— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
После полугода ежедневного изучения я стал выгорать. Пропускаю то день, то два. Думаю переключить фокус с грамматики на лексику и обмазаться какими нибудь фильмами-мультиками что-ли. А то совсем заебало учить.
>>615562 >После полугода ежедневного изучения >Думаю переключить фокус с грамматики Что ты делал эти полгода? Uso de la gramática española читается за неделю, а потом вперед впуть покарять контент.
>>615732 >одноязычные не подходят Уровень у меня не тот в испе, чтобы смотреть в одноязычных словарях определения. Да и тот был просто гугловский. >Reverso context Как вариант. Попробую отпишусь насколько удобно.
>>615806 Ради чего ты учишь язык? Ну если ты начал учить чисто по фану, то у тебя огромный выбор от переиграть игоря на испанском до чтения фанфиков по наруто.
Блэт, в старый тред написал и сижу жду ответа. Братья, помогите. Учу испанский на уровне 1.2. Раньше помогало приложение quizlet, но теперь оно фактически платное, а купить его из РФ нельзя. Есть хорошие приложения для заучивания? Ещё качал Spanish linduo, но там даже я понимаю, что они втирают мне какую-то дичь.
>>617802 Hola mi amigo, estoy bastante bien, voy a disfrutar las últimas días de verano en mi apartamento mirando unos videos en español y escuchando unas canciones. Me gustan mucho las canciones, por ejemplo Elvis Crespo - Suavemente. Cuando escúchola me pongo muy alegre y feliz. Y tú, ¿cómo estás? ¿Qué vas a hacer en últimos días cuando hay mucho sol?
Посоветуйте каналов на ютубе посмотреть для А2-Б1. Сейчас смотрю español con Juan, но хочется разнообразия. У него видео интересные, не просто перед доской илм напротив камеры стоит и рассказывает, а ходит по улицам, путешествует и саое главное часто эмоционален, что доставляет.
Зачем она открыла ебасосину и показывает пальцем на меня на превьюхе? Это же не какое нибудь развлекательное дегенеративное видео масленникова по поиску приведений или влада бумаги где они постоянно с открытыми соевыми ебальниками на превью. Я очень сильно раздосадован. Она использует такой дешевый психологический трюк что бы я зашел и посмотрел это видео. Но я не буду этого делать. Не в этот раз.
>>618288 Why not да норм тоже Жаль в формате подкастов нет как другие блогеры дублируют. Эспаньол кон Хуан норм, Ола Спэниш ещё посоветую (там аргентинка живущая в Австралии раз в неделю ролики пилит). Раньше ещё Висенте в начале слушал, но он мне надоел и уровень я прокачал и просто неинтересно его слушать плюс мне в целом классический испанский вариант испанского не оч, латино и особенно аргентинский предпочитаю, но вам Висенте советую
>>618796 Era это в процессе (болезнь, отношения, какой-то отрезок времени) Fue то что раз случилось (преступление, футбольный матч, концерт) - событие в общем какое-то конкретное
>>618786 >>618790 >>618796 Чёт мне кажется что "это уже было" как законченная мысль не очень звучит сама по себе и как ни переведи будет плохо. Надо по контексту смотреть и плясать от него, типа, если речь про какое-то событие то "ya había pasado", если про повторно отправленный мемчик то что-то типа "ya me lo has enviado" и так далее
>>619235 Si veo, soy solicitante de asilo en Espana , me ayuda CEAR , ellos me pagan 600 euros cada mes, puedo alquilar habitacion y comprar comida. Tengo perfil en pasion.com entonces puedo ganar dinero como Follador de Mujeres blancas y gorditas, ellas me dan un monton dinero, compran marijuana y hashish para me. Vivo en Valencia , aqui esta bien mucho sol y el mar caliente. Quiero vivir aqui y disfrutar la vida.
>>619259 ¡Vaya vaya! ¿En serio, la vida real? ¿No te aburres a veces? La cosa es que está muy bien, pero yo en tu lugar estaría cansado pronto. Aunque yo quiero vivir como tu durante unos anos.
>>619617 Énfasis, en retórica, es un tropo que consiste en emplear una palabra o expresión en un sentido más restringido y preciso del que habitualmente tiene en la lengua común, con el objeto de intensificar un determinado sentido. Puede considerarse una forma de sinécdoque. Где ты нашёл "énfasis en la sílaba"? >>619616 Ощущения прикольные, но от дуо многому не научишься. Подчерпнуть основы норм, полагаться на него не рекомендую.
>>619616 В Duolingo прикольно тренироваться, но полагаться только на него нельзя. Насчёт основ не уверен, там даже а англ блоках не всё хорошо расписанно, а в русских вообще подсказок нет(у)
>>622658 Здесь, правда, речь о прошедшем времени, но суть та же. А вообще "ехать на лошади" это чаще "cabalgar", а "ехать на велике" - "andar en bicicleta"
Анончики, ни у кого не завалялось случайно Нуждина Español en vivo 2016 года 15 издания? По интернету ходят бродят слухи что он есть, но обычно везде максимум 2010 года. Поделитесь плиз.
Подскажите пожалуйста книжку для обучения, чтоб там было побольше теории, побольше грамматики, побольше русского текста с объяснениями. Мне такой формат больше заходит.
>>618080 Это не дешевый психологический трюк, это так работает ебаный ютюб - ты или раскрываешь ебасосину с ярким и понятным превью, обмазав всё громкими надписями, или сосешь хуй с 1000 просмотров за 5 лет. Другого пути нет. Подумай о том что ей тоже надо что-то кушать и посмотри видос.
>>615807 Тот же самый, который потребляешь на русском языке. Смотришь фильмы? Теперь смотришь на испанском. Можешь если совсем в начале, то с русскими субтитрами. Потом с испанскими субтитрами. Потом без субтитров. Читаешь книги? Теперь читаешь на испанском. И так во всем.
Интересуют хорошие учебники испанского на английском или испанском типа есть ли что-то а-ля красный или синий Мёрфи для испанского. Кто-то изучает тут по ним?
Добавьте кстати кто-нибудь в шапку - охуенный словарь с произношением каждого слова с Европейским испанским и Латиноамериканским: https://www.spanishdict.com/ И приложение с разными упражнениями по испанскому типа дуо, в основном по спряжению глаголов https://www.linguno.com/language/esp/
>>625329 >Есть ли четкие правила, говорю про произношение когда говорить В а когда Б Да. Б в начале слова, после n и m, в остальных случаях губно-губной аппроксимант. "В" существует только как звонкий аллофон f в словах типа "Afganistán". Но при этом учитывай что при быстром темпе речи b/v в начале слова могут произноситься как губно-губной аппроксимант и фраза "te veo" может звучать и как "тэ бэо" и как "те вэо" в зависимости от скорости речи и индивидуальных особенностей произношения >>625331 Зависит от региона (пикрил). Как английская J это сочетание звучать не может в принципе, скорее всего за английскую J ты принял звук [ʒ], такое звучание характерно для Аргентины и ассоциируется в первую очередь с ней. Имхо если не хочешь заморачиваться то лучше произносить как Й, ибо русская ЛЬ звучит как что-то между l и ll.
>>625585 > о многих словах d произносится как межзубный th Не "во многих словах", а между гласными
>>625968 Ну то есть правила есть, да я его читал в учебнике. Но я просто ухом не могу его уловить в испанской речи. >"te veo" может звучать и как "тэ бэо" и как "те вэо" Получается на эти правила все просто забивают У нас то представить нельзя чтоб кто то из за скорости речи вместо Б говорил В.
Справедливости ради у тебя на пике [ʒ], синяя область как понимаю, раскинулась куда дальше Аргентины.
>>625990 >Ну то есть правила есть, да я его читал в учебнике. Но я просто ухом не могу его уловить в испанской речи. Ну делай как в учебнике тогда, нюансы по ходу уловишь >Получается на эти правила все просто забивают Кто забивает-то лол. Правило это то как говорят носители, учебник лишь пытается его доступно описать. >У нас то представить нельзя чтоб кто то из за скорости речи вместо Б говорил В. /ʋ/ вместо /v/ и /β/ вместо /b/ представить легко, постоянно такое проскакивает. >Справедливости ради у тебя на пике [ʒ], синяя область как понимаю, раскинулась куда дальше Аргентины. Yeísmo это когда y=ll, этот термин сам по себе не уточняет звучание этих фонем. В Аргентине и то и то читается как [ʒ], в Мексике как Й перед ударной гласной
Вообще, у меня португальский, но за схожестью грамматики и универсальности проблемы, спрошу тут.
Как вы учите все эти indivativo, conditional и subjentive Правил на каждое по несколько штук, пересекаются они невероятно плотно, граница в использованиях размыта, а сложные времена к тому же строятся из других форм, вся эта жесть как какой то то клубок, непонятно даже как построить предложение имея под рукой учебник, а уж заучивание сотни схожих форм отдельная тема
>>626294 >Как вы учите Потреблял дохуя контента и как-то интуитивно понял, вчитывание в правила помогает слабо >indivativo обычное изъявительное наклонение, не вижу проблем >conditional гипотетическая ситуация (оговариваются или подразумеваются условия или цель), вежливая просьба. по факту condicinal часто можно перевести как "мог бы + глагол" >subjentive всё что на русский переводится с частицей "бы", но не подпадает под критерии condicional, возможные ситуации, всё в истинности чего ты не уверен, в сочетании с que - просьба или приказ, в сочетании с no - запрет
Например: Cоndicional - pasaría todo mi tiempo en 2ch. По сути, тут желание с подразумеваемым условием. Обрати внимание, что предложение можно перевести как "я бы проводил всё время на дваче если бы мог", и такой перевод верно передаёт смысл, хоть и не очень точен. Это характерная черта условного наклонения - оно описывает гипотетическую ситуацию, ставя условия. Subjuntivo - busco a un hombre que pase todo su tiempo en 2ch. Вот тут уже никаких условий не ставится, описывается гипотетическая ситуация, потому что говорящий ищет гипотетического, какого-нибудь мужчину, который всё время скроллит двачи. И пусть артикль un не вводит тебя в заблуждение, он легко может смениться на el если этот гипотетический мужик уже обсуждался, важно то, что он всё ещё гипотетический. Разумеется, субхунтив так же используется при прямом выражении сомнения - dudo que tú pases todo el tiempo en 2ch. Но не при прямом вопросе, при вопросе уже индикатив. Ну или кондисионал если это вежливая просьба или вопрос в духе "а ты бы смог" - "pasarías todo el tiempo en 2ch?"
