FAQ: >Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://deepl.com >Нужен перевод, но переводчик выдаёт херню https://reverso.com >Не понимаю слово, чем можно заменить? Подбери синоним https://synonyms.reverso.net >Какая форма глагола? Проспрягать глаголы по временам, числам и падежам https://conjugator.reverso.net >Как правильно произносить слова? Разложить на траскрипцию, причём различными фонетическими алфавитами http://photransedit.com/online/text2phonetics.aspx >Где послушать произношение? https://youglish.com >Какой словарь использовать с произношением и транскрипцией? https://dictionary.cambridge.org >Как лучше учить язык? Либо классически, по учебникам и упражнениям, либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Подробнее https://youtu.be/illApgaLgGA >Что посоветуете для улучшения произношения? https://youtube.com/@PhoneticFanatic >Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
>>681830 Его может легко выучить любой житель западной Европы, т.к. он на треть французский, на треть латынь и на треть германский. Сосут только славяне.
>>681830 Can the overwhelming success of the English in any sense pertain to its language characteristics apart from the influential patrons of countries.
>>681827 (OP) >>681827 (OP) >какие программные решения для автоматического перевода текстов, выходящие за рамки тех немногих, что получили наиболее широкое распространение и стали по сути стандартом де-факто, могли бы представлять практический интерес и ценность для более детального знакомства и экспериментального применения? дипл.ком
>В попытке передать значение высказывания на другом языке обнаруживается печальное отсутствие релевантности в результате, полученном от электронного переводчика, который, к сожалению, генерирует лишь бессвязный набор слов, не имеющий никакого отношения к оригиналу. реверсо,км >К сожалению, семантическое наполнение этого конкретного лексического элемента ускользает от моего понимания. Не могли бы вы оказать любезность и подобрать иную лексему, эквивалентную по значению, но более доступную для усвоения моим интеллектом? синоним синион.реверсонет >Позвольте мне поинтересоваться, какую конкретную словоизменительную форму, принадлежащую к разряду морфологических категорий английского глагола, демонстрирует используемый в этом предложении глагол, согласно правилам и нормам английской грамматики? спрягать и числа конжугатор.реверсонет >Каким образом следует совершать вербальные артикуляции лексических единиц, дабы соответствовать установленным нормам звукового оформления устной речи? хуй его знаер >Среди бескрайних просторов всемирной паутины, где отыскать тот источник, из коего лиловым потоком прольется в мои уши желанная мелодия верного произнесения искомого мною термина? юглиш.ком > какой авторитетный источник лексических данных по английскому языку, включающий в себя сведения о нормативном произношении английских слов в виде фонетической транскрипции, является наиболее подходящим инструментом для углубления моих познаний в области английской фонетики и совершенствования произносительных навыков в английском языке? ionary.cambridge.org
>>681846 > какой авторитетный источник лексических данных по английскому языку, включающий в себя сведения о нормативном произношении английских слов в виде фонетической транскрипции, является наиболее подходящим инструментом для углубления моих познаний в области английской фонетики и совершенствования произносительных навыков в английском языке? > ionary.cambridge.org Кал. Надо в викитионари смотреть если хочешь полную информацию или в оксфорде если хочешь краткую. Если хочешь модерн британский IPA, то надо смотреть на юглише или CUBE.
Hi posh people. Rather then to use the runglish you should being taught how properly to breath like a native speaker in order to be not only write like a native speaker but also speak like a native speaker. So get on https://www.youtube.com/watch?v=GkU7aTeBOac
>>681830 Да. Например, его письменность не использует ероглифы и диакритики, разве только апостроф. Его мн.ч. образуются почти всегда регулярно. Нет падежей. Есть большой объем литературы.
Как спросить: какие у этой игры недостатки? what are the disadvantages of this game Говорит гугол, но что-то меня терзают сомнения на счёт слова дизадвантеджес.
>>681924 Я просил, какая из трёх игр лучше, ответ такой: >Of those three JA3 and frankly I don’t think it’s very close either. Что он имел ввиду "я не думаю что это очень близко". Типа JA3 выигрывает с сильным отрывом?
>>681931 Сначала меня заклинило на JA3, но это, наверное, Jagged Alliance 3 > Типа JA3 выигрывает с сильным отрывом? Да. Not even close, даже не близко.
A disadvantage of playing WOW is that you will spend all your time playing and ruin your education. Skyrim's NPCs have a flaw - you can put a bucket on their head and steal in front of them.
>>681921 Ты бы написал так на русском? В ответ на "Из этих трех JA3 лучшая, и как по мне, остальные даже близко не стояли". Это и по-русски звучит, как будто робот спрашивает.
Is there anything you dislike about it, though?
Ну а хорошее слово для недостатков это shortcomings.
>>681830 > Нет > плюсы есть? Да, отсутствие биологического пола, высоты, цвета глаз, уровня вежливости етс у неодушевленных предметов прикинь какого это - запоминать к какому из 40 гендеров относится каждое произносимое существительное чтобы не отъехать на 15 суток за газлайтинг
>>681827 (OP) >поглощение Прикольное видево. Но надо иметь под рукой говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения всяких явлений, картинок и прочих иллюстраций из детских книг и магазинов. Но у меня такого нет, сериалы подойдут? Кто-нибудь вообще занимался "поглощением"? Идея интересная. У меня уровень средний, в целом я понимал что они говорили. Но хочется прокачать. Может просто читать больше?
>>681975 Слушать много понятной живой речи >>681977 >говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения В 90% случаев можно найти объяснение в гугле. Остальные 10% можно спросить на реддите
>>681975 поглощать своим органом слуха обширные пласты живой разговорной лексики на изучаемом иностранном наречии, которая является понятной и доступной для понимания
>>681977 >говорящего человека, пиздато говорящего и использовать его для объяснения Когда перед человеком, этим удивительным созданием природы, обладающим разумом и способностью к самосознанию, внезапно возникает вопрос, ответ на который ускользает от его понимания, затмевая своей загадочностью и неопределенностью, то в подавляющем большинстве подобных ситуаций - если быть точным, в 90 случаях из 100 - у него имеется прекрасная возможность самостоятельно раскрыть завесу тайны и пролить свет истины на свои сомнения. Для этого достаточно ввести ключевые слова, связанные с сутью вопроса, в поисковую строку всемогущего Google, стремящегося организовать мировую информацию и сделать ее универсально доступной и полезной. Однако в оставшихся 10 процентах случаев гораздо более мудрым решением окажется обратиться за советом к бескрайнему океану коллективного разума - к знающим и опытным пользователям популярного интернет-сообщества Reddit, чтобы в доброжелательной дискуссии осветить проблему с разных сторон и прийти к истине.
>>681863 Принимая во внимание тот факт, что в предшествующей публикации на этом дискуссионном форуме был поднят вопрос, имеющий принципиальное значение для всей лингвистической науки, а именно проблема транскрипции как способа графической фиксации устной речи, моё скромное высказывание стремилось посредством диалектического синтеза ранее высказанных идей и новых перспектив обогатить коллективный разум новыми гранями осмысления заявленной темы, чтобы приблизиться к постижению фундаментальной истины бытия языка в его устной и письменной формах.
>>681921 >what are the disadvantages of this game I inquire as to the potential drawbacks and detriments presented by engagement with the recreational activity at hand
>>681983 > Для этого достаточно ввести ключевые слова, связанные с сутью вопроса, в поисковую строку всемогущего Google Является неосуществимым действом для 80% людей
Anki chads, I kneel. Начал учить японский и заодно решил-таки по приколу скачать какую-нибудь колоду для практики английского. Был мгновенно humbled вот этой вот https://ankiweb.net/shared/info/1748072575 базой. Все, теперь тоже буду карточки дрочить, Мойдодыр, принимай пополнение.
Объясните, почему Уолт тут использует to forget в разных временах? Фраза на 1:42 (... because I forget) и на 1:51 (... because I forgot)? Согласования времент там нет, все в презент симпле.
>>682122 Интересное наблюдение, вообще, я думаю, что более естественно и правильно именно forgot. I forget скорее означает I tend to forget/I forget all the time, то есть, что у человека есть тенденция что-то (часто) забывать. С другой стороны,
"I forget" is also often used as a stand alone to reflect the current knowledge of the speaker with regards to some piece of information. This is a little informal.
Q: What's the capital of France? A:I forget. Maybe Grenoble?
I forget that guy's name - remind me?
и
In some parts of the world (some parts of Britain, I know), "I forget" is used if you still don't remember and "I forgot" if you now know what was said.
"I forget - did you say Tuesday or Wednesday?" or "I've forgotten - did you say Tuesday or Wednesday?" (You still don't know until you get the answer.)
Может, здесь так смешаны два варианта, чтобы подчеркнуть, насколько Уолт взволнован, а, возможно, они просто не делают особой разницы и говорят и так и так. Я однозначно чаще встречал I forgot в таком контексте.
Сначала он "вдруг" забыл (forget) когда там что-то перечислял. А во второй раз он говорит про этот момент забывания в прошлом (forgot). Он не снова что-то забыл, а забыл раньше
Inexplicably, the label typically attached in both formal address and casual parlance to the male person in question appears to have momentarily slipped beyond my mind's ready reach, indicating a rare and uncharacteristic flaw in my formidable faculties for factual retention - please remedy this aberrant gap in my knowledge banks by furnishing the elusive proper noun associated with said fellow which refuses to surface from my normally dependable wells of human identification data, so that I may continue our exchange with the comfort of certainty regarding how to refer to him without surrendering to the embarrassment of failed memory.
