, самую малость. Но этого достаточно. Ведь мы никуда не спешим.
Мне кажется первое просто усиливает содержание, второе буквально без задней мысли. Что-то вроде: Мы с 仁тяном пиздос как не те парни, которые вот так вот без задней мысли встречаются с девочками. Еще второе могло бы быть междометием, типа по правде говоря, но тогда у меня закрадываются подозрения, что они долбятся в жеппы друг друга и по их внешнему виду это видно.
>>686802 お世辞にも тут относится не только к 誠意を持って, а ко всему оставшемуся предложению. Это конструкция お世辞にも○○とは言えない, то есть усиливается отрицательное значение (даже в качестве комплимента не скажешь). "Сказать по правде, тогда я и Джин были (совсем) не из тех мужчин, которые искренни в отношениях с женщинами"
>>686824 万国共通 Японцы так не говорят никогда! Всегда используется либо常識, либо 一般的. Ебать наебщик, как и все здесь! Я надеюсь ты нейронку хотя бы использовал?
Что вообще думаете об успехах АИ в машинном переводе? Будучи сосницким, пробовал читать ВН с помощью всяких Атласов и Гуглов, современные нейронки это конечно небо и земля. В ближайшем будущем надо думать даже переводчики-синхронисты останутся не у дел. Вроде бы надо радоваться техническому прогрессу, но как-то немного пугает.
>>686902 Каким бы идеальным ни был перевод, это не то же самое что знать язык самому. Люди, которые не знают хорошо ни одного языка и переводят иностранные языки в голове на родной, думают, что знать язык это хорошо это просто качественно переводить в голове на родной. Ну не знают они что можно иначе, не укладывается в голове. И если бы знали, то вопроса бы изначально не возникало.
Ну и идеальным перевод всё же никогда не будет, так как многие вещи не переводятся 1 в 1 или совсем никак не переводятся (всякие шутки на игре слов).
>>686902 > Что вообще думаете об успехах АИ в машинном переводе? Далеко ему до сносного качества. > В ближайшем будущем надо думать даже переводчики-синхронисты останутся не у дел. В областях, где важно исключить малейшую вероятность тупой ошибки в переводе, не останутся.
>>686902 >пугает Ты собирался профессионально заниматься переводом? >Что вообще думаете Прогресс определённо есть, чатгпт, вроде как, превзошёл предыдущее поколение переводчиков (гугл, дипл), локалки примерно на их уровне. Но могут нести хрень, и ты не поймёшь, где нейросетка хорошо перевела, а где напридумывала, если не владеешь языком сам. И для изучающих как помощь в разборе сложных мест не очень годятся. Пробовал нескольким (локальным) моделям скармливать неоднозначные вопросы из этого треда и сложные места из контента - как правило, не справляются, придумывают отсебятину. И даже если что-то похожее на правду, если ты сам не до конца уверен, то и в правильности ответа нейросетки убедиться способов нет. Разве что переспросить у живого носителя, но зачем тогда нейросеть? Основная проблема в том, что у них в датасетах маловато языков, отличных от английского. Лучше всего получалось у дообученных на японских датасетах, но и там результат весьма нестабилен. Причём, улавливают что-то только самые большие по размеру модели, мелкие вообще непроходимо тупеют от кривого обучения. Забил на это несколько месяцев назад, кончилось место на hdd, и не было мотивации чистить, ввиду отсутствия успехов в практическом применении. С тех пор выходили какие-то интересные модели (в т.ч. специализирующиеся на переводах и с японским языком в числе "официально поддерживаемых), но я не пробовал. Может дойдут руки когда-нибудь.
>>686905 Google Translate сосет у DeepL. Его просто не надо использовать. Также во избежание двойного перевода destination language должен быть только английский, тогда Diet не превратится в диету. ゴリ押し это достаточно новое слово, в БЯРСе например его нет. Научится.
>>686909 >Ты собирался профессионально заниматься переводом? Нет, но исчезнет херова туча профессий. Переводчики, корректоры, сценаристы, дизайнеры, художники, композиторы, актеры, эникейщики. Такое уже бывало в истории, когда с приходом автомобиля практически исчезли профессии связанные с лошадьми, но тогда пояивлась и куча новых профессий (в том числе низкоквалифицированных), а сейчас этого не будет.
Ты правильно подметил, что пока что все еще очень сыро, но что будет через 5-10 лет?
>>686913 > Google Translate сосет у DeepL. Его просто не надо использовать. > Также во избежание двойного перевода destination language должен быть только английский, тогда Diet не превратится в диету. > ゴリ押し это достаточно новое слово, в БЯРСе например его нет. Научится. А об этом, например, что скажешь?
>>686924 У меня ничо не работает, попробую перезагрузить не знаю. Спасип.
>>686903 Объясни наконец что такое "переводить в голове".
>>686913 > исчезнет херова туча профессий. Говноделы, которые занимаются современным переводом - может и исчезнут. Их не жалко. Стиль - нейронка еще пока не умеет синтезировать. А так да, в конце концов и человеков заменит, вместо нас жить станет.
>>686913 > ゴリ押し это достаточно новое слово, в БЯРСе например его нет. Научится. Оно есть в словаре 2003-го года, а дипл был запущен в 2017-м. Мог бы давно уже обучиться где-нибудь как-нибудь.
>>686926 > У меня ничо не работает, попробую перезагрузить не знаю. Спасип. Каво перезагрузить? Кампуктер? Если ввести вот сюда текст (см. пикрил) и нажать энтэр, ничего не происходит, или что случается?
>>686926 >Объясни наконец что такое "переводить в голове". Прочитать или услышать речь на неродном языке и не понимать её пока не переведёшь на родной. То есть неспособность воспринимать неродной язык без посредника в лице родного.