Разумеется, всё вышесказанное ложится на развитую систему времён и может описывать ситуации из прошлого (для будущего в испанском в этих целях используется настоящее время, хз как в португальском): Habría pasado todo mi tiempo en 2ch я бы проводил всё время на двачах на двачах если бы мог (тогда, в прошлом) Busco a un hombre que hubiera pasado todo su tiempo en 2ch ищу мужчину который провёл всё время на двачах
>заучивание сотни схожих форм отдельная тема На самом деле они довольно легко запоминаются мнемонически. ля субхунтива меняется окончание на окончание соседнего типа спряжения. pasar (инф.) - pasa (3л.ед.ч. из. накл.) - pase (сосл.). comer - come - coma. У кондисионала так вообще прям к инфинитиву присобачить нужное окончание. На первых порах отклоняющиеся глаголы сильно портят жизнь, но про них достаточно запомнить что они отклоняющиеся, ибо легко разбиваются по группам и часто по инфинитиву можно сказать как будет звучать та или иная форма. А прям неправильных глаголов так вообще по пальцам одной руки пересчитать и они в каждом втором предложении и потому быстро запоминаются.
При знании английского на продвинутом уровне (С1) стоит ли вкатываться в испанский через него или лучше через русский, т.к все-таки родной? Англ просто намного ближе к испанскому, чем русский (грамматика, лексика, латиница) и контента ENG/ES больше. Но мне почему-то кажется, что от такого может развиться шиза, все таки английский для меня тоже иностранный язык и мыслю я на русском. Как бы вы делали?
Анон, халп плес. Еду в деревню на полгода, там будет комп/инет, потом в Мексику делать пмж через знакомых. И мне за эти полгода надо выучить испанский на хорошем разговорном уровне, желательно чтобы потом я с этим испанским мог устроиться проектировщиком/конструктором (это какой уровень, б1 или б2). Англ язык учил по какому-то учебнику с кучей диалогов-сценок обычной жизни, типа соседи знакомятся, ходят в гости друг к другу, праздники отмечают и т.д. (было интересно следить за сквозным сюжетом), тупо выучивая эти диалоги через аудио и таким образом проще ложилась грамматика, устойчивые выражения, конструкции, в общем за счёт этого англ быстро пошел в гору. И мне нужна такая же обучалка для испанского/мексиканского. Посоветуй учебник, или может портал какой, где много-много диалогов/сценок озвученных со скриптом, желательно переводом на ру или ен. Или может есть канал нормальный с такими "уроками".
Пока наткнулся на кучу детских книжек (не то). И тонну "ойдевачкисейчасявамрасскажукакяпереехалависпаниюивыучилаязык" видосов. Нормальным оказался только канал испанца https://youtu.be/puiujtzfpkA где он сразу даёт реальное общение на улице Барселоны. Но у него пара уроков всего, остальное за даллары.
Или подскажите, в какую сторону искать, если на русском этого особо нет.
>>627238 >Прикольная тетка на 1 видео > у нее один из лучших каналов вообще, как преподаватель самая нормальная (не повторяется, ебалом не торгует как многие другие латины)
Посоветуйте годных каналов, подкастов етц с испанским именно из Испании. Уровень конечно А2 только, но кое-что уж улавиваю, новые слова сразу перевожу и добавляю в список.
>>627484 Ну если ты учишь языки по приколу, то можно и португальский. А так, я бы не смог его учить, он слишком смешной, этот как клоунская версия испанского, лол Кстати, Bolsonaro é muito muito gostoso
>>627509 Это для тех кто русский не знает он так слышится. А для русскоязычных, знакомых хоть немного с испанским он звучит как очень странный испанский
>>627513 >ну это из той же серии, что "украинский это странный русский" Именно так. Т.к я знаю русский и (немного) испанский, для меня украинский и португальский звучат как причудливые версии знакомых мне языков. Будь я украинцем, знающим португальский, возможно было бы наоборот ля, интересно теперь, как хохлы, не знающие русский его на слух воспринимают
Бляяяять, как пересилить неприязнь к испанскому, если нужно его выучить и точка? Думаю хотя бы отчасти дело в том, что я изначально имел небольшую базу итальянского, который горячо люблю, и теперь мне испанский кажется каким-то итальянским для бедных. И на слух и в виде текста блять сука слишком уныло и звуки все в одно сливаются, они будто в 90% слов используют всего 5 одних и тех же букв. Ну и похоже есть ассоциация, что испаноговорящие - быдло. Ну ЛА без комментариев, испанцы тоже на фоне европейских братишек кроме жизнелюбия и общительности ни чем не выделяются положительно. А ведь реально, даже великих людей будто диспропорционально мало было в истории у них, ну несколько художников и...?? Если сравнивать с британцами, русскими, итальянцами, французами и т.д. Как быть? Может подкинете контента пробуждающего любовь к испанскому? пердон за просер, жепа чет сгорела
Анончики, неужели нет нигде ресурсов чисто по аргентинскому испанскому? Вот чтоб это ваше восирование, произношение на аудировании, всякое такое. Книжки, каналы на ютубе может? Ничего вообще не нашел, пару роликов, где объясняют в чем разница и всё. А я не хочу учить не то что мне нужно, а потом переучиваться говорить не как шепелявый еблан.
>>615542 (OP) К весне поеду на Кубу чтоб выебать местных шлюх и объебаться кокаином. Потом наверно покатаюсь по Латинской Америке дальше не юг. Уровня B1 должно хватить до подобного? Из иностранных на данный момент владею только инглишом C1.
>>628654 Ебать шлюх хватит и B1. Но у них там очень прикольное произношение, с белыми там общался нормально (уровень где-то С1) а вот всяких негров понять было очень трудно. Хинетерочки там сами подкатывают на пляже. Привозить домой сифак (хотя на Кубе с этим достаточно благополучно) желания не было, поэтому просто выносил им пиво из бара, благо было все включено, пили и трепались практически все дни напролет, плюс с бродячими торговцами за жизнь перетирали. Но это в Варадеро в черте города, дальше в анклаве для туристов так все строже и их нещадно гоняют, но за небольшой бакшиш закрывают на это глаза. Инглиш у меня С2 кстати - работаю преподом - но ни разу не пригодился
>>628491 Преподаю испанский уже несколько лет, но ни разу не встречал полный курс аргентинского. Только в некоторых курсах есть отдельные уроки, ему посвященному, типа El Viaje. Там чика путешествует по Латинской Америке в т.ч. Аргентине - там три или четыре урока народ треплется на аргентинском варианте ну и немного объясняется различия
>>628385 Мне наоборот нравится испанский по сравнению с английским. Хотя действительно когда слушаешь речь просто с улицы. И скажем песни и асмры всякие. То с улицы такое впечатление как будто реально речь сниженная именно их акцент. Как будто они слишком тянут звуки.
>>628385 Я себя не могу заставить учить ёбанный немецкий, потому что для меня он звучит как пердёж ртом и сами немцы очень особенный народ (нескрываемое неприятие к иностранцам и я сейчас не об арабах с неграми, холодность, гос шиза и тд). Испанский наоборот изи пизи, но у меня есть опыт изучения португальского и англа.
>>629622 Вот немцы и испанцы, как и их языки, как две противоположности, две крайности. Мне ни то ни другое не нравится, но это мои проблемы, понятное дело. Мне вообще пиздец бритаха и британский английский по душе, но туда уже нет пути. Английский кстати одновременно и германский (грамматика, фонетика) и романский (лексика) язык, что охуенно КМК.
Ну ладно, в оффтоп ушел. Вопрос актуален — как перебороть-то неприязнь к испанскому и испаноговорящим? Я-то подозреваю что глубоко не прав, но картинка в голове уже такая сложилась, будто все поголовно гипер-эмоциональные экстравертированные животные с, в лучшем случае, средним icq и главным смыслом жизни - вкусно пожрать. Вот даже учителя-носители на ютубе будто все поголовно клоуны сука, я понимаю, многим нравится, весело так учить язык, но меня отталкивает. Может кто знает адекватов?
>>629691 > как пеґебарац-то непґыязнь к ыспанскому Дазнацца з гісторыі што гішпанцы ё нашчадкі старажытных германскіх плямёнаў ґотаў што панавалі ў эўропе.
>>629701 >>629711 Хуя гишпанцов-полукровок отпрысков ушлых натрах и простых хуанов город аликанте порвало. Я вообще искренне пришел за советом, может высокомерно где-то и шовинистично выразился, но вы поймите, я дединсайд тоже, тяжело деду перестраивать закостенелые убеждения оправдался перед обиженными зумерками
>>629758 От ета оргўмiнт, ну, хоть что-то на фоне пук-пуков выше
>>629844 >может высокомерно где-то и шовинистично выразился Дело не в этом. Ты весьма убедительно обосновал почему тебе не стоит учить испанский. Если тебе неприятен язык и культура, то никак, изучение языка будет насилием над собой и хуй у тебя что в голове отложится. >я дединсайд тоже, тяжело деду перестраивать закостенелые убеждения оправдался перед обиженными зумерками У нас тут не тред психологической поддержки и тем более не клуб агитаторов за изучение испанского. Такой хуйнёй даже платные репетиторы не занимаются: не нравится - до свидания; а мы, видите ли, должны за спасибо убедить тебя почему изучать испанский это круто, попутно устроив экскурс в историю и культуру полутора десятка испаноговорящих стран в надежде что тебя что-то зацепит. Тем не менее, попробую ответить на твой вопрос.