>>681983 О, мой дражайший собеседник, какое несчастье - Ваш ум, по всей видимости, далёк от совершенства. Он словно тусклое пламя свечи перед сиянием мудрости. Увы, даже всемогущий Google, эта вездесущая сущность, паутина знаний, окутывающая весь мир, вряд ли в силах исправить Ваше неадекватное восприятие звучащих фраз, которое подобно попытке услышать шёпот ручейка в шуме водопада.
>>682128 What do you think could native speakers understand it or not? And for whom and why have you written it? As anon above said it really looks like > тарабарщина
Подскажите, почему здесь используется "to stay", ведь вроде бы не отвечает на вопрос "что делать/что сделать": "Cameras likely to stay similar to Pixel 8 versions, with minor upgrades" Пока туплю...
>>681827 (OP) > либо "поглощением". Последний вариант очень эффективен для тех, кто хорошо запоминает. Его смысл в том, чтобы учить много слов, тратя лишь немного времени на грамматику. Кто-то пробовал? Вот чел https://www.youtube.com/watch?v=poXHunt_LmI по сути говорит про тоже самое, что нужно не карточки и учебники дрочить, а тупо читать и слушать, читать и слушать все 36 часов в сутки и дальше оно как-то само. Как по мне выглядит как хрень. Полно людей, что живут в другой стране десятилетиями, а язык за это время освоили хуже детсадовца. Как я буду понимать смыслы того что говорят, если я не понимаю ничего?
>>682191 >Кто-то пробовал? Да. Но только я не знал, что это метод такой. >>682186 First time in America > "В чужой роли" Без контекста - пес его знает. Например, substituting for может быть, если речь про коллегу, которого ты подменяешь.
>>682194 >И как оно? >>679217 → > Как занимался? Много слушал. Много читал. Однако я это не воспринимаю как обучение. Я и прямо сейчас в фоне слушаю. Потом решил еще говорить и писать научиться, начал по учителям ходить. До сих пор хожу. Я не считаю, что у меня с английским все заебись. > Сколько времени ушло? Сложно сказать. Много. С учителями я в общем занимаюсь, наверное, лет шесть. Я не очень способный.
>>682191 Хз что там в видео >нужно тупо читать и слушать, читать и слушать все 36 часов в сутки и дальше оно как-то само Это называется Language acquisition. Можешь погуглить Крашена и исследования с контрольными группами >Как я буду понимать смыслы того что говорят, если я не понимаю ничего? Визуальные образы, контекст >>682186 >В чужой роли Do you know it is a very serious offence to impersonate a police officer? — выдавать себя за другого She took over as manager two weeks ago. — встать на место, которое ранее занимал кто-то другой, подменить кого-то
>Впервые в Америке (кто-то) This is the first time they've been to New York
Middle-of-the-road shooter, middling shooter - это в приличном обществе Mediocre shooter - это ты с друганом разговариваешь this shooter is mid - ты прикидываешься зумером на форчане This one is meh, okayish shooter - ты не прикидываешься зумером на форчане
Всем привет, будет большое полотно, хотел спросить за эффективность и коррекцию, норм ли?
С ноября начал заниматься английским с duolingo, прошел полностью 3 модуля, выбил почти все ачивки, не знаю эффективна ли она сейчас, но вроде бы приложуха как минимум немного мотивирует в целом, так что ее не бросаю;
прохожу книжку по грамматике essential grammar in use; пока до 40го урока дошел; смотрю разборы unitов на ютубе;
потом учу с помощью программы Anki, есть на ПК и телефоне, 4000 (Paul Nation), Illustrated Everyday Expressions with Stories 1 (интервальное повторение), irregular verbs;
потом веду свой словарь с незнакомыми словами и отдельно выражениями, что встречаю- все заношу в Anki, в свою колоду;
чутка слушаю легкие тексты, читаю эти же тексты wormbook library; посмотрел сериал extra в оригинале, сейчас Friends, 1й сезон почти посмотрел.
Заинтересовался всей этой темой прям оч сильно; начал получать удовольствие от этого процесса;
Понимание общее прям усилилось в разы, но вижу проблемы в части speaking точно, когда дома все что прохожу проговариваю вслух, но вот чтоб самому на рандоме разговарить сам собой так не могу, пока как будто не уложил все знания про времена.
Есть chat gpt на телефоне, пытался с ним говорить голосом-но не совсем понимаю, как более эффективно использовать этот функционал) Можете подсказать?
>>682211 в большей степени пока использую chat gpt для формирования инфы для карточек по своим словам и выражениям, хорошо копилирует по моему примеру все данные по слову, типа:
quarrel.
/ˈkwɒrəl/noun and verb
quarrel - (noun) an angry argument or disagreement; (verb) to have an argument or dispute.
example: the siblings had a quarrel over who would use the computer first, leading to raised voices and frustration.
>>682212 quarrel это ругаться. Ты уже знаешь что такое ругаться тебе не нужно объяснение на английском. Если слово переводится надо запоминать перевод.
>>682212 >quarrel Это белка > the siblings had a quarrel over who would use the computer first, leading to raised voices and frustratio У братьев была белка через которую использовали компьютер в первую очередь, ведущую к высоким голосам и фрустратио
>>682252 Спасибо, как раз хотел похожее, с диктором >>682253 Наверное я в поисках универсальной схемы, которой конечно же не существует. Хочется что-то простого типа вот анон в прошлом треде кидал про медведя и пчелу. >>682254 Хмм, кстати да, можно пересмотреть
Как это правильно перевести, не понимаю. "У нас президент лучше, чем у вас", но тогда почему он говорит "than you do" вместо допустим "than yours"? Не укладывается откуда do.
>>682314 >Не укладывается откуда do. He loves me more than you do I know the ropes much better than you do Don't think too much. That makes you believe you have more choices than you do Hey, you forget that I weigh 250 pounds. I need more elbow room than you do
I like reading more than Diane does I like reading books more than Diane likes reading books
>>682373 Пчеля, этот список даже не для A0, а для A минус 1. Вот списочек для начинающих A0 хотя бы. Если не знаете хотя бы одно слово из списка, то вы "A" в отрицательной степени.
>>682383 Birch — плохая женщина Alder — город в Сочи Spruce — канадская ель Fir — украинский репер Beech — место где много песка около воды Poplar — что-то о чем много кто знает Maple — клен Linden — столица Англии
>>682382 Пробовал учить, как-то вообще не шло. Больше всего помогло в интернете инглишем пользоваться чаще, могу теперь видосы на ютубе смотреть, которые качественно записаны типа брета маверика, раньше не пытался даже. Но вот в которых какой-то движ происходит и все сумбурно не понимаю, например PoliceActivity
>>682383 >Birch >Spruce >Maple >Poplar >Linden Вот это популярные деревья их стоит знать. А так же elm, aspen, oak. >Maple Вот это мега популярное дерево можно реально на уровне А0 попробовать maple syrup.
Что такое бук и ольха я в русском примерно понятия не имею как они выглядят и где их искать.
>>682383 Не знаю Алдер и Линден. Но справедливости ради, я ИРЛ клён от тополя не отличу (кроме как осенью, клен вроде красный?) и соснул от ели. Так что такой себе показатель, я не шарю в деревьях просто по жизни, это о моем вокабуляре в английском не говорит.
>>682386 Полисактивити и нейтив не разберет с ходу, надо заморачиваться и прислушиваться. Ну вот ты можешь любое гвалт с разборками на русском полностью разобрать? Так и там такое же.
>>682414 А в чём вопрос? Составить предложение используя все эти слова? Insidious steep gorge enthralled us with sparse oblique carapaces of fierce indigenous species.
Хай языкач, подскажете че за правило с >wouldn't move, я понимаю что так правильно, но если бы я генерил подобное предложение я бы юзал didn't move или wasn't moving (понимая что так не правильно). P.S. Что касается output, у меня постоянно ощущение подобной хуйни что говорю не правильно, особенно это касается обыденных дел в прошедшем времени.
Там акцент на wouldn't делается. The dog didn't move — возможно, собаке просто некуда было идти, поэтому она стояла на месте, как это бывает с собаками The dog wouldn't move — собака не уходила с конкретной целью, что-то держало ее на месте, как будто требуя что-то
Не бугуртите от того, что вы что-то не знаете, друзья, ведь нейтивы сами дохера чего не знают. И я даже не об очевидных тупостях вроде "their/there/they're" которые заполонили интернеты с тупорылым мобилобыдлом. Даже разумные люди до наплыва скота зачастую не шарили где писать "who", а где "whom". Так что если ты обсираешься, то ничего страшного, главное чтобы ты не упорствовал и не отстаивал свою неправоту агрессией на поправляющего, как делают эти тупые скоты.
>>682484 "Ламповый" шиз, ты? Тебе литералли дали адекватный ответ в этом посте >>682152 Какая нах калька с гугла, если нейтивы так говорят. Или тебе нужен какой-то обскурный вариант этой фразы на староанглийском?
>>681827 (OP) Пффф Тупость из игрового чата "-Do you want to fuck girls against their will? -Against the wall!" "-Что вы имеете ввиду? -Что имею, то и введу!"