Кто-то возможно сразу напрямую воспринимает. А кто-то переводит и не может отучиться. У меня коллега, например, неплохо значет английский (я бы дал слабый В2 на инпут) и играет в жрпг на английском – но он говорит что дп, переводит в голове на русский когда читает, и получается только так.
Почему это плохо? На например, замедляет чтение и особенно восприятие на слух (где важно не отстать). И то что некоторые вещи не переводятся 1 в 1.
>>686905 >>686917 >>686923 Тем временем текстовая нейронка (не самая большая и умная, кстати, но другой под рукой сейчас нет) переводит так. В целом по смыслу близко, но иногда хуйню несёт (впрочем, по моим ощущениям это не самые заковыристые примеры).
>>686909 Двачую, никого не заменят. Переводы могут зависеть от регистра и контекста, при этом переводчики на нейронной сети это не такое уж и новшество, с 2017-18 года они существуют, казалось бы, прогресс, но даже я со своим базовым японским могу видеть ошибки в переводе, необработанные, в лоб переведённые тексты, или просто бессвязную ерунду даже во всемогущим deepl. н55-кун Мне вот немного Papago приглянулся, но это если используете языковую пару Jap-Eng. >Основная проблема в том, что у них в датасетах маловато языков, отличных от английского. Лучше всего получалось у дообученных на японских датасетах, но и там результат весьма нестабилен. Причём, улавливают что-то только самые большие по размеру модели, мелкие вообще непроходимо тупеют от кривого обучения. Забил на это несколько месяцев назад, кончилось место на hdd, и не было мотивации чистить, ввиду отсутствия успехов в практическом применении. С тех пор выходили какие-то интересные модели (в т.ч. специализирующиеся на переводах и с японским языком в числе "официально поддерживаемых), но я не пробовал. Может дойдут руки когда-нибудь. А как ты это делал и откуда находил? Я не особо в этом разбираюсь, видел где-то статейки нашёл https://habr.com/ru/articles/689580/https://habr.com/ru/articles/721330/, где создавали, но в случае с японскими датасетами там какая-то ахинея, но хочется попробовать. >кончилось место на hdd Так много занимает?
>>686939 Я все перезагрузил, не помогло. Я попробовал запустить впн, и, пока он запускался, зайти через телефон - через телефон зашлось, впн не смог запуститься, я его выключил и стало заходиться на шеблио нормально с компа. Хз что произошло.
>>686941 Хрень какая-то, мне все равно непонятно. То есть, человек перевел "ручка", отложил. Перевел "это", отложил. Вынул из памяти "грамматики" и натянул на их значения получившиеся переводы. Перечитал что получилось, и сделал вывод. Так? Мне кажется это невозможно. Мне кажется, одни просто не понимают что такое "непереводить", как и я. А другие свою шизу выдают за восприятие.
>>686946 >То есть, человек перевел "ручка", отложил. Перевел "это", отложил. Вынул из памяти "грамматики" и натянул на их значения получившиеся переводы. Да. То же самое, если бы он целенаправленно переводил на русский и записывал на листочек перевод. Просто этот процесс протекает "в голове".
>Перечитал что получилось, и сделал вывод. Так? Да.
>>686949 Мне кажется, этот просто какой-то особенный. Никогда не встречал подобное на живых людях не из интернета, пишут как правило недовольные, а большинство - молчит, может быть только у новичков, которые еще не сталкивались с контекстом и для них условное 手間がかかる это одно слово означающее "отнять время" и чел еще не может развернуть воображение, потому что контекст для него скрыт. Либо которые вообще первый раз вкатываются в иностранный язык и они еще не видят морфем. Либо у школьников, которые наотъебись учат. Хуй знает. Но я продолжу бугуртеть, что это хуйня какая-то.
>>686945 >А как ты это делал и откуда находил? https://2ch.hk/ai/res/689693.html >создавали Я ничего не создавал, пользовался тем, что есть. Нет у меня серверных видеоускорителей, чтобы самому тренировать модели. >в случае с японскими датасетами там какая-то ахинея Да, то, что я находил, работает не очень. Как правило, либо не лучше обычных "английских" моделей, либо даже хуже. Единственная более-менее вменяемая модель большая и еле работает на моём железе, перевода 1 фразы пару минут ждать надо. И то не уверен, даёт ли там что-то доп. дообучение на японском датасете, или это заслуга достаточно "умной" базовой английской модели. >Так много занимает? ~50ГБ для вышеупомянутой модели, и это ещё не предел. Есть и более оптимальные варианты по соотношению качество/объём, типа пикрилов >>686942 выполненных моделью на ~11ГБ без специфического надрачивания на выполнение переводов и/или японский язык. Модели специалисты по переводам показывали результаты в среднем не лучше (как правило, немного точнее и дословнее, но хуже в "художественности" и понимании контекста).
>>686951 >Либо которые вообще первый раз вкатываются в иностранный язык и они еще не видят морфем. Среди англоязычных таких очень много – им как правило нет нужды учить другие языки. И если кому-то и приспичит начать учить японский, он для них будет первым, и они будут страдать от отсутствия навыка изучения языков как такового.
>Никогда не встречал подобное на живых людях Не думаю, что ты у всех целенаправленно интересовался не переводят ли они. Может быть некоторые просто придрочились и переводят достаточно быстро, чтобы не подавать виду?
-||-
Как бы то ни было, то что для тебя дикость, для других реальность. Они с этим живут и для них это не выдумки, хотя они могут и не осознавать процесса и не понимать, что всё может быть по-другому.