Ответ на твой вопрос всегда один и тот же: ищи на целевом языке то, что тебя интересует на русском. Не нравятся преподы - изучай на учебнику, по дуолинго, по розетта стоун.
>>629888 >Если тебе неприятен язык и культура, то никак, изучение языка будет насилием над собой и хуй у тебя что в голове отложится. Именно, поэтому я предпринял идиотскую попытку спросить тут совета как изменить свое отношение. И у меня, к сожалению, не стоит выбор - учить или не учить, надо и все. Твой совет в конце поста годный, благодарю, интуитивно это делал вначале, потом заби(ы)л.
>не нравится - до свидания; а мы, видите ли, должны за спасибо убедить тебя почему изучать испанский это круто, попутно устроив экскурс в историю и культуру полутора десятка испаноговорящих стран в надежде что тебя что-то зацепит. Ну не надо перегибать, двач это просто форум, блядский анонимный форум, тут понятное дело никто никому не должен. Я вроде без какого-то напора, просто спросил совет. Бампанул его потом, вроде уместно, но никто никого не заставляет. Ну и, а вдруг тут сидели бы аноны с похожей проблемой в прошлом? Попытка не пытка. Все, тема закрыта
Помогите раз и навсегда осовить такую базовую хуйню как произношение слова "hola". У меня неидеальный слух в этом плане, я напримре в русском не замечаю О-кает человек или А-кает. И вот в Испании я постоянно слышал то олА, то олЯ, то что-то вообще среднее. Я так понимаю какой звук в итоге получится зависит от манеры говорить, если сказать hola приоткрывая рот шире (или улыбаясь) ближе к концу слова, то получится олЯ. Как все таки корректнее?
>>629979 >качать Рутрекер. Открываешь нужную тебе игорь и и смотришь есть ли испанская озвучка/субтитры. Гоговсие версий не обрезаны и обычно там все языки есть.
Что то я так за изучение так плотно подсел что похоже выдохся. Когда учу как то оно все туго запоминается, так сходу не могу вспомнить что учил час назад. Как только просто отдыхаю день ничего не делаю, сразу из памяти все слова появляются, сразу кажется что все понимаю. Как бы найти этот баланс сколько в день заниматься чтоб максимально эффективно учить
>>630042 Спасибо анончик, отлегло. Так дело здесь не в самой А, а в L? То есть вот эта хитровыебанная L меняет звучание стоящей за ней А? И если знаешь, можешь еще пару примеров слов подкинуть где такая же ситуация или почти в всех словах так?
>>630043 >Так дело здесь не в самой А, а в L? Да >То есть вот эта хитровыебанная L меняет звучание стоящей за ней А? Она не хитровыебанная, она в общем-то присутствует в большинстве языков, скорее в русском ситуация со звуком Л нестандартная. На звучание А влиять не должна, скорее всего ты слышал "оля" из-за особенностей русской фонетики: 1) звук /l/ ближе к мягкой л чем к твёрдой 2) у нас безударная А произносится не так чётко как в испанском. Ну и плюс конкретно слово "hola" кто-то может растягивать, произносить манерно сравни это с тем как некоторые русские говорят "привеееет" или "дароўа".
Короче говоря, суть в том что ты подстраивал услышанное под русскую фонетику + принял интонацию за особенности фонетики.
>И если знаешь, можешь еще пару примеров слов подкинуть где такая же ситуация или почти в всех словах так?
Так буквально везде. l везде произносится именно через /l/. Если хочешь приблизить своё произношение к нативному, настоятельно рекомендую научиться в /l/, именно этот звук будет выдавать тебя больше всего когда ты освоишься с самыми основными моментами. К тому же, в áreas sin yeísmo у русского уха есть неиллюзорный шанс перепутать l и ll
>>630047 Спасибо большое, все по полочкам разложил, все понял. И действительно, проблема многих изучающих ин. язык в распознавании иностранной речи через призму произношения звуков на родном. Наверное нужно как-то отстраняться и будто заново учиться слышать, пробовать повторять за носителями и анализировать движения губ, языка
>>630187 грамматику нет смысла учить в треде этом и старых (я в т.ч.) годные каналы кидали: советую: - Butterfly Spanish - Hola Spanish - Hablamos Espanol - Espanol Con Juan - Spanishland School -
ну и плюс советую, если база есть (B1 хотя бы) по увлечениям блогеров палить и каналы, их тьма, поверь я вот аргентинский испанский люблю и учу и аргентинских блогеров слушаю уже не первый год и хорошо прокачался так
>>631095 Ты забыл, ИМХО, самый полезный канал - Easy Spanish. Живые видео с носителями на самые разные темы и субтитрами на английском. Но да, главный подвох, надо знать английский Есть каналы и на других языках, по аналогии Easy French/Italian etc. мб кому надо
Выбирай. HolasoyGerman и EspañolConJuan сам смотрю. Первое поржать, хотя, и второй канал на поржать тоже заходит. Но во втором грамматику можно отработать, первый чисто погрузиться.
>>631527 Первый канал ХЗ Хуан доставляет и подкаст пиздатый у него (на ютуб не дублируется) Он специально повторы делает на грамматических конструкциях, что запоминается в монологах его
я обратил внимание, новинки-хиты латиноамериканских и испанских артистов в ютубе с русских айпи недоступны с чем связано? могу песен 10 минимум кинуть с ВПН легко гуглятся клипы, без впна просто нет в поиске, а при попытке открытия плашка выходит: "видео недоступно в вашей стране" причем артисты и из Колумбии, и Венесуэлы, и Мексики, и Испании и Аргентины
>>631958 Единственное le, которое я успел выучить, это во фразах le gusta, le encanta. Ну и ТВ сразу понимаешь что это индикатор третьего лица единственного числа.
>>615542 (OP) Третий день пытаюсь вкатится после французского. Иногда кажется, что целые фразы понимаю без перевода, так как общая структура языка совпадает. Можно просто брать словарь и сразу переводить. Простое произношение и возможность определять род существительных по окончаниям, вообще, радуют. Vocabulary пересекается больше, чем с английским, но не так сильно, как я надеялся. Возможно, более редкая лексика совпадает больше. Напрягают глаголы - вроде и похоже на французское спряжение чем-то, но интуитивно я их не ухватываю, придется лезть в грамматический справочник. И что за шизик придумал пристыковывать местоимения к глаголам?
>>632182 >>632188 А вот мне кажется, не очень. Тот же французский у меня после английского трудновато шел, а ведь там слов куда больше совпадает. Если со славянскими сравнивать, то, конечно, они более похожи, но все же не совсем.
А вообще за сколько можно выучить сабж на уровне достаточном для сгонять на корриду и суметь понять/объясниться с местными на разные темы? Из базы по 1 свободному часу в день и английский на уровне достаточном для того что выше написал.
>>615542 (OP) >Большая часть анону до б2 не нужна, чтобы говорить Чтобы говорить, наверное. Но при попытке почитать литературу, я немедленно встретил всю эту кучу прошедших времен, кроме разве что Pretérito Anterior. То же касается и совета по ссылке отложить изучение субжанктивов на второй план. В письменой речи они встречаются ну очень часто.
>>632476 По поводу французского, я был неправ, там всего 25-30% совпадения с английским. Т.е. испанский после английского должен легче идти, тем более, что и фонетика намного проще.
>>632478 >По поводу французского, я был неправ, там всего 25-30% совпадения с английским. Но ты нигде не писал про французский vs английский, только про французский vs испанский (75%).
>Т.е. испанский после английского должен легче идти Не верится что-то. Английский плотно эволюционировал под влиянием преимущественно французского и происходило это совсем недавно по лингвистическим меркам.
>>632513 >Не верится что-то. Хз, я тоже был уверен, что французский должен быть ближе других к английскому, так как они прямые соседи. На самом деле разные данные встречаются, по некоторым все романские языки от английского примерно равноудалены. Но французский сам по себе сложноват относительно испанского.
>>632202 Никто тебе на такие вопросы не ответит. Мы не знаем, как ты будешь его изучать, насколько у тебя хорошая память, и что значит "объясниться на разные темы". На какие-то темы и жестами возможно объясниться. Если тебе официальная цифра нужна, то считается, что нужно где-то 600 часов англоговорящему для изучения испанского. Но ты не настоящий англоговорящий, так что, я бы заложил побольше. Года на два ориентируйся твоими темпами.
>>632611 >Но ты не настоящий англоговорящий, так что, я бы заложил побольше. Знание одного бустит другого даже если они из разных языковых групп. Мозгу тупо легче освоить, когда ты уже прошел по одному пути. Что-то типа если можешь отжаться на одной руке, то и жим лежа будет приличный.
>>632634 Я подумал об этом, но думаю, всё равно англоговрящему нэйтиву будет проще. Кому проще изучить условный украинский? Русскому или американцу, который перед этим кое-как учил русский?
>>634287 >todo всё >todos все >La familia es todo семья это всё >La familia es todos семья это все [например, кто кого-то/что-то видел/слышал/итд]. как законченная мысль вне контекста звучит странно.
Ищу study buddy для совместного изучения испанского, у меня А1. От вас требуется возможность тратить на это около шести часов в неделю и готовность делать это совместно со мной. Если вас это заинтересовало, пишите в телеграм @cuerp0, с пометкой, что вы хотите изучать испанский.
Учу испанский уже 2 месяца с нуля. Поначалу всё шло идеально, но сейчас я жёстко забуксовал. Перестал запоминать лексику, грамматику. Постоянно приходится подглядывать, сам порю ошибки. Это очень дизморалит.
>>635892 Я видел por que только в вопросительных предложениях, а porque только в утвердительных, поэтому предположу что всё таки por que = почему ...? А porque = потому что...