>>682496 Ну зумеры в США сейчас активно негротизируются. Cчитай, вся культура у них современная - это тупо хип-хоп в той или иной форме + прибавь к этому вездесущую полит. корректность. Не удивлюсь, если английский в америке через лет 20-30 придёт к ebonics по фонетике/лексике/грамматике неиронично.
>>682517 ну вот кстати, это не совсем то. that тут целиком к фразе относится.
As a basic question, "What do you mean by that?" is grammatical and idiomatic and means "Please explain the meaning of (or possibly justify) your previous statement more fully".
>>682521 хотя нет, какую-то хуйню я придумал. для "что ты имеешь в виду под проигрышем?" уже как-то не подходит. видимо нет одного варианта, нужен контекст.
>>682523 ну вот пидерсон. ну вот дальше как раз он продолжает вот так>>682521 я говорю, вопрос меняется от контекста. один по русски - варианты по английски.
>>682524 Просто опускает "by", потому что начинает говорить быстрее. В русском было бы что-то типа:"...Что ты имеешь ввиду под "произошло"? ... А когда ты спрашиваешь, есть ли у меня вера в Бога, что ты имеешь ввиду под (словом) "есть"? А под "у меня"? А под "вера"?" Коряво получилось, но как-то так.
Tell on сказываться (tell = сказ/рассказ) Years of drinking are telling on him Годы пьянства сказываются на нём
Это для примера, многие замечали что есть то ли калька, то ли внутренняя тенденция для родственных языков выражать одинаково какие-то явления. Мне это помогает лучше запомнить. Где можно подобное откопать о таких лексических сходствах русского и английского?
>>682552 >Где можно подобное откопать Хз где и как, навряд ли есть научные работы об этом, но такие фичи мелькают в языках Предложения: I look at my cat - Я гляжу на своего кота I always look good - Я всегда выгляжу хорошо
>>682558 Вообще-то Яндекс переводчик всё правильно перевел, глагол address ещё имеет значения "разбираться/решать/отвечать/уделять чему-либо внимание".
Так, почаны, у меня тотально важный вопрос: как вы всех этих пиндосов на слух воспринимаете? Вот я часами каждый день слушаю всякую англоязычную хуету, а результат айлтса 4.5 за аудирование, самый низкий из всего остального у меня (лучше всего разговор 5.5, учу английский годик и пару месяцев только, если что). И второе, где можно найти НОРМАЛЬНОЕ объяснение их грамматики?
Привет, анчоусы. Споткнулся сегодня со всей силы об текст одной из любимых песен. Моего знания английского языка, и тем более навыка перевода конкретно не хватает... Смутно понимаю смысл, но этого мало.
Теперь позволю себе наглость: вывалю сюда сам текст, и под спойлер всё что я понадёргал из разных переводчиков. Мало ли, вдруг кому-то скучно, или просто есть желание поупражняться в переводе. Если нет, не стукайте сильно пожалуйста. Если вдруг тут так себя вести нельзя, не баньте сразу пожалуйста, хотя, чего уж там... Получу по заслугам.
>Текст песни:
This Cold (John Frusciante)
[Verse 1] I don't need a ride to arrive I don't feel approached any time
[Chorus 1] If you feel a fader on a decline Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time
[Verse 2] I don't need this every God You see every ghost am I
[Chorus 2] Have we found a phase to be out of Transfer all your thoughts to me and you won't need love, we don't need love
[Verse 3] I don't need this sin to go Down to where all forevers flow
[Chorus 3] Every faith released is revealed slow Never talking back to me, say it out loud, say it out loud
[Outro] I feel this cold I never stay and I never go I feel this cold I never stay and I never go
>Хаотичный набор плохо переведённых строчек и отдельных слов:
This Cold (John Frusciante) Этот Холод(перевод)
[Verse 1] (Куплет первый) I don't need a ride to arrive (Мне не нужна поездка, чтобы прибыть)
I don't feel approached any time (Я не чувствую приближения, в любое время, никогда)
[Chorus 1] If you feel a fader on a decline (Если вы чувствуете фейдер при снижении) ???????????/ Out of all you've ever been (Из всего, что вы когда-либо были) And you won't need time, (И вам не понадобится время) You never need time (Вам никогда не нужно время)
[Verse 2] I don't need this every God (Мне не нужен этот, каждый Бог) You see every ghost am I (Гляди (Понимаешь(?) ), каждый призрак (привидение, дух, тень, душа) это я.)
[Chorus 2] Have we found a phase to be out of (Нашли ли мы фазу, чтобы выйти из нее...) Transfer all your thoughts to me (Перенеси (переведи, перебрось) все свои мысли на меня (мне).) and you won't need love, (И тебе не понадобится любовь.) we don't need love (Нам не нужна любовь)
[Verse 3] I don't need this sin to go (Мне не нужен этот грех, чтобы идти туда,) Down to where all forevers flow ((Туда вниз?) где текут (проистекают, струятся, растекаются...) все вечности)
[Chorus 3] Every faith released is revealed slow (Каждая судьба (??? вера, обещание, слово...) раскрывается медленно) Never talking back to me, (Никогда не возражай (не отвечай, не препирайся?) мне,) say it out loud, say it out loud (скажи это вслух (произнеси громко)
[Outro] I feel this cold (Я чувствую этот холод) (Я чувствую, простудился) (Зябко мне) (cold - достоверно... cold - экспромтом...) I never stay and I never go (Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу) (сижу на месте короче, вообще пахую...) I feel this cold I never stay and I never go
Ещё попыт_очка:
[Verse 1] Мне не нужно, чтобы меня подвезли. I don't feel approached any time
[Chorus 1] If you feel a fader on a decline Если вы почувствуете, что регулятор на спаде Если вы чувствуете, что фейдер на спаде Out of all you've ever been and you won't need time, you never need time Из всех, где ты когда-либо был, и тебе не нужно время, тебе никогда не нужно время.
[Verse 2] Мне не нужен каждый Бог. You see every ghost am I Ты видишь, что каждый призрак - это я.
[Chorus 2] Нашли ли мы фазу, из которой нужно выйти Перенеси все свои мысли на меня, и тебе не нужна будет любовь, нам не нужна любовь
[Verse 3] I don't need this sin to go Мне не нужен этот грех, чтобы пойти Down to where all forevers flow Вниз, туда, где текут все реки. Вниз, туда, где все изнанки текут все предвестья текут все предсмертные потоки все предки текут
forever вечность
[Chorus 3] Каждая освобожденная вера раскрывается медленно Никогда не говори мне в ответ, скажи это вслух, скажи это вслух.
[Outro] Я чувствую этот холод Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу Я чувствую этот холод Я никогда не остаюсь и никогда не ухожу
Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
>>682809 >This Cold (John Frusciante) >[Verse 1] Не надо мне чтоб приезжала за мной машина Ко мне никогда не подходят >[Chorus 1] Если ты чувствуешь исчезатель на спаде Из всего что ты был тебе не нужно время, тебе никогда не надо время. >[Verse 2] Мне не нужен этот повседневный Бог Ты видишь что каждый призрак это я >[Chorus 2] Нашли мы ли фазу из которой выбиться Передай мне все свои мысли и тебе не понадобится любовь, нам не нужна любовь >[Verse 3] Мне не нужен этот грех чтоб идти Туда где все вечности текут >[Chorus 3] Каждая выпущенная вера проявляется медленно Никогда не отвечая мне, скажи это громко, скажи это громко >[Outro] Я чувствую этот холод Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу Я чувствую этот холод Я никогда не остаюсь, и никогда не ухожу
Если кажется, что некоторые предложения это бессвязный бред, то они именно так же читаются и на оригинале. Может быть, у меня не достаёт контекста, текст выглядит вырванным из него, будто взято по две строки из четверостиший или что-то такое.
after the cubicles of a monastery - (назвал) в честь помещений в монастыре. А что за помещения, для чего они там. Пробовал погуглить, ничего не увидел. И вот cubicle, там на картинках офисы где с помощью перегородок выделено место работнику. Это называется кабинка?
Как сказать про совсем обычного человека? Ну что-то вроде: "двач-харкач-мейлач это жуткая помойка, но отдельные аноны из тематических разделов вызывают уважение"
Ну походу нет такого же удобного выражения и нужно от контекста плясать. Что-то типа наверное but I still have some respect for... Или kudos to my fellow anons for their vigorous anonymous service...
Часто слышал мнение о том что если ты не ребенок, то даже если будешь 24 на 7 слушать и (пытаться) говорить с англоговорящими то ты ничему не научишься, потому что мозг уже не пластичен.
Я думаю это отчасти миф потому что у меня получилось мимикрировать и скопировать произношение. Оно немного шепелявое, но я ушел от русских звуков не зацикливаясь на туториалах. Оно все еще плохое, и мне стыдно тащить его сюда, но прогресс определенно есть учитывая что я учил немецкий до этого. Вопрос лишь в том сколько времени рационально тратить на эту практику. Если озвучить количество часов прослушанных мною записей вы бы покрутили пальцем у виска. Несколько сотен часов минимум, но кажется этого того стоило.
p.s. Прекрасно понимаю что мимикрировать не равно знать язык. Сыплюсь сразу как мне начинают отвечать нешаблонными фразами в которых много инфы.