>>686956 >Что думаешь >3 years ago Думаю, прогресс уже ушёл вперёд с тех пор. Нейронки-чатботы "общего назначения" справляются с переводами лучше, чем сетки, которые специально надрачивали на перевод. Особенно если взять тот же чатгпт. Попробовал 2 наиболее смутившие меня фразы отсюда >>686942 Первая понравилась чуть больше, хотя тоже откуда-то взяла "pursuit". С "гориллами" у всех нейронок как-то не очень, но по крайней мере локальная в дополнительных пояснениях к своему переводу выдала что-то близкое к оригиналу. >Нейм Могу даже линк дать: https://huggingface.co/TheBloke/Frostwind-10.7B-v1-GGUF Но, повторюсь, ей уже целых 4 месяца, с того момента вполне могло выйти что-то более интересное. Оставил её потому, что на тот момент была топом по соотношению качество/объём, плюс довольно универсальная.
>>686960 Я вас понял мудрейший, спасибо за ответ. >ей уже целых 4 месяца, с того момента вполне могло выйти что-то более интересное. Неужели нейронка так часто выходят?
>>686961 >так часто В последнее время - да. В среднем за несколько месяцев (до полугода) выходит новое поколение моделей, или какая-нибудь серьёзная оптимизация, дающая качественный скачок.
>>686978 Не пытайся рационализировать поведение агуша-дегенератов, это же животные тупо пищащие, как все так и он, кто-то запостил картинку и понеслось, все повторяют.
>>687016 Ну как бы "шлюха" в русском. Хз, я не знаю какой еще эпитет подобрать, кроме "табуированное", у меня на него внутренняя сомоцензура на некоторых уровнях. То есть, как бы при маме я постесняюсь сказать, а так везде можно.
>>687018 Как хочешь переводи, я ее для примера привел. Я просто месугаку только в сексуальном контексте встречал, а видимо оно еще и как архетип нахальной маленькой суки встречается.
>>687030 https://dic.nicovideo.jp/a/メスガキ Если просто "гаки", то да, но "мэсугаки" имеет сексуальный подтекст. Ну, когда слово только появилось, такого подтекста не было, но со временем значение немножко модифицировалось.
>>686949 >Это очень распространённая плохая привычка, вот пример: >https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/p1ktfd/how_to_stop_translating_in_your_head/ - Ууу, там умные - умные, не тупят как я.... > Как мне тоже быть умным и не тупить? Ну плиз, подскажите способ? Ахаха. Никак, лошара, нет никаких способов, это уровень интеллекта, он врожденный. Люди не равны генетически, это не исправить болтая языком, даун по жизни ущербен, живи так, это не лечится. От того, что умный тебе расскажет как он живет по уму, у тебя ума не прибавится, это буквально чтение чужих "саксес стори" - занятие идиотов.
>>687033 > Если просто "гаки", то да Нет, он и тут обосрался. Если мы будем биться на "переводах", то вот пример. Дед называет подопечных "гаками". То есть снисходительное обращение к младшим, вообще никакого негативного оттенка, даже наоборот можно сравнить с "сорванцом", в котором чувствуется какая-то гордость за юнца пышущего молодостью и жизнью.
>>687054 Название словаря написано на картинке, если не в состоянии прочитать, тебе это не надо. А так, набор этих словарей есть на рутрекере или той же няшке, ищешь коллекции EPWING
>>687055 >>687056 Спасибо, я и начал гуглить, думал мол будет тип weblio, а оказалось платное( Никогда на качал словари и там по-любому нужен манякомплятор, GoldenDict я полагаю?
>>687046 Есть второй какой-то сайт, все время название забываю, там чо-то про неко тоже, такой темный серо-коричневый дизайн и учебные материалы по японглишу.
>>687057 > манякомплятор Кто? > GoldenDict я полагаю? На википедии написано, что GoldenDict поддерживает форматы ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd, а по ссылке в посте >>687055 формат EPWING, так что, судя по всему, GoldenDict'ом это не открыть (но я не пробовал). Если качать с неё, то тебе нужен не GoldenDict, а читатель, поддерживающий формат EPWING. Но если ты где-то скачаешь словари в формате, поддерживаемом GoldenDict, тогда можешь использовать GoldenDict.
>>687060 P. S. Щас глянул описание той раздачи, и там написано "To use epwing files with Goldendict, you may want to have this expression in your %goldendict%/portable/article-style.css:", так что, наверное, GoldenDict всё же может открывать это.
>>687060 >Кто? Компилятор, в программировании хуйня, позволяющая открывать код, читалка короче. >EPWING, так что, судя по всему, GoldenDict'ом это не открыть (но я не пробовал). Если качать с неё, то тебе нужен не GoldenDict, а читатель, поддерживающий формат EPWING. Но если ты где-то скачаешь словари в формате, поддерживаемом GoldenDict, тогда можешь использовать GoldenDict. Ладно.
>>687061 > оболочка нужна Мне кажется, ты неправильно используешь слово "оболочка". > Оболочки — это программы, созданные для упрощения работы со сложными программными системами, такими, например, как DOS. Они преобразуют неудобный командный пользовательский интерфейс в дружественный графический интерфейс или интерфейс типа "меню". Оболочки предоставляют пользователю удобный доступ к файлам и обширные сервисные услуги. > Оболо́чка операцио́нной систе́мы (от англ. shell «оболочка») — программа, предоставляющая интерфейс для взаимодействия пользователя с функциями системы.
>>687063 >Компилятор, в программировании хуйня, позволяющая открывать код, читалка короче. Не говори ерунду не зная значения слов. Если так же и японский учишь, соболезную.
>>687068 Компиллятор это не читалка и не редактор. Это программа, которая внезапно компиллирует код, а не позволяет его открывать и просматривать. К просмотру словарей это не имеет никакого отношения, за исключением того, что программы для просмотра словарей, а так же программы, которыми были созданы файлы словарей, были скомпиллированы компилляторами, впрочем, как и любые современные программы. На ютубе ты либо смотрел каких-то фриков, либо не понял, что они говорят.