Аноны, испанский не изучаю, просто стало интересно. Почему некоторые буквы в испанском произносятся ну совсем не так, как ожидаешь? Например "empezado" - читается как "эмпесало". Или к примеру то же самое с "batalla" - читается как "батайя". Как будто д и лл проглатываются. Это норма, или я слышал какой-то определенный диалект испанского, в котором есть такие приколы?
А насколько вообще испанский сложный по сравнению с английским? Английский я втащил до С1 (официально подтвержденного), не спеша ходя на курсы раз в неделю за 3-4 года.
>>636344 >А насколько вообще испанский сложный по сравнению с английским? Несколько сложнее, потому что чуть более консервативный и "академичный", то есть регулируемый, в отличие от английского, где правила весьма условны. Ну и не забывай, что испанский, как и все романские языки, основанные на народной латыни, от русского отстоят чуть дальше, чем германские, включая английский, потому что и выделились в отдельную группу раньше, пока прото-германский и прото-балто-славянский варились в соседстве друг с другом. Закладывай примерно х1.5 от того, сколько ты изучал английский, то есть до С1 дойдёшь где-то лет за 5 примерно при том же темпе изучения. Учитывай ещё, что хорошего контента на испанском значительно меньше, чем на английском, то есть сериалы и фильмы нужно выискивать; несмотря на то, что носителей испанского как первого языка в мире больше, чем английского, качественного контента они производят в разы меньше.
>>636367 >все романские языки, основанные на народной латыни, от русского отстоят чуть дальше, чем германские, включая английский, потому что и выделились в отдельную группу раньше, пока прото-германский и прото-балто-славянский варились в соседстве друг с другом. Но по факту не сильно это все влияет. Ну и зато фонетика испанского, как и итальянского и румынского ближе к русскому, чем тот же английский.
>Учитывай ещё, что хорошего контента на испанском значительно меньше, чем на английском, то есть сериалы и фильмы нужно выискивать Почти любой андеграунд можно найти в озвучке. Конечно лучше в ориге смотреть, но с озвучкой почти все будет доступно
Можете помочь расшифровать несколько войсов от одной девахи с юга Испании? А то кроме quiero decirte и tienen cuerpo de mujer почти ничего не разберу. Вот тут: https://temp.sh/eYBmT/4_5886266040811261426.zip (не мог прикрепить ogg к посту)
>>637964 Первые два это чисто вежливость, типа там дайте пройти, извините-подскажите или сорри что задел. Lo siento это либо извинение за что-то посерьёзнее, либо выражение сочувствия (например lo siento tu perdida)
Вкатился в дулингуо плюс параллельно грамматику по учебнику для детей учу. Не нашел вменяемого объяснения испанской транскрипции. Почему bebe это [веве], llaves это [джавес], а caballo это [кавайо]?
>>638223 Не эксперт, но от акцента зависеть может, ты по аргентинскому обучаешься? В испанском испанском к примеру llaves = йавес/льявес (чаще что-то между). А еще, наоборот, V часто как B произносят типа vale = бале
>>638223 Я так понимаю, речь про b/v. У них одинаковые правила чтения. То есть прям полностью идентичные. В начале слова, после N и M читается как /b/, во всех остальных - губно-губной аппроксимант. >Не нашел вменяемого объяснения испанской транскрипции. Любая транскрипция кроме IPA - хуйня без задач, они дадут приближённое произношение на основе полностью русской фонетики.
Доброанон может быть ты знаешь где качать аниме с испанским дубляжом? Субтитры то еще могу найти, а вот даб совсем глухо. На стриминговых сервисах субтитров обычно нет или они форсед
Что есть интересного на испанском? А то я подрочил учебник и тупо читаю википедию. Ютьюб не могу смотреть без субтитров пока. Фильмы/ сериалы я не особо люблю. В игоря после работы сейчас играю на испанском, да читаю вики. Хочу книжки почитать, но я люблю днище в виде power fantasy и web novel, но я не знаю где искать такое на испанском, а норм книги пока тяжеловато даются, хотя те же статьи на реддите и вики - норм.
https://www.youtube.com/watch?v=IyCw0DabDsk Аноны, переведите, умоляю Гугл/Яндекс не осиляют мимокрок >>641488 Я на грани того, чтобы начать испанский учить ради одноименной книги Алехандро Касона. Перевода книги нет, как и адекватных субтитров песни даже на английском.
>>641801 Один из главных языков европейской культуры. Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского. Все самое прекрасное в Европе написано на греческом и романских языках.
>>641950 >Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского Зачем учить настолько родственные языки? Не вижу причин, кроме как чтобы говорить что знаешь 4 иностранных языка
>>641950 >>642143 >Я сейчас не учу испанский, но планирую после французского, латинского и итальянского >Зачем учить настолько родственные языки? Не вижу причин, кроме как чтобы говорить что знаешь 4 иностранных языка Мне кажется, что в таком случае проще уж учить какую-нибудь интерлингву, а потом уже можно в любой натуральный романский язык перекатываться. Интерлингва же очень похожа на то, как выглядела бы народная латынь, если бы она сохранилась как единый язык.
>>642143 Это всё таки разные языки, а написано на них столько годного, что нельзя не захотеть выучить. Да, они родственные, это упрощает задачу. Мне хочется их освоить до уровня чтения и понимания на слух.
>>642160 Тогда уж лучше вкатиться в романское языкознание, изучить параллели и особенности романских языков. На этой вашей интерлингве почти нет контента.
>>642180 >а написано на них столько годного, что нельзя не захотеть выучить Ну знаешь, на английском тоже тонны контента, конечно, больше в новейшей истории, но все же. На всю жизнь хватит. А ты только на изучение этих языков потратишь годы, чтобы дойти до уровня, достаточного для понимания без переводчика под рукой
>>642189 Тогда сразу предлагай русским языком ограничиться. Учить надо те языки, которые нравятся или могут пригодиться. Если нравится испанская литература, надо учить испанский.
>на изучение этих языков потратишь годы На первый романский потратишь несколько лет, а потом другие будут проще даваться. Тем более, если начать с французского, самого изощренного из романских. Лексика по большому счету одна и та же, только претерпевшая некоторую трансформацию.
>дойти до уровня, достаточного для понимания без переводчика под рукой А чего там доходить, просто учишь новую лексику и всё. Зайди на любой итальянский сайт, там 60% слов будут тебе понятны, если знаешь английский и французский. Чтобы читать тексты, тебе не нужно глубоких знаний грамматики, не нужно делать упражнения, просто читаешь и переводишь незнакомые слова.
Здраствуйте, уважаемые испаноязычные анонимусы. Решил я вот короче говоря перевести свою инди визуальную новеллу с элементами рпг на испанский язык, исходя из таких соображений, что после английского -это наиболее популярный в мире язык (по числу носителей) Конечно же в поисках переводчика я полез на СНГшные биржи. Не могли бы вы непредвзято оценить качество перевода тех отрывков, которые мне скинули тамошние исполнители или там все очень плохо уровня добротного гуглтранслейта (сам я по испански ни в зуб ногой, ни в жопу пальцем) https://docs.google.com/document/d/1FFPnvhHkF8JW71vzCqdJFE0ZSso4XLEiH1sev3V29HE/edit
>>642233 Насколько я помню, типа Negritos по испански будет Да и black тоже политкорректное скорее потому что всеми общеупотребительное, массы продавили Так то Afroamericans правильно говорить
>>642249 >Так то Afroamericans правильно говорить Рандомного негра я бы не стал так называть. В европах большинство негров нихуя не из Америки, а прямиком из Африки
>>642367 >Что скажете про акценты? Европейский без вариантов лучший? Лучший — это всегда тот, который используется наибольшим количеством носителей и тот, на котором больше всего контента. Для испанского языка таким является мексиканский вариант, потому что его и юзают как минимум 120 миллионов человек, а по факту не меньше 200, если считать испаноговорящее населения юго-запада США и страны центральной Америки, которые сейчас тоже в основном разговаривают на близком к мексиканскому варианту испанском.
>>642367 Лучший, смотря для кого. Мне, например, не нравится, как он звучит, межзубное th английское вымораживает. Мексиканский кажется четким и понятным, думаю, для начинающих хорошо подходит. А так, мне Аргентина, как страна наиболее интересна, так что планирую в ближайшем будущем уделить внимание их акценту.
>>643745 Что это за "sing-song intonation", о котором все говорят. В упор не слышу. У меня главная ассоциация с аргентинским - шепелявый или "пьяный" испанский, с его шэканьем и проглатыванием s.
>>615542 (OP) Бле, запутался пиздец Увидел слово eso, проверил, написано что это "это"/"этот" Еще есть слово esa, это "эта" - женский род Но потом я наткнулся еще и на слово "ese" которое переводится точно так же но с окончанием -e! Че за нах?
Как правильнее сказать "извините, плохо говорю по испански" Lo siento, mi español es malo ИЛИ Perdon, mi español es malo ИЛИ Disculpe, mi español es malo
>>646820 Вот в России можно креативить, есть всякие ахуенные: бляденыш опущенный спермохлеб полироль для писек радужный петух свинособачий выблядок полноприводный пидор
Hola, negritos. Quiero empezar a prepararme al examen DELE B2. Quien tiene la experiencia de esto o quiza tenga alguna información, aconsejeme por favor posiblemente se exista algunos lifehacks. ¿Como puedo hacerlo de manera mejor? ¿De verdad necesitaría un maestro?
>>649203 Активность крайне низкая. Похоже, что сейчас анону почему-то более интересны всякие турецкие, грузинские, армянские и прочие подобные языки...
Чет не усек насчет произношения. Нам известно что ll мексы произносят как "дж" а испанцы как "й". В это песенке присутствуют оба варианта, шо за нах? В этом есть какой-то смысл или чел просто хуйне страдает?