>>682856 > Часто слышал мнение о том что если ты не ребенок, то даже если будешь 24 на 7 слушать и (пытаться) говорить с англоговорящими то ты ничему не научишься, потому что мозг уже не пластичен. Это мнение полная хуйня как и множество других популярных мнений.
Не могу понять "run by" гугл переводит "управляется", реверсо показывает много предложений, где этот перевод подходит, но если открыть словарь, то выясняется "run sth by sb means to tell someone about something so that they can give their opinion about it (советоваться с кем-либо о чем-либо). То есть про управление нет и речи, как так выходит?
>>682859 Значение, которое тебе дал словарь встречается несравнимо реже, чем "управляется", однако, встречается. Ты серьезно удивляешься тому, что у слова, тем более, выражения в английском несколько значений?
>>682877 >выражения в английском несколько значений? Я иногда в шоке когда обнаруживаю новое значение. Когда например учишь kind как род, вид, тип, сорт и думаешь что это всё. А потом хуяк и kind - добрый. А ещё есть unkind - недобрый, жестокий.
>>682849 В переводах азиатского контента вроде встречал что-то типа plop-plop-plop. Но это было давно, я уже лет 5 на японском такое наворачиваю. Так что могу ошибаться.
>Если кажется, что некоторые предложения это бессвязный бред, то они именно так же читаются и на оригинале. Может быть, у меня не достаёт контекста, текст выглядит вырванным из него, будто взято по две строки из четверостиший или что-то такое.
Да, эта песня сорт оф дзен-буддийская что ли (ладно я нихуя не знаю про дзен особо), Джон Фрусчанте будто из космоса вещает, отлетел уже на сотню парсеков, и вот с той высоты (правоты? левоты? глубины? короче 7 направлений есть... вверх-вниз, вправо-влево, вперёд-назад и ВНУТРЬ) донеслись эта музыка и слова.
I see two ways, either going for perfection over communication i mean when you want to be like a native speaker or going for communication over perfection when you no metter how trying to deliver message to your auiedience. So you have to choose what way you should go to.
>>682931 Загуглил перевод : > А… когда мой отец нахлещется, его можно треснуть по голове чем угодно… хоть церковью, ему ничего не сделается, честное слово!
Church тут просто в абсурдном контексте, и значит то, что значит. А вот при чем тут phase я так и не понял.
>>682935 1) Давай достанем мороженое (сходим в магазин и купим, или зайдём в кафе и закажем и т.д.) 2) Давай поимеем мороженое (тут прямого дословного аналога нет, надо адаптировать: уже сидим в кафе, решаем, что будем заказывать - Давай возьмём мороженое; либо просто сидим и внезапно кто-то предлагает - Будем мороженое? Не хочешь мороженого? По мороженому?) 3) Давай съедим мороженое Буквально.
Кто то читал книжки по методу Ильи Франка? Если да, то как эффект? Мне один ютуб препод сказал, что метод откровенная хуйгя, но в комментарии набежало прилично людей, которые говорят что ЖЕСТКО спрогрессировали.
Или может лучше просто дрочить адаптированные переводы?
сейчас будет большое полотно, заранее извиняюсь), начинал с duolingo, с ноября 2023го, прошел полностью 3 модуля, выбил почти все ачивки, не знаю эффективна ли она сейчас, но вроде бы приложуха как минимум немного мотивирует в целом, так что ее не бросаю; прохожу книжку по грамматике essential grammar in use; пока до 40го урока дошел; смотрю разборы unitов на ютубе; веду свой словарь с незнакомыми словами и отдельно выражениями, что встречаю; потом учу с помощью Anki, 4000 слов (Paul Nation), Illustrated Everyday Expressions with Stories 1, irregular verbs, словую колоду со словами, которую делаю на основе таблички в гугл таблицах, чутка слушаю легкие тексты, читаю эти же тексты Wormbook library; посмотрел сериал Еxtra в оригинале, сейчас Friends, 1й сезон посмотрел, еще посмотрел 1й сезон Эмили в Париже.
Понимание оч сильно улучшилось с момента обучения на бакалавриате, тогда 2 года каких то недомытарств изучания было, а в школе немецкий( Смотреть сериалы прям в удовольствие, на серию в 20 минут уходить 25-30 минут) Читать тоже вполне норм. Самое сложно это спикинг(( Цели:у меня для общего понимания, потребления контента, путешествий, в будущем может для работы, время то все равно поменяются. Сейчас прям очень замотивирован в мечтании о овладении языком; прям делаю что-то и думаю, блин, «буду понимать в сабов все» и дальше прям с еще большем усилием принимаюсь делать. Вопросов несколько: есть chat gpt на телефоне, пытался с ним говорить голосом-но не совсем понимаю, как более эффективно использовать этот функционал) Можете подсказать?
Собирался заниматься с живым человеком после прохождения книжки по грамматике, но думаю может, прямо сейчас вкатиться в занятия с преподом, хотя б ращ в неделю?
>>682976 >Смотреть сериалы прям в удовольствие, на серию в 20 минут уходить 25-30 минут) если у тебя на серию 20 минут уходит полчаса, то ты либо очень крут, чувак, либо хуйней какой-то занимаешься под видом изучения языка.
>>682971 Хуета, имхо. Это имело какой-то смысл в древние времена. Идея была в том, чтобы как можно меньше времени тратить на то, чтобы целенаправлено лазить в словарь. В эпоху онлайн-словарей по клику это просто костыль.
Как на английском будет "хозяин" в значении "глава дома"? Например >Вася хороший хозяин (потому что он может и гвоздь забить, и забор починить, и вообще у него дом всегда в порядке)
>>682982 Не понял, ну бывает серии, где совсем все понятно, буквально пару слов и фраз выписываю; бывает серии на определенные темы, где есть куча слов, которых я не знаю, соответсвенно время просмотра серии увеличивается.
>>683006 ну я и говорю, крут ты очень. скоро билингвой станешь)). у меня чего-то так не получается. у меня пару часов, и потом при повторном просмотре с удивлением нахожу еще непоняток на пару. не заню, что там за друзья - не смотрел, но думаю, что культурных отсылок там тоже достаточно, только они тебе день могут сделать.
>>683020 да ну, билингвой не стану, но стремлюсь к понимаю. а друзья ет Friends, сюжеты простые, на обыденные темы, по сути дело тоже самое, что в Extra, только более усложненные и с серьезной/профессиональной игрой актеров, что позволяет сильно прикипеть к персонажам и смотреть каждую новую серию с интересом)
>>683025 С говорением и построение своих предложений большая проблема из-за того что если я на русском что-то говорю или думаю, это в большинстве своем очень витиеватое нечто.
Соответственно, на английском пытаюсь также думать и говорить, выходит очень плохо, так как для этого всего нужен уровень английского сильно выше, плюс знание устойчивых фраз. На русском прочитано много замысловатых сложных книг. Как перестроить свой мозг на тупость- не понимаю( Мне кажется людям более глупым, легче вкатиться в иностранный язык. То есть надо отупеть на время, как понимаю. В целом, на русском я перестал читать, хотя очень хотелось бы нового Сорокина прочесть((
>>683025 https://www.youtube.com/watch?v=FD5tIIkccHY ну че, вот кусок оттуда. буквально первая минута и travel scrabble, doctor soos(?). расскажи мне что это за две минуты без гугла. а если ты не знаешь, то понимание-то то такое будет, на уровне приблизительно. сколько нюансов ты пропустишь в этой сцене в репликах, как поймешь, почему сказали вот так, а не иначе. это все как луковица без конца - снимаешь одну обертку, типа понял все, а там следующая.
>>682971 Главное меньше хуйней страдать, больше взаимодействовать с языком. Любыми способами. От того, что ты прочитаешь таким образом пару книжек, хуже точно не будет. Однако лучше брать простенькие книжки в оригинале без каких-либо упрощений/сокращений и пытаться читать хоть как-то. Советую Гарри Поттера, если он пока слишком сложен, попробуй Goosebumps (original series), в России много кто их читал в детстве и они буквально написаны для детей 8-10 лет, проще по языку только совсем для малышей.
В адаптированном варианте я только однажды читал Франкенштейна, было это лет 10 назад и у меня тогда были околонулевые знания, но, что характерно, особо трудно не было (в таких книгах обычно есть словарь в конце, где расписаны все слова). Наверное, это все же лучше, чем этот способ Франка.
>>682971 Не читал. Но вот этот >>683042 тип дело говорит. Хуярь. Чем больше тем лучше. Если к хуяренью ты подключишь анки-карты или еще что, то хуяренье будет эффективнее, но главное хуярить. Никакой метод хуяренье не заменит.
Бля. Не понимаю чо-то. Помогите, пж. We've gotta be smart и we gotta be smart. Как перевести. Мы должны быть умныМИ и мы должны умнее? Что тут по tense
>>683050 не чет наврал я наверное. i have - это бритиш i have got - это пиндосня i got - это тоже пиндосня, но неграмотная смысл один и тот же во всех случаях.
>>683050 gotta это все го лишь have got to, как оно произносится в connected speech. строго говоря, писать так не грамотно, это не литературный язык (хотя наверняка можно найти примеры). та же история, что и с kind of -> kinda и т.д.
литературная версия это либо have got to либо have to, я бы советовал просто использовать have to и не ебать себе мозги.