>>687072 Маня, причём здесь японский? Я на похуях употребил это слово, НЕ задумываясь об его значении употребления, я не прогер посему меня абсолютно не колышет хуль оно делает, открывает, редачит, компилирует, декомпилирует, деформатирует. И посему позже призвал не сраться и даже скобочку добавил), однако хуйня на аноне решила идти в лоб и разложить хуйню на левую тему, задели ему кодовую гордость задели. Заебали треды засирать, просто иди в пизду, анон.
>>687076 Употребляя слова на похуях не задумываясь о смысле, не выучишь даже русский язык, что уже с блеском продемонстрировано, а иностранный тем более.
>>687083 >Компилятор - русское слово, держи в курсе. Слово русского языка, то есть русское слово. Тебя это удивляет? Или тебя смущает то, что оно является заимствованием?
>>687083 Не только компилятор, также не понял сказанное про способности восприятия информации. Натуральное животное не понимающее даже родной язык, куда там иностранный и тем более японский с совершенно другой парадигмой.
Как алкаш, приходит устраиваться на работу, ему говорят, от тебя несет перегаром и шатаешься, нам алкаши не нужны, а он в ответ: "да я просто сегодня на похуях забухал, завтра буду трезвый как стеклышко, всё ништяк, берите". Ага, охотно верим, выход там, пиздуй и не возвращайся, чухан.
Понял для себя, что самый эффективный способ изучения языка - это максимально много читать, с занесением незнакомых слов в Анки и последующим их задрачиванием.
Что делать не надо: - слишком заморачиваться с грамматикой. Первого тома Макино и Цуцуй вполне достаточно, чтобы уже начинать читать. Какой выбрать учебник, тоже не так важно. Минна, Тае Ким, Нечаева - не играет особой роли. - задрачивать чужие колоды без чтения. Лучше быстрее начать читать и составлять самому. - использовать graded readers типа книг с Tadoku. Их можно читать, но лучше пройти этот этап как можно быстрее. Адаптированные тексты это не настоящий язык. - писать иероглифы от руки. Это конечно улучшает запоминание, но Анки просто эффективнее. - изучать радикалы. Нужны только для бумажных словарей. - париться насчет порядка черт. Современным распознавалкам похуй. Можно изучить в общих чертах, не до уровня как пишется 必. - изучать этимологию знаков. У кучи знаков она искажена ввиду ошибок при копировании или просто неясна. Полезность для мнемоник сомнительна. - вообще использовать мнемоники. Ходовые знаки нужно узнавать мгновенно, а очень редкие при необходимости можно просто загуглить. - запоминать ударение в словах. Разница между 箸 и 橋 со временем и так запомнится. - сдавать JLPT без нужды. Но можно сдавать для собственной мотивации и просто ради небольшого приключения.
>>687097 Остроумно, но контент контенту рознь, можно посоветовать человеку, изучающему язык читать небольшие детские книжки а можно научные труды по спецефическим темам, результат от такого чтения тоже будет разным, хотя контент на одном и том же языке.
>>687100 А я не понял >>687092. Вопрос был ГДЕ продемонстрировано, что русский язык не выучить, если НЕ задумываться о смыслах, значениях и тому подобное прочее.
>>687114 Обожди, а где я утверждал о своей профпригодности?
У меня нет диплома япониста, я даже никогда не был в Японии, изучение языка для меня не более чем хобби. Я запостил свои мысли по изучению, в надежде получить в ответ какие-то мысли от других анонов, быть может более "профпригодных". А ты мне какую-то хуйню просишь перевести. Мне нечего тебе доказывать. И это GT кстати.
>>687116 Как бы я для себя просто обозначил. Если ты не можешь справиться с текстом моего уровня, а я тупой, меня превзойти нетрудно, значит могу писанину выше игнорить, как неактуальную ДЛЯ МЕНЯ, и сим избавляю себя от желания разбирать эту ахинею по пунктам.
>>687119 Так и не надо разбирать по пунктам. Напиши СВОИ пункты, следуя которым ты дошел до такого уровня, чтобы читать про выпадающие хуйцы, а другие аноны тебе спасибо скажут. А мне не с руки гадать без контекста, 日和って это глагол или имя какое, хуец там собрались отрезать или что-то еще. Только не надо горы текста постить, мы не на экзамене.
Химе: Попался.) Горожанин: Химе-сама, вы прижимаетесь ко мне своими дойками! Х: Я возбудилася, что все прохожие смотрят на мои вытаращенные сиськи. Трахни меня прямо тут, это приказ. Г: Н-но я девственник, но раз приказ... Х: Вот-вот, неча дрочить и сперму переводить почем зря. Г: Химе-сама, извините я кончил в Вас. Х: Ну-ну, чего ты извиняешься... Х: >>687104 Х:...кстати, теперь ты будешь трахать меня, когда захочу, я запрещаю тебе дрочить самостоятельно дома.
2. СВОИ ПУНКТЫ: 1. Контент. Много. 2. Гугл. 3. Мнем Запоминание через зрительные образы.
>>687135 Крок что ли прям при всех на улице шкурил, прежде чем в принцессу залететь? Иначе зачем она вообще про это упомянула.
Ну очень реалистичная ситуация. Как вообще на серьезных щах такое читать.
А с выниманием не так и бессмысленно. "Если бы ты испугался (что обрюхатишь меня) и вынул (до спуска), я бы рассердилась (что не получила твоего драгоценного семени) и отрубила бы тебе член" Правда в таком случае мне видится логичнее просто 抜けば или 抜いたら. А с оборотом ようなことがあれば похоже речь действительно о суходрочке. Но без контекста нихуя не понятно, что там у них раньше было. И вообще я про еблю не люблю читать, поэтому нюансы и ускользают.
>>687145 >>687147 Скорее всего в самом деле действительно так, типа вытащишь - отрежу. До меня потом дошло. Но я подумал, что если молчать после последнего поста, никто не заметит что я обосрался.