Я понимаешь что это значит "где твое сердце" но почему не "donde esta tu corazon"? Ведь estar тут относится к сердцу как подлежащему а не к тебе, стало быть должна быть 3 форма ед числа
>>649217 >Нам известно что ll мексы произносят как "дж" а испанцы как "й «дж» это аргентинское произношение >В это песенке присутствуют оба варианта, шо за нах? В этом есть какой-то смысл или чел просто хуйне страдает? В этой песенке припев на смеси испанского и итальянского. Итальянские слова произносятся с итальянским же прононсом. >>649275 Ты бы хоть контекст дал. Навскидку — скорее всего тут corazón это обращение к человеку
Вкатуны, посмотрите этот видос с произношение букв и особенно гласных в эспаньоле. И вспомните инглиш. Эспаньол естественен для русака, а вот инглиш - нет. Да и вообще английская фонетика гавно говна. В свое время мне стоило титанических трудов выучить инглиш до С1, произношение так и не поставил. Эсп за полгода поднял до В1, говорить - одно удовольствие. Инглиш конечно нужнее по работе и по жизни, но теперь окончательно убедился что язык говно и для русака он противоестественнен
>>649550 Ты слышишь «дж» на месте звука [ʝ]. Почему так — хз, возможно, этот звук тебе непривычен или ты от природы плохо фонемы распознаёшь. В любом случае там нет никакого «дж». LATAM вариант там отличается только чуть большим сужением щели между языком и палатумом, там нет ни намёка ни на шипящий звук, ни тем более на аффрикату «дж».
>>649559 >слышишь «дж» на месте звука [ʝ] Чел это и есть он... Конечно он не идентичен русскому ДЖ, хотя бы потому что Ж у нас слишком звонкий, но близок к нему (а в некоторых зонах вроде Медельина местные так вообще очень четко его произносят, один в один русское ДЖ). Зачем ты продолжаешь херню нести и путать анона я не понимаю. В видосе сверху все объяснено про ДЖеизм, даже карты мужик приводит с распространением по миру.
Эй, анон, а вот скажи для чего ты испанский-то учишь? Просто для развлечения или какой-то контент на нём хочешь поглощать? А может быть думаешь переехать и стать гордым европейцем/латиноамериканином?
>>650386 ХЗ, какой-то интерес латиносы у меня вызывают. Вроде и близкая к нам, христианская культура, и все же не похожи полностью, ни на нас, ни на европейцев. В детстве, помню, крутили у нас аргентинский сериал Rebelde Way, я тогда ухитрился почти все серии просмотреть. Сейчас вот, пересматриваю на ютубе в оригинале и ностальгирую.
>>650386 Звучит приятнее инглеса (субъективно), да и некоторые особенности вроде наличия склонений слов радуют. Да и люди там менее напыщенные, как мне кажется. Музыка ламповая довольно тоже
>>650484 Тут, кстати, соглашусь. Тоже ощущаю подобный интерес. Наверное даже сгонял бы куда-нибудь в латам, осмотреться на месте. Но пока ещё останавливают дорогие билеты и часовые пояса. Но как-нибудь обязательно доберусь, как раз язык пока подучу до нормального уровня.
>>650512 И, опять таки, согласен. От английского, правда, как ни крути, никуда не дется, но более приятный для изучения язык тоже вполне себе отдушина. Музыка да, ламповая. Ещё бы побольше всяких сериальчиков и фильмов...
>>650386 А я студент иняза и по умолчанию изучаю еще несколько языков. Выбрал испанский среди оного, французского и немецкого. Выбрал по причине, что изучал в школе (никак не помогло, вообще), а также по причине потенциала латинской америки, как тут некоторые аноны ответили. Ещё интересна политика латам, и особенно, либертаринские движения в Аргентине. Все как-то забывают, что испанский - второй по распространённости язык в мире по числу носителей, так ещё и с открытой культурой и куда более простой для изучения. >>650425 >>650389 >>650512 Вот этих господ всех утраиваю.
>>651195 Не знаю, честно говоря, насчет экономического потенциала. Мне один чел говорил, им про этот потенциал ещё в 90х рассказывали, но никакого подъема так и не случилось. Если посчитать в процентах от мирового ВВП, наверное, Латинская америка даже опустилась.
>>650386 >для чего ты испанский-то учишь? На дно-РАБотке недавно появились коллеги-латиносы с Колумбии и Кубы. Этакая мини-диаспора. Знаю, звучит невероятно. Они студенты, приехавшие сюда за относительно дешёвым образованием. Наслушавшись вживую как нэйтивы разговаривают между собой и как пытаются в наш Великий-Могучий, я прям загорелся, типа "если они смогли хоть как-то изучить русский, чем я хуже?". Да и практиковаться можно прямо не отходя от кассы, не ища каких-то собеседников по Интернетам - целых 6 человек-носителей, нельзя проёбывать такой шанс, пока они не выучились и не съебали обратно! В общем, очень захотелось их понимать и отвечать на их же лунном.
Месяц назад начался мой отпуск, который через пару дней подходит к концу. Недельку попроёбывавшись (надо же было отдохнуть от рабочего стресса, но там история не для этой доски), подумал и решил - какой мне испанский, если я английский почти не знаю? А учить параллельно два языка я испугался, решил быть последовательным. Сел сперва за английский, так понравилось; в школе я его почти не учил, не интересно было, а тут как-то незаметно вместо игр перешёл на задротство инглиша, даже тетрадки школьные купил, чтобы писать в них информацию. Получив первые плоды, сегодня таки решил вернуться к первоначальной цели - испанскому - и немного прихуел от первоначальной сложности, (может из-за того, что для английского в детстве в школе была заложена худо-бедно рабочая база, а в испанский решил заехать практически с нуля), хотя показалось также интересно. К слову, обрадовала более чёткая фонетика. Надеюсь, что совмещая начавшуюся работу с изучением языка я не поеду крышей от тяжести, да и нэйтивы должны помочь, я в принципе с ними в хороших отношениях.
Аноны, скажите пожалуйста, можно ли учить параллельно два языка, или шизу словишь? Я испугался, и решил сперва англ подтянуть. Немного стыдно, что так испанским и не успел заняться, придётся между работой. был ещё студент аж из солнечной Сирии, но быстро слился, увы... Но за арабский я бы сел уже после испанского, явно
>>651290 >можно ли учить параллельно два языка, или шизу словишь Можно, если ты уже знаешь, как учить языки, и если у тебя достаточно времени, чтобы почти каждый день заниматься ими обоими. Прогресс будет помедленнее, конечно при этом, но тут надо смотреть на ситуацию. Если у тебя прямо сейчас есть носители, с которыми можно общаться, я бы сейчас и учил, пока интерес есть.
если языки родственные, то будет быстрее, два по цене <1
что касается пары с английским то любой аудиоучебник типа пимслера анг-исп начинается с одинаково простейщих фраз на обоих языках, и достаточно крохи английского чтобы качать оба одновременно через англо-исп аудиокурс
>>646242 ese - мужской esa - женский eso - средний, в современном языке используется для абстрактных концептов у которых нет ни мужского, ни женского рода
>>653799 Так в русском чисто зубные же. >>653829 Понял. Никто не знает, как так сложилось, если n, l и s - альвеолярные? Алсо, это правда, что звонкий "th" (как в adios) всегда зубной, а глухой "th" (как в ceceo) всегда межзубный?
>>653833 >Так в русском чисто зубные же. Вариативно. На самом деле принципиально что они ламинальные, а не апикальные как в английском. >Никто не знает, как так сложилось, если n, l и s - альвеолярные S и N там такие же как в русском — ламинальные и зубно-альвеолярные. Зубная L же в принципе не очень часто встречается, логичнее скорее спросить как так в русском сложился звук [ł]. > это правда, что звонкий "th" (как в adios) всегда зубной, а глухой "th" (как в ceceo) всегда межзубный В целом да. Если ты попросишь носителя произнести слова «nada» и «canción», то в первом случае будет зубной звук, а во втором — межзубной. При этом порой в ceceo настолько усердно язык меж зубов суют, что звучит нечто похожее не на фрикатив, а на стоп. Звук ð же напротив довольно ослабленный, в речи некоторых носителей может вообще пропадать и в итоге слово «nada» звучит как «náa»
>>653847 > Зубная L же в принципе не очень часто встречается, логичнее скорее спросить как так в русском сложился звук [ł]. Русский его просто унаследовал, большинство славянских указывают на [ɫ] в праязыке. Разница же между зубным и альвеолярным [ɫ] незначительная, эти варианты легко могут варьировать (см. португальский).
>>653847 >там такие же как в русском А можно сорс? На пикрилах русская, английская и испанская Вики соответственно, все пишут, что n и s - альвеолярные.
>>654284 Зависит от языка. В некоторых идиомах (например, восточных диалектах польского) эта разница смыслоразличительная. >>654288 Да, я ошибся, сорян. N и S становятся зубно-альвеолярными только перед зубно-альвеолярными T и D. По умолчанию они бывают разные, но не зубно-альвеолярные.
>>654956 Да пробовал, но как-то не о чем. Решил в итоге пока немного притормозить с изучением испанского по книгам. Выучу как общаться в магазине, а потом уже буду искать книги интересные мне на испанском.
>>654922 Вот это меня тоже удивило. Казалось бы, не самые богатые страны, и порядка там мало. На практике, на том же французском я быстрее нашел нормальные торренты.
Такой вопрос, есть я который работает в Испании с визой типа D. Есть друг в России, который стремается мобилизации. Есть ли опция вывезти друга в Испанию? Как это сделать, есть руководство?
>/b/, /d/, y /g/ son aproximantes ([β̞], [ð̞], [ɣ̞]; (de aquí en adelante representadas sin tachuelas) en todas las posiciones excepto después de pausa, después de consonante nasal, o, en el caso de /d/, después de consonante lateral; en estos contextos, son oclusivas sonoras. Я правильно понял, что отдельно сказанное слово не может начинаться с [ð]?