>>683027 Игра скрэббл, где составляешь слова из букв. Трэвэл, т.к. видимо это походный вариант, чтоб в поездке можно было играть, компактнее чем настольный вариант, судя по всему? Доктор Сьюс это детский писатель, классика детской писанины для муриканских детишек, как у нас Чуковский или Маршак, если простите мне такое сравнение. Не подглядывал, я просто давно погружен и уже знаю это всё.
Сейчас скачал проверить, в принципе по функционалу круче гугл транслейта, если у слова много значений по каждому из них можно сразу найти пример употребления в контексте.
Сап. Может немного не по теме, но хочу поинтересоваться есть ли в треде переводчики? Понятия не имею как в этот вкатится, хочу найти подработку. Подскажите откуда вы начинали, и где искать. Рабочие ли варианты со всякими ProZ и прочими фриланс сайтами?
>>683159 Есть. >Понятия не имею как в этот вкатится, хочу найти подработку. Никак, в это не надо вкатываться. Рынок ещё до нейронок схлопнулся из-за переизбытка б1-пидорашек, которые вдруг решили, что могут переводить, и задемпили всё нахуй. >Подскажите откуда вы начинали, и где искать. Школа, универ, практика, всё по классике. Дальше на hh ищешь энтри лвл позиции на галере и идешь нарабатываешь опыт. >Рабочие ли варианты со всякими ProZ и прочими фриланс сайтами? Если тебе ок переводить всякие технические мануалы за символическую оплату в 50р/страница, вполне рабочие.
Если ты знаешь английский, вкатывайся в финансы, Power BI, или бэкэнд. Это всё учится жестким дрочевом на полгода, и можно апплаиться. В переводчиках ты за полгода никуда не вырастешь, и потолок, по крайней мере в пынявом зимбабве, без устного очень низкий. И он точно несоизмерим с количеством информации, которую тебе придётся гуглить, и я даже не про теорию перевода.
>>683145 Они все в каких-то ситуациях взаимозаменяемы, а в каких-то - нет. Когда мороженое уже перед тобой, ты не скажешь "let's get this ice cream", потому что ты его уже "got". При незнакомом человеке (например, делая заказ в той кафешке из примера) ты скорее скажешь "i'll have an ice cream", чем "i'll eat an ice cream". Больше контента наворачивай и будешь чувствовать, как правильно.
>>683159 Тебе в /wrk/, там тред переводчиков. Тут я А1 и остальные учим язык. >>683181 >Если тебе ок переводить всякие технические мануалы за символическую оплату в 50р/страница Вот любопытно. А что мне мешает прогонять сейчас страницы во фрилансе и сказать что я С2 и всё сам сделал. Ну может иногда подгугливая термины чтобы текст выглядил нормально. Ну как заказчик узнает, сам я это сделал или через переводчик?
>>683218 Хотя может она имела в виду вещь которая успокоит шторм, а я просто подумал что 100% имеется в виду негр с большим хуем, ну по логике - ждать можно человека, странно ждать стула
>>683213 >А что мне мешает прогонять сейчас страницы во фрилансе и сказать что я С2 и всё сам сделал. Качество перевода. Ты когда впервые картинку сделанную нейросеткой увидел то охуел наверное. А через 100 картинок ты уже видишь паттерны генерации и сразу понимаешь, живой человек рисовал или нет. С переводом то же самое. А помимо практически нерешаемой проблемы с терминами есть ещё артикли, пунктуация и имена собственные, которые от предложения к предложению у робота будут отличаться. Дохуя короче деталей, по которым это палится, если человек хоть немного знает английский. >>683225 Она человека и ждет. Ждёт человека, КОТОРЫЙ успокоит шторм, КОТОРЫЙ бушует. that может относиться и к одушевленным и к неодушевленным предметам.
>>683229 >Качество перевода. Иными словами - перевод логики. Помню китайского инженегра, с китайскими схемами и машинным переводом на русик под ними. Рядом бегалала переводчица с мокрым эпикантусом, когда дело дошло до специализации Достоевский в оригинале не помог, прямой перевод не дает понимания взаимосвязей логики элементов. В ликсической логике будет тоже самое.
>>681827 (OP) Когда поздно изучать английский? 11 лет учил по методике Крашена, но чуда не произошло. Могу понимать устную речь, читаю по большей части тех. литературу, кое-как пишу и паршиво говорю на уровне туриста. Что можно изменить в плане изучения, чтобы подтянуть проседающие навыки?
>>683244 >Когда поздно Когда уже началась старческая деменция. >11 лет учил >но чуда не произошло Толсто. Если только тебе не ~50+ лет или тебя не били по голове. >Что можно изменить в плане изучения, чтобы подтянуть проседающие навыки Практиковать то, что "проседает".
> You can still do it, it all dpends in your strategy, Or depends on... ? As for me I got it, but what about grammar nazi? Does it suitable for or not?
>>683181 Спасибо. В принципе так это и представляю, но не одно бюро без вышки не берет, по интернетам пока не сильно видимо стараюсь. В универе нас решили без практики оставить почти что,(у меня испанский основное направление, но те редкие работы, что мне попадались, я делал на англе). Есть варик подработки?
>>683308 Ещё раз, тебе твое направление дало уникальную возможность выучить язык настолько, что ты без проблем можешь ориентироваться в технической документации любой сложности, в любой сфере, на английском языке. Английский - это буквально лучший вспомогательный скилл, который у тебя может быть, пользуйся этим. Рассматривать его как основной в текущих условиях рынка, политической ситуации, зарплатных вилках и скорости технического прогресса (скоро ещё и квантовые компы подоспеют) это заведомо хуевый вариант. Не нужно загонять себя в какие-то рамки только потому что ты отучился на лингвиста. Та же дефолтная вебмакака 80% своего рабочего времени проводит там же, где и переводчик - в гугле. Это вообще очень похожие профессии. А на освоение нового, востребованного и нормально оплачиваемого навыка ты потратишь примерно столько же как на становление нормальным переводчиком, потому что вот эта хуйня которой учат в универе к профессии относится лишь номинально. Просто поверь.
Но если ты прямо настроен, цепляйся за всё, что только можешь. Гугли разные бюро и пиши им прям на почту с просьбой поработать у них за еду или хотя бы скинуть свой стайлгайд для изучения, регайся на прозе и мониторь заказы 24/7, чтобы набить портфолио. Параллельно изучай то, что тебе реально нужно знать - кури эталонные стайлгайды типа АП или Чикаго, гугли пунктуацию, чтобы знать когда ставится длинное тире, а когда среднее, какие знаки препинания нужно ставить в списках, и чем отличается выручка от прибыли. Самое главное начинай сам вот уже сейчас тыкаться в каком-нибудь КАТ-туле. Могу посоветовать скачать Традос с торрентов. Сейчас ещё многие в Мемсорсе работают и Смарткате. Зайди в интерфейс и просто изучай, что какие кнопочки делают, и читай документацию. Хочешь вкатываться - инициируй, потому что терпилы в этой профессии всю жизнь работают примерно на таких галерах с ебанутыми требованиями и нулевой зарплатой: https://hh.ru/vacancy/92516632?query=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE&hhtmFrom=vacancy_search_list
Если можешь в устный, советую дрочить его - он наиболее прибыльный. Походи на курсы там всякие и в принципе пообщайся в универе с преподами, может кто-то что-то знает. Но это довольно стрессовая штука. Как-то так.
"Я руководствовался данной методикой при выполнении этого задания." - как бы вы перевели данное предложение? Я только простенькие "I used this method during completion of this task." могу выдать.
Какое классическое произведение можете прямо от себя лично посоветовать навернуть в оригинале? На слуху много известных названий, глаза разбегаются, а время жалко тратить на все подряд. Думаю есть только один критерий, произведение должно быть не британского нахрюка, у меня сложилось мнение(может и ошибочное), что эти снобы любители использовать узкоспециализированные/устаревшие термины, которые встретить где-либо за пределами книги достаточно тяжело, поэтому такое чтение считаю малоэффективным.
>>683402 Так читай что тебе нравится. Любишь фантастику и обмазывался Азимовым до посинения - наворачивай начиная с рассказов. Тащился по потному гарику - это наверни. Нет, твое мнение ошибочное, узкоспециализированность терминов в креативе это прерогатива исключительно автора, а не страны. И у бритбонгов есть дохера легкочитаемого удобоваримого книжца, и у муритардов дохера поноса который недоступен нейтиву с пхд.
>>683402 >Какое классическое произведение можете прямо от себя лично посоветовать хз, меня от одного слова "классика" выворачивает. Вчера 13 Reasons Why прочитал >произведение должно быть не британского нахрюка mate...
>>683402 Неиронично предлагаю тебе навернуть самые популярные трагедии и комедии Шекспира в оригинале. Он оказал слишком мощное влияние на английский язык, чтобы его игнорировать. Поэтому прочитав его ты будешь понимать большее количество идиом и различных специфических слов; плюс культурные отсылки на него в англоязычной культуре буквально повсюду, следовательно тебе легче будет их распознавать.
Есть такая серия No Fear Shakespeare, где параллельно с произведением даётся текст на A0 симпл Инглиш. Это в разы облегчает процесс чтения, особенно для ESL.