> А с оборотом Ну типа, ничего страшного, что ты кончил в меня, я бы скорее разозлилась, если бы ты спустил в кулачок глядя в сторонке, да - остался безучастным к моей проблеме. У меня просто пикрил засел в голове.
>>687149 > если бы ты спустил в кулачок глядя в сторонке Но ведь там 「チンポを」, разве оно может в этом значении так употребляться? Если да, то покажи примеры.
>>687156 Ну и вощем-то >>687153 скорее всего все-таки про дрочку, потому что на всех видео дрочат в общественных местах. По идее, надо идти на хинетив спрашивать.
>>687171 >>687229 Меня там ответ позабавил. "Ну кароч, он просит сделать так, чтобы он кончил. Я не советую это делать на 2 году обучения в средней школе, НО ты можешь отсосать ему ХУЙ или подрочить"
>>687262 А почему должно быть 何か? Ты же на уроках русского языка не учишь падежи: Есть кто-то, что-то; Вижу кого-то, чего-то. Ты учишь: Есть кто? Что? Вижу кого? Что?
>>687262 > А почему 二 катаканой? Катаканой пишут падежные показатели. Почему не наоборот, не ебу. > И почему なに а не なにか? Ну вот так вот сложилось. > Разве не должно быть 何かに〇〇 - to suffer from smth? Не должно.
>>687284 А теперь сравни то, что я скинул, и что ты скинул, и то, что в японском словаре. Если не дойдёт, тогда повтори ещё. Если с 10 раз не дойдёт, то мне тебя жаль.
>>687287 Когда проходил учебники, как правило тратил 2-3 часа вечером, но делал это не каждый день, а где-то 50 на 50. Анки всегда, в разное время от получаса до двух.
>>687301 Да кану то я знаю уже, с одной стороны там удобно практиковать подающуюся дозированно грамматику, с другой стороны подборка слов как из путеводителя "приеду в японию через 2 недели, нужно знать как сказать где тут торговый магазин и юрист", плюс все слова на кане, нахуй мне кана, если ватащи я буду встречать не каной а кандзи, видимо упростили в угоду хлебушков.
>>687303 Дуолинго – это чтобы удерживать тебя геймификацией и разводить на покупку платных функций. Научить тебя языку у них не в приоритете – наоборот им выгодно всё максимально растягивать. На реддитах полно кулсторей просто 1000+ дней стрики и людей которые так и остались А0.
>>687312 Эта грамматика N4. Ящитаю, пытаясь в нативный контент не изучив полностью хотя бы N4 ты за единицу времени будешь получать меньше, чем получил бы от учебников и анок. Потому что нативный инпут на данном этапе ещё не вполне comprehensible.
>>687315 В абстрактных единицах на основании интуиции, собственного опыта и чтения многочисленных опытов других. Здесь не требуются абсолютные значения, достаточно оперировать относительными.
>>687313 Братик, ты прав, конечно, только сухие правила грамматики дрочить тяжело идет без закрепление контентом, в голове они намного быстрее запоминаются, когда ты эти правила встречаешь в тексте, если ты вспоминаешь, что это за правило, чем просто зубрить таблицы грамматических конструкций, которые ни к чему не закрепляются.
>>687303 >>687307 Тащемта там можно прыгать вперед по юнитам и даже секциям если пройдешь тест до трех фейлов. С пары-тройки попыток и гугл транслейтом обычно получается. У них приятная система обучения иероглифов, но они открываются не сразу, даже если слово уже введено в уроках. Поэтому смотрим выше. Ну и разумеется никто не говорил, что можно обойтись только дуолингой. Так-то олень получше будет в целом, но там уроков мало.
> ニュードレス Блин, минуту втыкал что может значить сочетание "голышом" и окончание "-лес" типа "топлес". Вот это было наитие, типа 1х1/1=1 (Nиt). Я тут >>687327 перепутал, наоборот надо было, ну я не математик.
>>687287 Не учу японский язык, только читаю как учат другие. Начитался настолько, что могу давать советы всем желающим. И не пиздите будто я один такой в этом треде
>>687332 Второе я даже не знаю что это, а пасокон я сразу с переводом выучил еще в учебнике. Чесно говоря, я бы и не связал его тогда с корнем -кон, как в "лоликон", потому что я не знал слов сисукон, мазакон. Думал, что это одно слово такое.
>>687270 После аниме там уже изучать особо нечего, слова знакомые, в самом аниме лексика даже более разнообразная. Разве что привыкать к невнятной речи простых Танака-санов город чТиба.
>>687311 >Наслушался анонов, которые говорили что грамматику учить не надо? Всё правильно делает. Я примерно к такой же схеме пришёл, только непонятное в треде не спрашивал особо, чтобы всякие мурамасы не доёбывали. Обычно из контекста примерно понятны недостающие детали (изредка приходилось чуток погуглить, обычно удобнее посмотреть примеры фраз+переводы, чем, собственно, граммар гайды), а дальше после нескольких похожих примеров грамматика уже интуитивно усваивается. Разве что названия конструкций не узнать таким образом (потом как раз в треде просвещаешься у учебникодрочеров, когда они отвечают на чьи-то чужие вопросы), но понимать это не мешает.
>>687326 >С пары-тройки попыток и гугл транслейтом Может в таком случае лучше всё-таки нормально пройти? Прыгать оправдано, если там и правда по 10 раз одно и то же пережёвывается, а ты уже усвоил и готов идти дальше, но тогда ты и тесты должен проходить без труда.
>>687373 Чем просвещаться у учебникодрочеров, они же говорят абракадабру на своем рептилоидном: >>687311 >Causative form (使役形) Как называется болезнь, когда пациент даже не может нормально сказать по-русски, вместо этого высирает какую-то кашу из английского с японским?