Три недели в Таррагоне, ищу жилье до 1000 евро и нихуя. Деньги заканчиваются ибо живу в отеле и через неделю будет 0 евро. Какая же это всё жопа пацаны, какая же жопа.
>>657223 Если живёшь не в испаноязычной стране и если не работаешь на испаноязычную компанию, то бонусов ровно столько же сколько от любого другого иностранного языка. Никаких.
Вот если рода в языке всего два и когда во множественном числе идет всегда мужской в смешанной группе, феминистки не выебываются? Они там не придумали своих каких-то родов? Если да, то каких?
живу в ЛатАме скроллю анкеты в ДВ и скаммеры просто ахуели. В ДВ пол аккаунт скаммеров, так они еще на зарубежный рынок выходят и такие шизоидные диалоги выходят на выходе якобы с "аргентинкой" по анкете, которая оказывается "эквадорка" в диалоге
>>654683 Испанский точно нет. В испанском почти нет шипящих, ток шепелявость в самой Испании. Шипят только в одном диалекте - аргентинской-уругвайском, там звук "ш" за каким-то хреном произносится вместо звука "й" в начале слога. Типа вместо llorar (йорар) - шорар. А, ещё в Мексике часто вместо "й" произносят "джь". А так ну типично романский язык, гласная-согласная-гласная-согласная, ритмика очень простая, звучит очень однообразно на самом деле. Интонация ток меняется.
А вот фонетика португальского - весёлый треш! Во-первых, единого португальского языка нет, он буквально в каждом городе свой, ту же букву R могут произносить как итальянскую, французскую или английскую. L тоже, где-то как прям русская твёрдая Л, где-то как "эу" звучит, как будто по-детски. И так со многими звуками. Но везде есть в изобилии шипящие и жужжащие звуки. В некоторых регионах интонация и произношение очень сильно на русские похожи, только словарный запас другой.
>>659456 А почему в Португалии такое разнообразие, а той же России с гораздо большей отдаленностью городов друг от друга (то есть более замкнутые сообщества, если говорить про времена до повсеместного введения радио/телевидения) нет диалектов? Я что с людьми из Владивостока, что из Москвы, что из Краснодара общался и везде одна и та же фонетика.
>>659467 Ну, основное разнообразие всё-таки не в Португалии, а в Бразилии. В Португалии 10 млн живёт, в Бразилии 220. Собсна, евровариант уже нахуй никому не всрался, кроме самых португальцев. По всему миру если учат португальский, то бразильский вариант (это я условно говорю про варианты, на самом деле это 2 основные группы вариантов). А вообще португальский так сложился, потому что Португалия всю дорогу была страной-деревней. Как Прибалтика, ток с другой стороны Европы. Жила страна по своим городкам-деревням, и жила себе изолированно, больших войн не вела, экономики в метрополии толком не было (все богатства добывались в колониях). В России как раз напротив, с 18 уже века социальная мобильность начала резко расти, люди из деревень шли в армию, на флот, работать в города, на фабрики, заводы, диалекты смешивались, уравнивались, потом ещё и СССР с электрификацией, радио и телевидением. И везде навязывалась одна официальная форма, остальные варианты высмеивались и считались колхозными. Ну а про Бразилию отдельный тред можно пилить, страна с колониальным прошлым, и каждое поколение колонистов завозило что-то своё. Причём Бразилия тоже состоит из изолированных районов, потому что джунгли, горы и так просто железку не кинешь между городами. Это если очень упрощённо.
>>659467 Потому что Россия - страна, где проклятые коммуняки в одной из первых ввели всеобщее образование. Ору с даунов, которые видят что-то хорошее в том, чтобы в каждом городе иметь свой стандарт.
>>659498 Мне тоже кажется это неудобно. Но и доходить до крайностей как некоторые преподаватели запрещая говорить нету, и проклиная за ихний тоже шиза. Так уже говорят и говорит большинство и если это и нарушает какие-то правила, то уже поздно, так как эти слова стали новыми правилами.
>>659507 Ты какой-то странный. Во-первых, это как раз охуенно удобно, что люди друг друга понимают. В бытность инженером, я объездил всю Россию, были командировки на ДВ, на север, в южные регионы. И как раз неудобно было бы, если бы я приехав в каждый новый город переставал понимать людей или каждый раз слышал очередной вариант сельского нахрюка. Во-вторых, я что-то не понял, по-твоему преподаватель какой язык должен преподавать? Колхозно-просторечный со словами ихний, нету, ложить и т.д. или литературный? Тебя когда на английском будут учить эссе писать, тоже никто не похвалит за gonna, kinda, wanna и прочее такое.
>>659532 > это удобно Неудобно если язык отличается, я имел ввиду. > какой язык должен преподавать преподаватель Русский язык если мы говорим про Россию. Но определять как правильно говорить, а как неправильно должен не преподаватель/группа преподавателей, а носители языка. Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету, значит это и есть русский язык.
>>659533 >Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету, значит это и есть русский язык.
А вот это, кстати, интересный и дискуссионный вопрос. Есть немало стран, где этот принцип не соблюдается по разным причинам. Одна из них - желание держаться за свое старое литературное наследние, но могут быть и другие соображения, например, как раз, когда в разных регионах все говорят по разному, и нет консенсуса, какой вариант взять за норму. Это приводит к феномену диглоссии, когда люди говорят на одном языке, а пишут - на другом, сильно устаревшем или, вообще, искусственном. Наиболее яркий пример - арабы, а в Европе - финны. Но на протяжении истории диглоссия присутствовала и во многих других странах: Японии, Китае, европейских странах, где литературным языком считалась латынь. Обычно это заканчивается тем, что язык всё же реформируют, приводя в соответствие текущей устной норме.
>>659537 Интересно конечно. Выглядит диглоксия как что-то, что должно отмереть из-за неэффективности в будущем. В конце концов жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на изучение как сказать одно и тоже разными словами.
>>659533 >Если большинство носителей русского языка говорит ложить и нету Но большинство так не говорит.Более того, некоторые готовы буквально ебало разбивать тем, кто так говорит. Если большинство бухает сивуху и жрёт тухятину - значит это и есть здорове питани?
>>659532 да в русском языке, благодаря царям и коммунистам, единый грамматический стандарт ВЕЗДЕ, т.е. много разных акцентов. но грамматически СТАНДАРТ ЕДИН т.е. в дсах, в Киеве, в Риге, в Кишиневе, в Астане, в Грозном, в Казани, в Махачкале, в Якутске, во Львове, в Ашхабаде и Таллине ГОВОРЯТ И УЧАТ В ШКОЛАХ ОДНИ ПРАВИЛА в испанском близко этого нет. Даже не знаю хорошо это или плохо
>>659596 У меня двое колумбийцев Йкали, а один ДЖкал. Все с Боготы. Но друг друга отлично понимают. Сказать что я охуел - ничего не сказать. Когда спросил, как учить и произносить правильно, ответили в духе "как тебе самому удобно". >>659597 Наверное, всё же, хорошо. Учитывая, как мы между собой разобщены, и как погибла наша культура, утешает, что хотя бы язык у нас монолитный, и хоть в Москве, хоть во Владивостоке своего русского брата ты поймёшь, и найдёшь что обсудить в соседнем англо-треде до сих пор срутся из-за британского и американского варианта, тут обсуждают обособленность аргентинского, не представляю даже, как бы подобное у нашего происходило
>>659675 Ты серьёзно? Про буквенные сочетания не слышал? Почему тогда в испанском Qu не произносится как "куу"? Gui и Gue не как "гуи" и "гуе"? Нету в латинице конкретной буквы, отвечающей за "ш", приходится выкручиваться. покормил тролля
>>659680 >Нету в латинице конкретной буквы, отвечающей за "ш", приходится выкручиваться. конкретно в испанском и звука-то такого нету. Shakira - это арабское имя если что.
она просто в мире выстрелила с альбомом Лаундри Вервис 2001 или 2002 года и после этого стала мировой звездой, но более подкованный ЛатАм слушатель ее котирует и ценит за альбомы Пиес Дескальос 1996 и Донде Эстан Ладронес 1998
>>660218 Поставить испанский перевод старфилда если планируешь играть. Хочешь прочитать какую-нибудь книжку, читаешь на испанском. С фильмами не работает, потому что даже субтитры не почитаешь в начале.
Начинаю учить испанский, понаехав в Испанию. На время оформления документов планирую нанять препода по испанскому, дальше пойти на местные языковые курсы. Вопрос - чтобы освоить БАЗУ за пару месяцев, любой препод подешевле пойдет или наоборот надо искать кого-нибудь мощного?
Порекомендуйте канал на ютубе где бы выходили ежедневные новости на испанском про Испанию/Европу, подборки того, что случилось за день. Хочу начать таким образом тренировать аудиорование ежедневно заодно будучи в курсе, что происходит в стране.
>>659675 Некоторые читают как "х". Как бы звук "ш" и перешел в "х", и даже буква для него была отдельная - "x" (Поэтому собственно Мешико сейчас зовется Мехикой)
>>654683 Скажем так, испанский русским понятнее всех других европейских языков, потому что в нем мало гласных, как и в русском языке. В португальском как и в русском языке есть редукция безударных гласных(но она совсем другая). На этом сходства заканчиваются
>>661927 >Скажем так, испанский русским понятнее всех других европейских языков, потому что в нем мало гласных, как и в русском языке Вот не про фонетику скажу, а в целом, грамматика и все такое. Я когда в первый раз взял учебник по испанской грамматике на испанском - мне все было понятно без перевода. Ну не прям все-все, но процентов 90 точно. И я обнаружил, что могу точно сказать, какого спряжения тот или иной глагол и какое у него окончание в инфинитиве, не зубря эту хуйню. Это как-то все интуитивно понятно сразу.
>>661927 >Некоторые читают как "х". Как бы звук "ш" и перешел в "х", и даже буква для него была отдельная - "x" (Поэтому собственно Мешико сейчас зовется Мехикой) когда это было, и j тоже читалось как ш.