>>683469 Maybe they both are gays and dude feels smth to another dude and its turn out he sometimes forgot bout his mother and cuz this he bullies his mother and treats her like a piece of shit.
Does anyone want to engage in a fervent conversation about how prolific mister Bebris is or how much deep understanding he develops in his students(you)?
I'm not sure tho what Bebris has been up to lately - I kinda dropped all that language learning stuff, just, you know, grew bored I guess. So maybe you could enlighten me.
>>683511 Sounds like a cool guy. And yes, this is the first time that I've heard about him. I don't really have any system when it comes to studying the language, though. This is probably the reason for me being clueless.
>>683550 Only self-conscious beta males care about that. Gigachad polyglots such as him take pride in how shiny their heads are. It emphasizes the size of the head which kinda gives you a certain amount of assertiveness you know.
>>683553 Could you provide something to work with? Like examples or such. I don't think I get what you mean.
>>683590 See, you would say so, but we all see that those are just sorry excuses of a pathetic looser desperately clinging to his receding hairline. A true Chad that embraces his baldness would shave his head and bless the crowds with his shine both from within and from his dome, instead of subjecting people to that filthy roadkill that shamefully covers his weird skull shape which is only weird because of his loser posture.
>>683617 Can't say it's particularly wrong. It just exists and that's it really. But I wouldn't call that a good trait either if you ask me. You'd better look up the definition tho. Since I got a feeling you may not know it.
>>683618 Can't seem to process how a true chad would care about opinions of others and more than that adjust their appearance to conform. Sounds more like what a beta male would do. And mind you mr. Bebris isn't just an ordinary chad. He is gigachad polyglot. That's just kinda a level beyond.
>>683622 Yeah, true Chad would not care about opinions of others and would stop clinging to a mutt's pelt on his scalp, he would shave and join the glorious bald master race because it's objectively better, but no, he is stuck being a slave of social expectations of having some hair on his head, apparently. As I said, it's pathetic, and those excuses are transparently obvious.
>>683624 You are missing the point repeating your previous post. The thing is that a chad for the life of him couldn't be arsed to change the way he looks. And that is why I find your posts contradictive.
>>683631 If he doesn't care about his looks, then how comes he still clings to his rotting rat of a hairdo? Wasting money on shampoo, wasting time on combing, etchethra? He still abides by societal norms, thinking about people's opinions, even if subconsciously. You know I am right because if he really didn't care about the mop some unpretentious person would call "hair", he would've had a long unkempt mess. But no, he cares and cuts it short and washes it. Checkmate, pseudochad. I said id before and I will say it again until you understand: being balding is pathetic, let you barren follicles rest already, embrace the baldness and the aerodynamic perfection that comes with it, think about all the money you save, think about all the time you won't be wasting anymore. Why would anyone choose being a subhuman goblin with a receding hairline instead of being a magnificent baldlord?
>>683441 ну до уровня А2 можно прокачаться, дальше я перейду на более серьезное изучение. А что касается времени, то мне в кайф, нравится интерфейс, как-то так
>>683640 Погрузил тебе за щеку. Ни один создатель учебника не подразумевал что кто-то не будет погружаться в язык. Хватит форсить погружение как что-то необязательное.
>>683635 Couldn't accept the flaw in your logic after it was pointed out and lashed out? It happens, kiddo, it's not as embarrassing as your receding hairline.
>>683648 Yeah really. Именно с латыни и создатели грамматико переводного метода подразумевали что ты будешь читать латынь. а то что ты не будешь её читать не подразумевали.
>>683647 More like you are projecting so hard going over and over the same things which just makes me bored. You actually aren't an interesting person worth to hold conversation with. Like at this point it seems like whatever I say you would just answer something like:
> REEE NOOO NOO HE IS CLINGING... CLINGING I SAY. HOW COULD HE NOT.. AND.. AND...HE BRUSHES HIS HEAD. HOW DO I KNOW?... HMM.....WELL I SAW IT MYSELF. OK? YOU CANT REFUTE THAT. SO YOU LOST OK?
>>683657 More like you are projecting so hard going over and over the same things that got disproved already. You actually aren't an interesting person worth to hold conversation with. Like at this point it seems like whatever I say you would just answer something like:
> REEE NOOO NOO HE IS NOT CLINGING... NOT CLINGING I SAY. HOW COULD HE.. AND.. AND...HE DUDN'T CARE ABOUT HIS HEAD LIKE A CHAD. HOW DO I KNOW?... HMM.....WELL I SAW IT MYSELF. OK? YOU CANT REFUTE THAT. SO YOU LOST OK?
>>683657 Actually, I want to apologise, this is getting out of hand. You were spot on about me, but for the wrong reason, I just lack communication in real life and would've argued for argument sake regardless of the side.
>>683661 No problem. To be honest I might have done similar things in a way. Like would take a stance I don't particularly agree with and try to defend it providing as much flaws in my logic as possible while being dead stubborn. Kinda wanted to see people's reaction to what a madman they are speaking with.
>>683668 Понял, вот B2 версия, не трясись. Кстати, ты бы лучше загуглил текст и разобрал песню, чем выключать на десятой секунде, а то так и останешься A2-B1. Но дело твое, конечно, можно вместо этого еще карточек навернуть! Просто знай, что любой нейтив бы понял и прошлую версию без проблем, там абсолютно чистый, грамотный английский, просто ~вдвое ускоренный.
>>683670 Это тоже не является нормальной речью, вырубил уже на пятой секунде. Я, кажется, начинаю замечать паттерн, и у меня появляется стойкое желание "послать на хуй чмонимешника" что бы это ни значило. >так и останешься A2-B1 Я не ебу что это означает. > можно вместо этого еще карточек навернуть! Каких еще карточек? >Просто знай, что любой нейтив бы понял и прошлую версию без проблем Любой нейтив-говноед - безусловно. Я таким писклявым говнищем уши себе насиловать не собираюсь. Принеси какого-нибудь австралийца или скотта лучше, вот это было бы интересно распарсить.
Что думаете про comprehensible input? Стоит ли продолжать смотреть мультсериал, если я только основную конву сюжета понимаю? Мультик Кастельвания, первый сезон пока посмотрел. Или лучше что-то попроще смотреть? Но что-то попроще не так интересно.
>>683677 С сутью сериала? С нуля по факту. Я просто знаю, что есть такая игра и там что-то про вампиров, но не вникал. Ну там многое понятно тупа по картинке + где-то 40% слов улавливаю.
>>683675 >Что думаете про comprehensible input? Если ты не знаешь 100% слов в предложении. ты ничего не компрехендишь. Сначала выдрачивашь в анки все слова месяц потом компрехендишь это предложение. Всё.
>>683681 С таким процентажем понимания не стоит. Смотри то что уже знаешь и любишь. Потом уже переключайся на что-то в интересующей тебя тематике где словарь наработал, ну и субтитры хорошо помогают, с ними поначалу стоит смотреть, потом без них сможешь.
>>683441 Смысл дуо в том, чтобы механически тебя задрочить на правильную грамматику + запомнить слова. Если ты 100 раз ошибешься в do/does, то ты это запомнишь хорошо, нежели просто прочитаешь правила и сделаешь пару упражнений. Хотя имхо, если бы они сразу показывали правила, то было бы проще, но тут метод обучения таков, что ты должен самостоятельно выяснить закономерности, постоянно ошибаясь. Только важно уточнение - все задания ты должен усложнять. Вместо банка слов пиши руками на клавиатуре. Где вписываешь одно слово и можно переключиться на ввод всего предложения - переключай. Тыкание по словам не даст тебе запомнить слово, а вот когда ты его руками на клавиатуре наберешь множество раз, то оно просто механически будет набираться, даже если забыл как оно звучит, примерно как ты пароли вводишь не задумываясь. Так что делай лучше на компьютере. Также пиши предложение со всеми знаками препинания, апострофами и заглавными буквами, это приучит тебя к правильному письму сразу. По аудированию - старайся слушать как можно меньшее количество раз, идеально - с первого же раза ты должен всё понять и написать целое предложение, но такое будет получаться не сразу, просто стремись к такому и обосрись в артикле. По произношению - старайся прочитать глазами текст один раз, а потом говори в микрофон, не смотря на текст, ты должен его брать из головы. Так запомнишь лучше. Из проблем, решения которых я пока не нашел, это то, что начинаешь запоминать предложения целиком, так как их не очень много в упражнениях, и в итоге помнишь предложение не понимая как оно строится, особенно остро это проявляется на этапе исправления ошибок. Та же фигня у меня была в карточках анки, где мой тупой мозг стал запоминать связь картинка - английское слово, игнорируя его перевод на русский, а при повторении я, увидев картинку, помню и знаю что писать на английском, но не знаю значения слова. Пришлось включишь отображение картинок только тогда, когда я ответил правильно. А то получалось, что to mention это белая картинка с кругами, а упоминать.
>>683691 >и обосрись в артикле Меня больше всего бесит, что она доёбывается до этого когда ты другой язык учишь. Я, блядь, не английский учу, хули ты с меня баллы снимаешь, когда я суть верно уловил, гнида ебаная? Да, ценю, что поправляешь ошибку с артиклем (который я просто в банке не увидел), но это не ошибка в упражнении, курица зеленая! Серьезно, из пяти раз когда мне не засчитали перевод, каждый раз я просто быстро увидел нужные слова кроме артикля и потыкал на них, и эта пизда посчитала это ошибкой. Потом мне десять раз совала в повторении перевести "厕所在这里吗".