Разумеется, это риторический вопрос. Ответ очевиден, такая болезнь называется - тупость. Тупой говорит неясной мутью допускающей разночтения или вовсе непонимание. В таком случае всех кто на это укажет можно называть дураками, мол "я умный и скозал, а вы дураки и не понимаете". Когда на самом деле всё наоборот. Умный всегда понимает что говорит, поэтому и говорит ясно и понятно для любого. Кто же говорит непонять что, сам не понимает что говорит, это признак тупости.
Ум это ЯСНОСТЬ мысли, а значит и ЯСНОСТЬ слов, а никак не наоборот, чем больше мутной галиматьи которую сложнее разобрать навалил, тем ты умнее, так считают только дауны.
>>687381 >>687314 Как видишь, и без терминологии норм. Чего стоит ответ терминологией, если не можешь своими словами нормально сказать? Значит и не понимаешь ничего, только копипастишь терминологию как бот. Это тупость.
>>687397 Ладно, сделали круг, вернёмся к первоначальному вопросу >>687374 То есть ты скипаешь, но при этом тебе нужен гугл транслейт. А всё-таки нормально пройти, чтобы справиться с тестом без помощи гугла, не пробовал?
Насколько я понимаю, дуволинго в числе прочего заставляет составлять предложения? Вроде бы я видел. Ну повторение карточек это конечно хорошо, но вот говорению оно в подметки не годится в плане усваиванивания материала. В этом плане у дуолинги конкурентов мало, наверное, кто бы там что ни писал на реддите. Ну и мне в треде сказали, что реддит это животный загон хуже двача, так что мнения оттуда не должны рассматриваться в принципе.
>>687404 > Учебник это на раз-два А дуолинго это на всю жизнь? Можешь тогда несколько учебников взять, благо их дохуя. > И обычно в них себя не проверишь. В нормальных учебниках есть ответы. В крайнем случае можно перевести нейросеткой и сравнить её высер со своим, и если что-то не сходится, спросить на дваче.
>>687405 > А дуолинго это на всю жизнь? Дуолинго это до тех пор, пока не надоест. Учебник это одноразовая хуита.
> перевести нейросеткой и сравнить Распарсить парсером, установить плагин на словарь, закинуть в анки, закинуть в нейросеть - главное не дай бох не в дуолинге.
Зачем вообще использовать платные материалы? По японскому дофига бесплатных буков и гайдов, я даже сейчас не про пиратское говорю, а про контент типа Тае Кима, Помакса, Имаби, Мэгги Сенсей. Мне кажется, люди думают, что раз заплатили деньги, их сейчас всему научат. Не научат. Не говоря уж про то, что если принять весь процесс изучения языка до приемлемого уровня за 100%, изучение грамматики - это какие-то десятые, если не сотые доли процента. Анки - 5-10%. Остальные 90-95% - чтение, либо потребление другого контента.
>it’s one of the worst resources you can use for learning Japanese >It wasn’t a great course before but now its completely worthless >My Biggest Japanese Mistake >the Japanese is horrible >japanese on duolingo so undeveloped
>>687418 Я тебя пытаюсь понять, а ты почему-то не хочешь отвечать, меняешь тему. Хорошо, давай всё сразу в одном посте, может так тебе будет проще понять мои дебильные высеры: 1) Ты повторяешь материал по 40-100 раз, считаешь, что усваиваешь быстрее, без повторений, зачем тебе тогда гугл транслейт, почему ты не справляешься с тестами сам? 2) Ты не повторяешь материал по 40-100 раз, а скипаешь, но для прохождения тестов приходится прибегать к помощи гугл транслейта. Почему тогда не попробуешь пройти материал нормально, чтобы с тестами справляться?
>>687424 Когда ты говоришь про других людей, ты не можешь оставить たい в конце предложения, а должен добавить после него что-нибудь типа 「そうだ」「らしい」「ようだ」「と思う」「と言ってる」「みたいだ」「だろう」「かもしれない」. В данном случае получается, что типа она тебе сказала, что не хочет, и ты передаёшь это кому-то.
>>687437 「がる」 тоже можно добавить. Но каждый из этих хуйнь (что я перечислил в прошлом посте и 「がる」) имеют свои нюансы, и в разных случаях будет использоваться разное. В данном случае авторы типа вообразили ситуацию, в которой と言っている.
В шапке указано: >Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
Чому для мазохистов? Вполне удобный учебник, грамматика с упражнениями для закрепления. Может там после середины вообще пиздец начинается, я не знаю, конечно, но пока вполне себе хорошо заходит, лучше, чем Ким и еврейский школьник.
>>687441 Тут есть или был или были один или несколько хейтеров нормальной терминологии, которым не нравятся термины, а нравится, чтоб излагалось как для даунов, как, например, в Тае Киме каком-нибудь или Генки.
>>687441 Потому что невероятный уровень душки лингвистическими терминами и всякой хуйней для гуманитариев. Максимально сухой материал без смазки, подходит только для максимально раздроченного гуманитариями-словоблудами ануса.
>>687402 >составлять предложения Там задания на переводы, и у них сомнительная полезность, поскольку культивируют плохую привычку переводить с русского, а не сразу генерировать японский. Ну расставить слова в нужном порядке это не то же самое что полностью выдать предложение самому.
>>687404 >Учебник это на раз-два. А больше и не надо. Не нужно топтаться на одном месте. Чем переливать из пустого в порожнее, выдрачивая бесконечные вариации простых предложений, лучше пройти учебники до N1 включительно, и на выходе быть готовым к практически любому контенту.
>И обычно в них себя не проверишь. Выбирай те, где есть ответы.