>>663360 Да, конечно. Многие концепции ты уже знаешь, вроде артиклей, большого количества времён и т. д. Некоторые структуры в испанском напоминают английские. Общих корней тоже хватает. Ну и плюс, у тебя есть, в принципе, опыт изучения иностранных языков. Хотя, знание французского, итальянского или португальского дает гораздо больше плюшек.
>>663360 очень большие лексика очень часто совпадает продвинутая (та которую в Айлтс и Тойфл требуют). Логика многих времен совпадает (но не всех)
как выше сказали: опыт изучения ин.яза плюс т.к. техника та же, это не восточноазиатские языки, где другая техника и методика. Тут все тоже самое как в английском работает при изучении
Как правильно преобразовывать существительное в прилагательное? Как например сказать: "День добрый, штрафные бляди"? Штраф будет el castigo, но как с этим создать предложение?
>The phonemes /b/, /d/, and /ɡ/ are pronounced as voiced stops only after a pause, after a nasal consonant, or—in the case of /d/—after a lateral consonant; in all other contexts, they are realized as approximants (namely [β̞, ð̞, ɣ˕], hereafter represented without the downtacks) or fricatives. Насколько это правило реально? Что будет, если читать всё одинаково? Как тогда лучше читать? Мексиканец с форча сказал, что он об этом различии узнал только из IPA.
>>669129 Вообще, по поводу произношения один петух в Испания-треде высказался: > Сосалово испанского в том, что уебаны говорят очень плохо, и язык нихуя не воказлизирован, в каждой деревне свой акцент. У меня Б1 сертификат, я живу тут 6 лет, работаю, и все равно нихуя не понимаю. Блять говорит водопроводчик, шипелявый уебок дед и всё, у тебя блять А0
И это чистейшая правда.
На ютубе одна тётя втирает, что в Испанском надо все проговаривать четко, О это О, А это А, заодно продает курс "прощай, акцент". А на деле действительно, к тебе приходит сантехник, коренной дед и начинает ыкать, мыкать, пукать, гнусавить и жевать говно. Или в какой-нибудь Херес приезжаешь и там официанты вместо этих "О это О, А это А" произносят какой-то невнятный звук между О, А и Ы. У меня жена, коренная петербурженка такие же звуки издает, кстати.
Так что забей хуй, говори как получается, ты же не советский шпион, чтоб под испанца мимикрировать
>>669242 Вполне справедливо, учитывая, что португезы половину звуков не произносят в тех же самых словах, что и у испанцев, но при этом умудряются понимать друг друга
Сап, посаны, кто нибудь здесь учил Испанский по плейлистам, по Бейбрису? А то я вот планирую, после того как англюсик подтяну по приколу ещё испанский выучить, или французский, звучат забавно
>>615542 (OP) >Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык Понравилась учительница испанского с ютуба. Посоветуйте простой детской литературы на испанском. Начну вкатываться
>>669242 Ты ебанулся? Тебя не просто так учат правильному варианту. В англоязычных и в испаноязычных странах мгновенное отделяют людей по говору и акценту, так что говори правильно, нахера уподобляться черни?
Сап, двачерята. Учу испанский и хочу попробовать методику, предложенную Александром Гельевичем Дугиным. Заключается она в следующем: Читаем учебник по грамматике языка Книгу на языке без перевода Книгу на языке с переводом, но не более трех (я планирую пяти) слов на страницу. Кто-то траил? Как думаете, способ будет работать? Пока только осилил 50 страниц учебника по грамматике от Виноградова, параллельно занимаюсь в Duolingo Жду вашего мнения <3
>>670626 > Читаем учебник по грамматике языка Не, так не пойдёт. Слушай Гельича внимательней. Ты его должен не просто прочитать, а наизусть выучить. Тогда у тебя типа язык уже будет в голове на уровне схемы, а наполнить его словами своими предположениями о значении слов будет делом техники.
>>670643 Да, об этом, в общем, и речь. Выразился неправильно. Ну по сути, любое внимательное прочтение будет как заучивание. Читаю медленно и внимательно, стараюсь все усвоить <3
то, что в учебнике грамматики написано - это то, что складывается в голове в итоге вкатывания в язык. Когда будешь уметь - будет эта вся грамматика между ушей.
Читать учебник грамматики это самое самое бесполезное занятие, особенно относительно романских-германских языков, настоящий проёб времени. Ни в испанском, ни во французском, ни в португальском, ни в шведском, нив немецком, ни даже в арабском ни в какой уебник грамматики не заглядывал и все заебись получилось осилить.
>>669242 я в Аргентине живу и часто с такой проблемой сталкиваюсь. Думаю Б2 уверенный у меня есть, но часто некоторых людей я просто не понимаю. Я ходок по шлюхам (около 25 переебал за 2 месяца), и вот одна мне нравится больше других, я с ней несколько раз уже встречался и вчера вот ровно ходил и ровно эта проблема. Половину улавливаю того, что говорит, т.к. звуки глотает, говорит быстро и с сильным риоплатенским акцентом. При этом есть нормальные проститутки (в основном из Парагвая, Перу или аргентинских провинций), которых понимаю на 100% так что не надо париться по этому поводу
>>671101 с испанским эта хуйня не работает, т.к. там слишком много временных нюансов. Язык не сложный, но без базы в виде лексики ты нихуя не выучишь. Там именно нюансы вроде когда юзать индикативо, а когда субхунтиво после коннекторов типо aunque, a pesar de que, con el hecho (de que) и т.д. Дохуя нюансов короче, которые по методике этого шизоида не выкупятся.
>>671101 нет никакой "методики дугина". Он так же точно проебывает время, а эффект достигается и у него по той же схеме, просто вкатыванием, и никакой заранее проглоченый учебник ему не помогает.
Однако зачем-то он так делает, и поразмышляв, мне кажется так:
Есть один только возможный бонус от заранее читания грамматики. Когда тока начинаешь вкатываться в язык и не понимаешь ничего, то скучно. Если заранее вточить грамматику, то она по делу не поможет вообще, но хотя бы будет что замечать в новоосваиваемом языке, времена всякие, артикли, по схемке типа заметил-обрадовался.
Первое время в самом начале вкатывания, когда никакой контент недоступен - оно проходит быстро, и лучше его "проскучать" и продавить пару-тройку месяцев пимслера, чем сначала скучая ковырять спряжения и времена и потом возможно чуть меньше обламываться на первых месяцах.
Увидел вот такую надпись в одном из видосов. Судя по всему перевод здесь "я усложняю себе жизнь 24/7", но что это за глагольная форма такая - complicandome ? Чет ничего не выдает
>>670610 >мгновенное отделяют людей по говору и акценту О, а вот и советский шпион пожаловал. А после того, как определят, расстреляют, наверное
>говори правильно, нахера уподобляться черни Говорить правильно = говорить грамотно. Произношения диктора с телевидения нет у 99% испанцев, которых ты встретишь.
И о какой черни речь? Немцев в Испании дохуя, американцев, французов, голландцев. Они все со своими акцентами разговаривают. Все чернь, все неграмотные? А испанцы такие белые господа и ходят плюют на всех сверху, кто не как мадридский филолог разговариват - такое у тебя представление?
>>671658 >Немцев в Испании дохуя Говорят гермахопидарахи в нищую испанию сваливают поскольку цены ниже и наркотики доступней. Хотя эти европомойки сорта говн. Доложите обстановку.
Плюс анону очень не повезло, он поехал в Валенсию, а это просто дырища убогая, отсюда сразу дизмораль и разочарование. Я его прекрасно понимаю. Пока два месяца кочевал по Андалусии, страна очень нравилась. Как осел в Валенсии - захотелось уехать нахуй, тк эта дыра вонючяя натурально на мозги давит
>>671698 Ну и плюс добавлю, что анон, как и я, поехал по визе цифрового бомжа туда. Сами гуглите, что это. И это тоже добавляет негатива. Если тебя релоцирует работодатель, но он тебе во всем жопу подтирает - помогает снять квартиру, оформить документы, купить машину, открыть банковский счет и т.д. А если едешь по цифровому бомжу, то это все делаешь сам и это временами пиздец заебно, если не знаешь, как работает система. К примеру, в банке тебе не откроют карточку, пока не предъявишь справку об уплаченных налогах за предыдущий год. Такой вот кибергулаг.
Короче говоря, в медиа-пространстве, да хоть на том же дваче - вон сколько долбоебов в том треде визжат про лахту и +15 - принято идеализировать западную Европу. То есть, ты себе представляешь пляжи, пальмы, чистые улицы, красивую архитектуру, дивных эльфов. А приезжаешь и видишь пляжи пальмы, грязные улицы с хуевым асфальтом, обдрызганные исписанные граффити дома, бюрократию и распиздяйство.
Плюс к этому еще стресс от переезда, бюрократии, языкового барьера и ебанутых цен. И осознание, что сейчас тебе придется еще и налоги какие-то ебанутые платить. Налоги вот здесь можно пообсчитывать https://autonomoinfo.com/en/
Поэтому многие смотрят на это, плюют и уезжают. И я их прекрасно понимаю. Потому что реальный вид Испании от инстаграмно-ютубного очень сильно отличается. И ко всем проблемам страны ты еще получаешь проблемы иммигранта
Вкатываюсь в испанский, сейчас грамматику дрочу, но хочу параллельно ещё какую-нибудь книжку читать по полстраничке в день переводя каждое слово.
Кто-нибудь может книжку посоветовать? Чтоб прям с испанским колоритом. Думаю Дон Кихот, но боюсь будет слишком много ненужных для повседневности слов или даже устаревших, а больше не знаю ничего
>>672316 скучно это правда, но крайне эффективно, особенно в сочетании с другими аудиоматериалами "glossika" вообще супербомба. За два-три месяца будет куча эффекта, можно уже в контент сабами вкатываться
>>671658 Не смейся, все так. В Лат Америке, особенно в Колумбии какой-нибудь есть серьезное расслоение. Скот и быдло ни в кое случае не тусуется вместе с высшими кастами, у них свои районы проживания, свой говор, своя лексика. Говори правильно по real academia española и не выебывайся.