>>681969 > отсутствие биологического пола ... у неодушевленных предметов У них средний род, алло. > отъехать на 15 суток за газлайтинг Я вызываю полицию.
>>683441 Алгоритм монетизации дуолинго в том чтобы не давать тебе выучить английский, тогда ты перестанешь заходить на их сайт. >>683691 Учиться по дуолинго так же долго и бесполезно как читать эту простыню.
>>1061853 Есть куча интересных историй, но хуй знает, звук так себе. А когда рекодишь, то вообще непонятно, что и как. Оригинальный файл через телефон вроде я норм слышу звук, а через наушники на пк, буто эквалайзер другой и хуй че слышно.
В общем, два одинаковых файла, но звук с очисткой от шумов и без. Если интересно, скажите, где лучше. Есть дохуя странных историй, есть отличный пример, где американцы говорят "как узбеки" и хуесосы, что дрочат годами инглишь идут нахуй, ахахаха, т.к. даже носителям похуй на всю эту хуйню.
В файле история, как бабу позвали работать, а потом изначиловали, а она рассказывая подруге преподнесла это как "это случилось", а та ответила "он красивый?".
>>683665 >Аудирование на С-1 Попробуй что-то нетривиальное объяснить по-английски. Сходу, без подготовки и плана. Охуей от того, насколько все стало хуже, когда надо одновременно говорить и думать. Это и есть твой настоящий уровень разговорного английского.
>>683700 Короче погуглил, посмотрел всякое и пришёл к выводу, что для самостоятельного обучения самый пиздатый учебник - это English for Everyone. Кто-нибудь занимался по нему?
>>683726 Там в каментах к видео которое ты скинул объясняют что надо стучаться прежде чем кончить, чтобы предупредить того кто сосёт. Это правило этикета глорихола.
>>683743 Напомнило https://youtu.be/TKOrr4XRbg8 только я не смеялся в этот раз. Но да, забавно. >>683749 Если эта пародия адекватно передаёт суть, то похоже, что это давящий психологический сериал, а не комедия, и я вряд ли им наслажусь в той же мере, что и ты.
Оцените план. Смотрю серию сериала с английскими субтитрами. Никаких пауз, ничего, просто смотрю. Потом читаю скрипт. Его уже разбираю полностью, стараюсь понять вообще всё. Потом пересматриваю серию без субтитров. Может быть несколько раз пересматриваю, тут пока не решил. Всё, перехожу к следующей серии.
>>683743 >>683749 Это один из моих любимых сериалов, но я не нашел его особо смешным, он просто охуенный в плане интересности. Под конец вообще лютая драма началась плакал как сучка
В РФ он кстати не зашел, а на западе хайп уровня финала Брейкинг Бэд. Наверное как раз из-за говноозвучек, так как 90% это диалоги и как они поданы. В общем, сериал шедевр, все награды заслужены, настоятельно советую.
>>683782 По-моему, заебёшься. Я смотрел поначалу то, что уже видел с переводом, тогда только-только сериалы с двумя дорожками стали появляться, я мог заценить как оно на оригинале (или новые серии выходили и переводы были только сабами). Я относительно быстро переключился на оригинальный звук, т.к. одноголосая клоунада быстро остопиздела. Потом спустя год-другой я не ставил русабы и уже смотрел с англосабами, т.к. мне их хватало. Через пару лет оказалось что и англосабы не нужны. А там и ютьюб нормальный поспел.
>>683786 И вот это, между прочим, единственный способ реально выучить язык, если только у тебя нет возможности жить в языковой среде. Ежедневный инпут по несколько часов на протяжении многих лет. Чем меньше часов в день, тем больше лет. Минимум в любом случае года три.
>>683795 Ну, разговариваю вслух я как овощ, т.к. напрочь отсутствует практика, а в остальном норм, вроде никто не палит что я на самом деле не знаю английский.
>>683795 Ну я и хочу инпутить. Пересмотр серий и чтение скрипта - это же тоже инпут. При этом я ещё хорошо буду понимать чё там говорят. >>683800 Дополнительная практика типа. Но надо подумать.
>>683795 > единственный способ реально выучить язык База. Тупо потреблял контент долгие годы и сейчас c2. Почти ни разу не открывал учебник, не ебу за все эти паст перфекты, герундии и прочее формальное говно, как и не ебу за него в русском. Язык учится не зубрением правил, а слушаньем языка, и всё само собой станет интуитивно понятно, в этом наше эволюционное преимущество как вида.
>>683826 Подойди к рандому человеку на улице и спроси, что такое инфинитив, суффикс, притяжательная форма глагола или, прости господи, деепричастие. Никто не назовет, при этом все это используют. Потому что люди не учат язык по книжкам. Ты видимо не эволюционировал еще, поэтому и не понимаешь таких простых вещей.
>>683826 дай угадаю "сейчас c2" - это ты сам для себя решил? с такой хуйней как TOEFL или там IELTS ты не заморачивался, да? ну онлайн тестики пощелкал - они то пиздеть не станут, да?
>>683782 Так не, я заебался. Заебался разбирать скрипт. Я буквально ввёл его в яндекс переводчик и сразу же смотрел незнакомые вещи, но даже так это меня заебало. Новый план - русаб, потом ансаб, потом без сабов. Три просмотра.
>>683857 Первое. Таблица в ворде. Бумагу жалко. Книгу выбираю такую, где каждую главу захочется перечитать снова и снова и потратить время на запоминание информации не жалко. >>683859 Не, ну ты раз ты скозал.
>>683849 Жирный тролль. Чтобы так говорить надо именно быть задротом правил и дрочить каждый звук скрупулёзно. А не как ты "покпок правила, не, не слышал"
>>683834 >Так не, я заебался. Told ya. >Три просмотра. Смотри то от чего тащишься, не форсируй смотреть то что тебе не нравится, иначе лучше учебники зубрить, ей-богу, такое же отсутствие удовольствия, но инфа структурированная будет, вместо полного отсутствия, т.к. на второй просмотр ты будешь уже игнорировать происходящее и не запоминать слова.
I wanna put a little bit good vibes into this thread as Zeu5 did this. He should inspire us and he should learn us never give up. If you gonna give up you should just remeber that Zeu5 exist and he is in your mind.
Does anyone has all expressions with 'far', I mean 'as far', 'as far as' and so on. With descriptions ofcourse on english. I frequently met expressions with 'far' so I want to learn some new or all of them at all.
Было супер лень слушать аудиокниги. Недавно скачал ммодрочильню. И уже прослушал три книги про Гарри Поттера фоном. Переслушав каждую на 2-3 раза. Иногда внимательно, иногда так. Где-то 70-80 часов в сумме. Не думаю, что такое аудирование супер эффективное. Потому что я не узнаю ничего нового практически. Максимум загуглил 3 слова за все время. Но по-другому не могу ничего слушать. Только с игрой на фоне. Когда перед сном читаю книжки, стал немного по-другому озвучиваться текст в голове. Какие-то интонации новые. И в целом будто бы немного легче воспринимается.
>>683902 Жесть. И сразу дроп этого занятия. Ну пока мне заходит просмотр с русскими сабами + просмотр с ансабом + некоторые слова смотрю. Пока так, потом перейду на двойной просмотр по другой схеме - сначала с ансабом, потом без сабов. Ну и можно в начале смотреть о чём серия.
>>683905 >просмотр с русскими сабами Я бы такое никому не рекомендовал. Потому что понимания английского это не прибавит. А если это делается для понимания контекста, который никаким другим путем не понимается, значит скорее всего такой контент пока слишком сложный, и нужно искать что-то попроще. Лучше синопсис на английском прочитать перед серией. А внедрение русского языка в обучение скорее не облегчает, а наоборот усложняет понимание английского. И это прямой путь в рунглиш
Just look. Simple explanation article's stuff ive eve seen
> It's not just A Chinese microblog, it's THE Chinese microblog... and one of the most popular social sites in China. Its all you should know bout articles to getting fluent.
>>683905 Не надо повторять через силу. Посмотрел с ансабами - молодец, дальше новое смотри, то же самое если не хочется еще разок навернуть - не смотри.
>>683905 Смотри один раз сразу с английскими сабами. Если ты понимаешь хотя бы 30%, то все норм. Потом можно пересмотреть отдельные запомнившиеся сцены на ютубе. Не превращай это в дроч и "упражнение", интерес к контенту должен быть единственной мотивацией.
>>683902 Почему именно в таком порядке? Почему сначала без субтитров, а потом с субтитрами? Первый раз же с субтитрами лучше поймёшь и потом будет больше понятного ввода.
>>683920 >>683921 Двачую, что за изъёбства какие-то. Если уж через силу упражняться, то надо буквально упражнения уже гонять тогда. >>683912 >Its all you should know bout articles to getting fluent. You forgot to mention zero and negative articles. And no, it's not a maths pun.
>>683924 Я пытаюсь найти золотую середину, чтобы и интересно было и не сильно заёбывало. Русабы точно убираю и пока план такой. В начале читаю синопсис, потом глазами пробегаюсь по скрипту. Не читаю его полностью, а просто цепляюсь глазами за незнакомые слова и выписываю их, потом смотрю с сабами. Возможно этап со скриптом уберу и буду просто паузить, когда будут незнакомые слова.