>>687414 Платные англоязычные учебники типа генок и минны лучше всяких бесплатных тае кимов, хотя они и не обязательны. Кто-то возможно не хочет пиратить, кто-то может быть хочет бумажную версию. А вот приложения это развод тех кто не разбирается как учатся языки, да.
>>687441 1. О простом сложными словами. Лишние палки в колёса. 2. Полезность всей этой терминологии сомнительна, т.к. если будешь гуглить на моноязычных ресурсах или англоязычных, то всё будет по-другому. То есть она заперает тебя на себя. 3. Порядок изучения без учёта JLPT, из-за чего сложно чем-либо органично продолжить.
>>687381 На самом деле, ебанутая и непоследовательная терминология именно у традиционного японского описания. Но да, это вопрос привычки. Если ты не знаешь слов, которыми производится описание, ты нихуя не сможешь понять. Это логично.
>>687454 >то всё будет по-другому. То есть она запирает тебя на себя В любом случае у простого человека, не переводчика все равно в голове укладывается какой-то свой вариант, и он так и переводит. Врядли этого можно избежать. Думаю у многих кто знает японский на самом деле какой-то свой вариант перевода, далекий от точности.
>>687441 >Чому для мазохистов? Это старый срач, не обращай внимания. Если коротко, японская лингвистическая традиция развивалась изолированно от прочих и изобилует мягко говоря оригинальным представлением о структуре языка. Но японские практические грамматики ориентированны именно на такую подачу материала. В то время как описательная грамматика иностранных (для япох) авторов содержит классические концепции и терминологию.
Тем анонам, кто изначально вкатился в яп по японским гайдам, трудно воспринимать нормальный красивый русский слог академической литературы. Просто забей.
>>687454 > оскольку культивируют плохую привычку переводить с русского, а не сразу генерировать японский. Это бред собачий, я в прошлый раз писал, что не верю в это. С бесполезностью заданий в учебниках согласен, их слишком мало - там это скорее для преподавателя, как пример задания.
> Не нужно топтаться на одном месте. Ну если чел довольствуется просто переводом контента, то есть ему достаточно понять только о чем речь - то да. Можно хватать больше и сразу. Ну есть такие люди, для которых язык это инструмент, им важен только сюжет. Но если хочешь красочного художественного восприятия языка, нужно выдрачивать ассоциативные образы со словами и структурами - а это делается через бесконечные повторения и кручение их в голове с разными контекстами.
Во-вторых, повторять можно и параллельно новой программе.
Вы вообще японок в ютубе глядите? Смотрел раньше Мису Japanese Ammo, но в последнее время она как-то плохо выглядит, как будто чем-то больна. Печально.
>>687390 А первую половину поста терминолог проигнорировал, да? Типичный троллинг тупостью дебила, не осилил ответить - сделал вид, что вопроса не было. Так всегда с позерами, прочитать вопрос не могут, ответить не могут, только понты гнут у себя в манямирке, а в реальности лишь словесный мусор ни о чем. Почему нормальный человек смог >>687387 , а клоун с терминами >>687311 не смог? Зато выдал какое-то пространное предложение пассив-агрессив троллинг. Тупое создание, только имитирует людей выдавая бесполезные слова как ворона.
>>687476 >Это каким? Короче, анон, перепробуй всё, что есть в шапке, и посмотри, что тебе больше нравится самому. По тому и учись. Нехуя разводить философию по учебным материалам, ибо это есть дисциплина специальной олимпиады и она катализирует срач.
>>687487 Это же ты видосы ねこっくす постил? А почему именно втуберы? В принципе 2d тянок предпочитаешь? Просто такими темпами скоро все эти голоса будут на ходу синтезироваться.
>>687479 Смотрел какое-то время назад девчулю, которая живёт в РФ и занимается балетом. Она ездила с гастролями по городам РФ и навертела кучу обзоров из супермаркетов. То есть просто приезжает в город и идёт снимать кинцо из магазина (как я понял, для подписоты из Японии). Говорит там вслух всё что видит на япе, и сама же пилит сабы на русике. Это прикольно тем, что на выходе получается почти готовый учебный подкаст на тему «магазин». К сожалению, кроме магазинов, в таком формате у неё ничего не было, а сама она немного чудная. Хз, что с ней сейчас.
>>687491 > Это же ты видосы ねこっくす постил? Да, один раз недавно. > А почему именно втуберы? Не знаю, во первых, как-то так исторически сложилось, что я на ютубе смотрю всяких втуберов (語ると長くなる…), а во вторых, как-то так сложилось, что интересующие меня на ютубе темы в основном ведут именно втуберы. > В принципе 2d тянок предпочитаешь? Хз. > Просто такими темпами скоро все эти голоса будут на ходу синтезироваться. Имеешь в виду, что под втубером с женским голосом будет сидеть мужик? Ну я и мужиков так-то смотрю тоже (и не только втуберов), главное содержание, а не пол. Но среди втуберов, специализирующихся на пении, я только женского пола втуберов смотрю почему-то. Извиняюсь за оффтоп.
>>687493 柴山万里奈 https://www.youtube.com/@MarishkaChannel/ Довольно миленькая, но контент действительно однообразный. Она довольно плохо говорит по-русски, но позабавило, как в одном видео она произнесла "Улёт!" почти без акцента.
>>687490 То не я спрашивал про Нечаеву, и я не собираюсь читать учебники. Меня интересует, что за японские гайды для новичков. Генки и минна (они вроде япошками сделаны) имелись в виду, или что?
>>687497 Она. >>687498 >Она довольно плохо говорит по-русски Побойся Аматэрасу, анон, её русский многократно лучше, чем у 95 % иностранных специалистов, приезжающих в нашу страну отрезать себе уши.