>>672499 >>672526 Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote Tengo que bailar contigo hoy (¡D.Y.!) Vi que tu mirada ya estaba llamándome Muéstrame el camino que yo voy
>>673476 Ты не фразы учишь, а слова и понятия. В любом блять языке важно знать понятие "увеличиваться", чтобы сказать об увеличении размера чего бы то ни было. Это базовый уровень в любом языке. С таким подходом, как твой, тебе максимум макулатура с турагенств подойдёт, где как раз для тебя простенькие шаблонные фразы помогут заучить, вместо реального знания языка. И я не защищаю Дуолинго, у него есть свои минусы. Но использовать его как единственный источник взаимодействия с языком и ещё и жаловаться на хорошие для базы слова и полезные понятия, которым он учит, это нужно быть полным имбецилом
>>673478 Хуйня логика. Все эти "понятия" можно отлично натренировать и на полезных фразах и текстах, что будет лучше во всех отношениях. Да в любом нормальном учебнике они подобраны лучше, чем эта поебень дуолинговская.
>мимо с японотреда Оно и видно, очередной дебил, блять. Анки иди дальше дрочи.
Рикамендую таки найти la maestra hermosa una chica calurosa и позаниматься с ней хотя бы месяца три. Нашел себе училку, косарь за занятие, занимаюсь 2 раза в неделю второй месяц, дело сдвигается с мертвой точки. Преподу все таки виднее, в какую сторону тебя двигать, тогда как сам бы я дрочил сейчас до сих пор все формы ser, estar и hacer, заебался, и все бросил.
>>673277 Там есть очевидные опечатки. Лет 8 назад можно было разрабам писать прям из косячного вопроса, они оперативно правили. И да, в таком формате, лучше eng-es дрючить, прочувствуешь прикол, который на 4-й картинке в оп-посте, это не совсем шутка.
Здесь будет реквест. В английском варианте на меня хорошо действуют шортсы и тиктоки с сабами. Покажите испанское. (Короткий испанский развлекательный контент с испанскими сабами)
Как на испанском "drunk words are sober thoughts", оно же «что у пьяного на языке, то и у трезвого на уме»? Перевожу, а всё не то, слишком буквально, думаю, что никто так не говорит.
He aprendido cinco tiempos - presente de indicativo, futuro simple, petérito imperfecto, petérito perfecto simple y petérito perfecto compuesto.
¿Entiendo correctamente que presente de indicativo = present simple en ingles futuro simple = future simple en ingles petérito perfecto compuesto = present perfect en ingles petérito perfecto simple = past simple en ingles si hablamos de algo único petérito imperfecto = past simple en ingles si hablamos de algo repetitivo?
Cada día como en "Vkusno i tochka" Ayer comí en "Vkusno i tochka" Mañana comeré en "Vkusno i tochka" Ya he comido en "Vkusno i tochka" y ahora voy a casa Antes yo comía en "Vkusno i tochka" cada día
В сериалах не особо шарю. Из каждой щели я слышал про casa de papel. Блять унылей говна в жизни не видел дропнул серии на третьей После этого один амиго рассказал мне про уморительный сериал zorras. Посмотрел три серии и дропнул, амигу кинул в чс. Потом утюги начали кричать про невъебенный сериал Elite На этот раз я оказался умнее и сначала прочитал сокращенный сюжет на вики. Дропнул и больше к испанским сериалам не возвращался. Лучше уж в озвучке посмотреть что-то проверенное. Фильмы смотрел опять же немного: Relatos salvajes - аргентинская комедия которая почему-то популярная в россии, кого не спрошу все смотрелиСпросил ле маман и одного друга кино-аутиста Vivir es fácil con los ojos cerrados - испанский роадмуви про скуфа фаната битлз(в европе едят жуков я слышал) Помоему у меня были проблемы с поиском этого фильма и в итоге нашел его на одноклассниках блять Mi obra maestra - тоже аргентинское какое-то фестивальное кино которое какого-то хуя котирует маман, мне не понравилось. el hombre que mato don quixote - вообще оригинал на инглише, но фильм про дона кихота + происходит все в испании, не пожалел что тупой и не понял что адам драйвер не знает испанского Бля на этом все. Надеюсь нечего не забыл Фильмы смотрю через stremio c аддоном torrentio Либо есть RakutenTV(Нужно ебаться с платным впном) либо rtveplay(нихуя контента нет) А так у них есть всякие cuevana и pelisflix но это такое говно, фильмов нихуя нет, субтитры скачивай отдельно или вообще через расширение в браузере включай Я из-за такой хуйни патриотичней стал
>>677224 А блять забыл Попросил я двачеров посоветовать фильм на испанском: El Topo Alejandro Jodorowsky Блять. А еще посоветовали фильмы Pedro Almodovar но я что-то не осилил
>>677161 >Что смотреть на испанском? В Латинской Америке выпускают кучу мыльных опер, но по художественной ценности они примрено как среднестатистический сериал для домохозяек с "России-1" (собственно, аудитория во многом аналогичная)
Tengo una pregunta, compañeros. Отклоняющиеся глаголы надо просто запомнить, или есть какие-то правила, по которым можно по инфинитиву определить, отклонящийся это глагол или нет? (речь идёт не о глаголах индивидуального спряжения типа ir или oir, их довольно мало и надо просто выучить, а именно об отклоняющихся типа comenzar, jugar, producir и т. д.)
>>677364 Мне училка сказала просто учить. Не пытаться там какую-то логику искать. Меня еще подбешивает что вроде глагол и правильный, но e и i в нем "прыгают", типа competir.
>>677426 А то я нашёл какой-то сайт, где написано вот такое: Los principales grupos de verbos irregulares, y sus irregularidades, son: *Verbos que tienen E en su raíz o en su penúltima sílaba — cambian la E por IE en presente de indicativo, de subjuntivo y en imperativo: Cerrar en sus formas cierro, cierre, cierra tú.
>>677558 beber, vencer тоже правильный. >>677426 >Меня еще подбешивает что вроде глагол и правильный, но e и i в нем "прыгают", типа competir. Раз прыгают, то неправильный
По временам. Выучил все не-субхунтивы, не-условные и не-императивы. С русским сопоставлять особого смысла нет, ибо в русском времён всего три (вместо кучи времён у нас разделение глаголов на совершенный и несовершенный вид). Английская структура времён выглядит (во всяком случае, на первый взгляд) более похожей на испанскую, так что: Presente de indicativo (hablo) = present simple Futuro simple (hablaré) = future simple Petérito pefrecto compuesto (ha hablado) = present perfect Futuro perfecto (habré hablado) = future perfect Petérito perfecto simple (hablé) = past simple, если речь идёт об однократном событии в прошлом Patérito indefinido (hablaba) = past simple, если речь идёт о повторяющемся событии в прошлом (En 2019, yo hablaba con Juan cada día), present perfect continuous Petérito pluscuamperfecto (había hablado), petérito anterior (hube hablado) = past perfect. Честно говоря, так и не понял, в чём же разница между ними
Я прав?
Ещё не совсем понимаю, что употреблять в качестве аналога present continuous. Presente de indicativo (hablo) или estar с герунидем (estoy hablando)?
>>628385 >Как быть? Может подкинете контента пробуждающего любовь к испанскому? По-испански говорит не только Испания, но и Латинская Америка (кроме Бразилии). А там и Кубинская революция с Че и Фиделем, и Маркес с Кортасаром, и Боливар, и Хуан Перон (el Pyínya argentino), и "Сендеро Луминосо", и много чего другого. Я, например, испанский начал учить в 2019 году на почве крайнего интереса к тогдашним событиям в Венесуэле (si no sabes, busca).
То, что Испания почти всю историю Европы (кроме XVI и первой половины XVII веков) была этаким захолустьем (хотя к примеру Португалия была ещё бОльшим захолустьем) - кто ж спорит? Ну разве что в XX веке была довольно значимая гражданская война ещё
Аноны, я учил сербский по грамматике Просвирниной. Есть что-то похожее для испанского? Чтобы для русскоязычных, с ключами, чтоб был большой объём повторяющихся упражнений, подробные таблицы и примеры перед каждой темой ит п ?
Я нахожу пока такие, где надо постоянно прыгать за референсом куда-то, очень отвлекает. В идеале чтобы только в словарь лазать надо было.
>>681908 No sé но по логике изучение сербского и испанского для русскоязычных должны отличаться довольно сильно из-за разной степени удалённости этих языков от русского.
Когда я называю группу мужиков шлюхами/блядями, какой лучше артикль использовать? los putas - чтобы показать это именно мужики-шлюхи или las putas чтобы принизить их и продемонстрировать их женскую сущность?
>>682063 Нашел мультивитаминный комплекс учебников Дышлевой, мне подходит Конечно, языки разные, но я так английский подтянул по Голицынскому тоже и французский по "Поповой-Казаковой". Попробую
>>682643 Unas pocas semanas despues puedo construir un discurso simple en tiempo presente y comprender "Peppa La Cerdita" con los titlos lol. Es peremoga grande.
Как же меня заебало учить испанский. Я слушаю эту речь и понимаю, что нихуя не понимаю. Я буквально чуть не заплакал сейчас после 3 прослушивания абзаца на испанском, потому что всё также нихуя не понимаю как и в первый раз. Сука, как же меня заебало. Эта хуйня требует уйму времени, УЙМУ БЛЯТЬ, а прогресса нихуя. >>685276 Ага, а теперь попробуй найти Бойцовский клуб на испанском. Или героев третьих на испанском (фанаты спустя 20 лет запили неполный перевод и на том спасибо). Носителей дохуя следа в современной культуре нихуя.