>>683939 Изучай фонетику, антош. Сначала одтельные звуки правильно, потом слова, потом связная ржэчь. Говори с мамкой по-английски. Лисенинг и спикинг.
>>683939 Никак, вообще похуй. Пускай все знают, что я русский я иду до конца. Но я ещё со школы пытался как-то подражать американцам, так и повелось, а тянка у меня вообще с совершенно вульгарнейшим русским акцентом по работе пиздит.
>>683959 Ударение на первый. Первичное ударение на первый. >>683948 Ты плохо воспринимаешь первичное ударение и тебе кажется что вторичное ударение сильнее.
>>681827 (OP) Переводчик в треде. Не берут работать ни в одну компанию. Каждый раз проваливаю тестовое задание. Я их уже штук двадцать сделал — ни одного не приняли. Что за хуйня? Гляньте на мой перевод и скажите, что не так. https://pastebin.com/N15KzWnf Тут все задания — перевод на русский. Только в последнем нужно было на английский.
>>683992 Бегло пробежался: 1) количество лекарственного средства (лекарственных средств), производимого. Не уверен насчет русского, но в английском так точно нельзя делать. У тебя рассинхрон единственного и множественно чисел. Я бы написал "производимый объем лекарственного средства (лекарственных средств)", или че-то типа. "Кол-во" здесь не ложится по-моему. И в том же предложение обособленное "экспортируется" бросается в глаза, коряво выглядит просто. 2) at the premises situated at. Premises это не помещения, а территория, на которой располагается инфраструктура, офис и т. д. Участок мейби, надо думать сидеть. 3) Shall в юр контексте и договорах это обычно "обязуется". 4) ..Суда Мадраса. Также... Не советую членить предложения в юр контексте. Видишь длинную простыню - в 90% случаев её лучше такой и оставить, себе дороже будет. "Также" здесь звучит как какая-то сопутствующая информация, а она на одном уровне важности с первой частью предложения. 5) “NewFarm” LLC. Названия компаний в английском не заключаются в кавычки, особенно если это переводимые русские компании. 6) In order to perform of the above mentioned actions. Грамматика. В принципе предложение кривое, будь проще "To facilitate the above,...". 7) Обосрался с пунктуацией в списках в последнем задании. Либо через точки делай везде и с большой буквы каждый пункт пиши, либо не забывай в последнем пункте ставить точку, вместо точки запятой.
Уверен там дохуя ещё чего интересного, но мне лень детально копаться :3
>>683998 И что, это говно — повод не брать меня на работу? Какие у них другие варианты-то? У меня опыт в штате год, меня учили переводить так (хотя да, в каждой конторе свои правила, я готов усвоить ихние). Можно подумать, у них там очереди на это место выстраиваются за дверью. Очереди из таджиков, которые будут переводить им то же самое за копейки через гугл транслейт. Я хотя бы слова в предложения складывать умею ("хотя бы"! Не учитывая мой диплом и стаж). Где они ещё такого, как я, найдут? Кстати, с вакансиями в этой сфере сейчас пиздец. Неделю назад на хх их было ровно 0 (ноль) по запросу "переводчик английского языка". Возможно, действительно там ещё сотня таких же выпускников ин.яз'а, как я.
>>683998 Ни один пункт не является ошибкой. Просто мнение о том, как можно "лучше" (сколько людей прочитает текст, столько вариантов "лучше" будет). Пункт 6 — просто опечатка, это очевидно, и это легко обсуждается с исполнителем тестового задания. Т.е. по сути ошибок в моём тестовом задании нет. Но я получаю отказ. Из-за чего? По-видимому, из-за того, что на месте эйчарши сидит такой же рандом, как тутошний анон-самоучка, со своим МНЕНИЕМ о том, как правильно. captcha: жрат
>>683992 >>684000 >>684001 >Гляньте на мой перевод и скажите, что не так. >И что, это говно — повод не брать меня на работу? >Ни один пункт не является ошибкой.
>>683992 Ты хоть бы доски полистал. Тут языки учат, а есть в /wrk/ тред где сидят уже работающие переводчики и лингивсты. У них бы и спросил. Пошёл вон говно, ничего не умеешь.
>>683992 Толик ты куда в фармацевтическую юриспруденцию поперся го аниме переводить. А если серьезно то можно и без аниме. Неплохо, но, бля, беги оттуда.
>>684019 Я имею в виду про британский английский. Больше похоже на какой-то дикий жаргон, коих, как я слышал, в англии полно и они отличаются чуть ли не как Русский от хохлятского.
>>683952 Не избавишься ты от акцента, если тебя не будет окружать носитель, кто будет исправлять. Фанатика твоего ещё летом вкидывали на проверку и никто из носителей не повёлся на него: все заявили, что русский акцент.
>>683974 Сказать что хотел? К чему картинка? Ты и русский плохо воспринимаешь?
>>684000 >ихние >ин.яз'а >>684001 >тутошний >>683992 >Не берут работать ни в одну компанию. И действительно, почему же так? Спасибо, анончик, повеселил.
>>684024 >. Фанатика твоего ещё летом вкидывали на проверку и никто из носителей не повёлся на него: все заявили, что русский акцент. Пиздабол, я не пропустил ни одного треда прошлым летом не было тут такого. > Не избавишься ты от акцента, если тебя не будет окружать носитель, кто будет исправлять. Нассал в рот пиздаболу ещё раз
>>684011 Ну вот тут по факту, ладно. >>684029 Ни хуя себе ты умный. А я-то и не знал, что так не принято говорить. Капец, у тебя наверно высшее образование есть? Ты такой умный и крутой. Баб небось нормально оприходуешь.
>>684060 При чём тут я? Думаешь, что если оскорбишь меня, то твои ошибки перестанут быть ошибками? Учись признавать ошибки и работать над собой. Ну или оставайся быдлом и огрызайся в ответ, как это обычно происходит, так ты тооочно к успеху придешь, ага.
>>684029 >>684062 >>684060 >ихние >тутошний >Не берут работать ни в одну компанию. >И действительно, почему же так? >Ни хуя себе ты умный Щас будет жесткий диагноз по интернету. Короче, чел знает, что не принято говорить тутошний, евошний и т.д. Но специально так говорит, потому что насмотрелся в интернете роликов о том, что мы носители и поэтому можем говорить как хотим. Раньше об этом вещали маргинал, микитко и ещё всякие блогеры стримеры. И также он знал, что кто-то его в этом упрекнёт и это послужило дополнительной мотивацией так написать. Но я раскусил его на совершенно другом уровне...
Аноны, помогите перевести выделенные строчки. Ну вроде бы тупо перевести я могу но не понимаю логики. Может вместе с остальным контекстом вы сможете объяснить, что там автор имеет ввиду? Там вкратце суть, что маг идет по пещере и встречает хранителя порога(монстр) который его не пускает. И вот концовка в этом отрывке на пике
"You know what the odds are against a Chaos Lord coming this far to go two out of three with a Dweller?"
К чему он тут говорит про 2 из 3? ".. шансы того что ЛХ зайдёт так далеко чтобы сыграть в 2 из 3 .."
"One out of one should be enough," - вот это совсем не понял причем тут какие то шансы. ГГ конечно является ЛХ. Но не понимаю к чему он это говорит. В общем как связана эта реплика с 2/3 с репликой 1/1?.
>>684368 хотя по второму размышлению не все так просто. может он имеет виду, что один из одного достаточно - типа не надо усложнять и предлагать два из трех.
а еще может быть это игра слов такая и имеется в виду и то, и другое одновременно. свежая идея - ты посмотри чего там в русском варианте напереводили.
>>684392 два перевода нормальных по смыслу, но там опустили момент про 2/3.
А вот два смешных нашёл: – Ты знаешь, что шансы у Повелителя Хаоса забраться в такую глушь котируется у Стража, как два к трем? – осведомился Скроф. * — А ты знаешь, что в драчке между Повелителем Хаоса, зашедшим так далеко, и Обитающим ставки идут один к трем в мою пользу? — заметил Скроф.
>>684422 хуле, смещные долго наверное думали. >опустили момент про 2/3 а эти, чувствуется, профессиональные переводилы, эти видели дерьмо в этой жизни.
>Роджер Желязны родился 13 мая 1937 года в городе Юклид (штат Огайо) в семье поляка Юзефа Желязны (Żelazny по-польски означает «железный») и ирландки Жозефины Суит Желязны.
вообще интересный вопрос тоже. нейтив нейтивом конечно, но в первом поколении. папа с мамой понаехами были. интересно, влияет ли вот такое наследство на язык. я как-то читал что-то у него, и как-то ощущение такое было, что у него необычный стиль. такая же фигня с азимовым кстати. и вот думай, это просто авторский стиль или наследство папы мойшы, мамы сары, и идиша на кухне.
вообще английский удивительный язык, есть ли в других языках примеры когда натуральный понаех, типа конрада, который на английском разговаривал с акцентом, мог бы стать классиком местной литературы.
>1985 — Карты Судьбы. Победитель премии Локус в 1986 году
во, блин, а вот это шок. я всегда думал это в 60-х написано. а это оказывается почти современность. хотя вроде какой-то компьютер мелькал, если правильно помню, можно было было бы насторожиться.