Вам не кажется, что японский фонетически очень приятный язык? Слушаешь, хотя бы и витуберов, и ушами отдыхаешь. Я вообще в него залетел не от аниме как обычно, а случайно услышав песни Аюми Хамасаки, настолько понравилось. Это при том, что попсу никогда не слушал, а рос на панке и металле! https://www.youtube.com/watch?v=XvgSvydWo9U
>>687516 Просто сперма в голову ударила, вот тяночий голос и понравился. Может фонетика и казалась красивой раньше, не помню. Сейчас я ее просто "не слышу". Как русскую.
>>687518 Я не особенно разбираюсь, как устроено в других языках, поэтому оперирую простыми категориями нравится / не нравится.
Кроме японского нравится также французский. Испанский и итальянский в принципе норм. Немецкий интересный, но не сказать что приятен. К английскому и славянским языкам нейтральное отношение. Наверно уши просто привыкли. Но вот китайский и корейский имхо просто ужасно звучат. Корейский в песнях еще терпимо, но обычная речь..
>>687519 Какая сперма, я уже не школьник был. Коллега на работе включил музло, а у него обычно крутились всякие Найтвиши и Рамштайны, и тут я услышал ее. Это было ОТКРОВЕНИЕ.
На самом деле я немножко преувеличиваю, я не прям сразу после этого бросился язык разучивать, просто начал интересоваться джейпопом, потом случайно еще узнал про ВН (прочитал на реддите про катаву), ну и через пару лет решил учить.
Пилите свои истории, которые послужили стимулом к изучению.
>>687520 >корейский Мне нравится корейский, но у них очень плохая школа озвучивания. Что ни включу, кажется что все актёры отыгрывают одного персонажа.
>китайский Нет такого языка. Мандаринский действительно звучит отвратно, хуже даже чем английский (к английскому хотя бы привык уже и он не так отталкивает). А другие китайские языки довольно неплохи, хотя работа актёра/певца играет большую роль.
>>687525 От конкретного языка зависит. В песнях на мандаринском действительно игнорят тона, в песнях на кантонском или хоккьене обычно мелодия подбирается к тонам.
>>687526 >Нет такого языка Есть, английский это язык Америки, его ещё Британцы знают. А различия в их британском суржике никого не волнуют, весь мир если говорит на английском, то говорит на американском.
Прохожу канзен и появился вопрос с грамматикой пикрил. Получается, что правильным вариантом перевода первого примера будет «я слыхал, что Огава сан сегодня отдыхает»? Не «Огава сан сказал, что сегодня отдыхает»? Тогда как на японском будет второй вариант - «Огава сан сказал, что сегодня отдыхает»
>>687531 >Получается, что правильным вариантом перевода первого примера будет «я слыхал Как у тебя получается "слыхал", если там стоит 言ってた? Иди-ка ты спать, ты похоже перезанимался
>>687531 >Прохожу Для игр есть игры - мобильные, компьютерные, консольные, вот и играй в то что для этого предназначено, незачем превращать тред языка в игры, здесь не /v/
>>687487 >>687495 У твоих втуберов тоже 初見ы постоянно представляются и им все 8888? Это типа нормально для них вкатываться с 挨拶? А не как у нас, по правилам поведения правильно два года курить правила, прежде чем написать первый пост.
>>687531 Тут же подчеркнуто って, то есть "слыхал" переводиться будет только подчеркнутое. То есть, если переводить буквально: Огава сказал, а я это услыхал. Но обычно эта частица в переводах не переводится, будет просто «Огава сан сказал, что сегодня отдыхает».
>>687565 > У твоих втуберов тоже 初見ы постоянно представляются и им все 8888? Да, бывает, пишут, что 初見. Хлопанья не замечал, но я обычно за чатом не слежу, так как обычно стрим сбоку играет во время того, как я РАБотаю, но стример обычно отвечает какое-нибудь いらっしゃい。 > Это типа нормально для них вкатываться с 挨拶? Ну раз так делают, и на них не агрятся, значит, наверное, нормально.
>>687580 と обозначает перечисление. 「三と四と」 — три и четыре. の похоже на частицу の как в 「俺のはこれだ」. Вероятно, выше по контексту речь шла про математическую сумму, и там типа опущено 和, то есть, подразумевается 「三と四との和は七なり」。А откуда ты это взял? Скинь источник.
>>687582 К сожалению, контекста нет, это просто предложение-пример без предыстории. Я взял его из перевода на русский язык монографии М. Киэды «Грамматика японского языка». Скрин страницы вот.
>>687533 То есть «слыхал» будет в случае, когда просто って в конце? Тогда не очень понятно зачем вообще первый пример сюда поместили, если он не подходит под значение «слыхал» или «говорят, что»
>>687565 Но ведь в объяснении указано именно обезличенное «people say that» и «I heard that», то есть суть этой грамматики именно в том, что это не определенный человек сказал, а мы где-то услышали, или я неправильно понимаю объяснение грамматики вообще? И это просто неформальное と?
>>687599 Мань, грамматика это что говоришь, а не какой там левый смысл. "Ебал в рот твою мамашу" вовсе не означает грамматику "пошел нафиг, не хочу тебя слышать", это значит что говорят - совал хуй в ротовую полость твоей мамки.
>>687598 >>687596 А что это за нари у вас такое? Это типа архаичной связки, заместо которой сейчас сказали бы дэсу? В моих учебниках не пишут про никакие нари...
>>687764 Это бунго, но "нари" изредка может использоваться для "типа архаичной" речи, подобно всяким "варэ". Лично я встречал один раз в Megaman Zero 3 (игра 2004 года): 我はメシアなり!
>>687783 > для "типа архаичной" речи Иногда для выразительности, а точнее чего-то вроде паясничества, мне кажется. Типа как в русском. Ничтоже сумняшеся, побежал менять рубли на доллары. Абу шатает макабу, хватит это терпеть, доколе!? [humor]Мамку твою ебал, азъ, азъ, азъ.[/humor]