Итак, анон, решил поставить такой вот челлендж. Не заикаюсь о свободном владении, говорю именно о приблизительном понимании правил языков и наращивании межязыкового вокабуляра. Если убрать в сторону "ты забьешь через три дня", у меня есть несколько вопросов: 1) Ну во-первых, какие подводные? 2) Есть тут вообще аноны с такой ачивкой? Стремящиеся к ней? Если есть, расскажите что-нибудь интересное 3) Хочу заранее определиться как ни странно с количеством. Во-первых я исключаю мертвые языки (церковнославянский, например), диалекты и языки различных зажопьинских краев, то есть в счёт идут языки, по которым названы страны (какой-нибудь русинский не считается короче). Если смотреть так, то у нас есть: Русский, Украинский, Белорусский, Чешский, Словацкий, Польский, Словенский, Сербский, Хорватский, Боснийский, Черногорский, Македонский, Болгарский. Собсна два вопроса: - Ситуация с Боснийский, Сербским, Хорватским, Черногорским. Насколько я знаю, разницы между ними ещё меньше, чем между британским, американским и австралийским английским. То что сербский пишется кириллицей не меняет нихуя вообще. Инфа от носителей, но все равно двач хуйни не скажет ведь. Все правильно? - Что-то подобное так же слышал про Македонский. Но тут у меня вообще никакой инфы нет, приветствую любую. 4) Есть ли какой-то предпочтительный порядок? Лучше начинать с наиболее похожих на русский или наименее?
>>513607 (OP) Проблема в бессмысленности понятия "выучить язык". В какой момент язык считать выученным? Нужно ли вообще учить язык, чтобы его понимать? Я вот, например, понимаю около 70% текста на языках, которые никогда не учил, вроде чешского или словенского. Может быть потому что знаю украинский, русинский, сербохорватский, старославянский. Но факт в том, что я не учил чешский и словенский, разве что немного читал про них. Считать ли их выученными?
1. Есть сербохорватский язык. Не надо забывать, что у него сильное диалектное дробление, которое совершенно не совпадает с границами государств, а значит совсем не соответствует делению на эти новые "языки", которые воссоздаются по политическим причинам 2. У этих разница поболее, но скорее потому что приняты за литературные нормы во многом противоположные диалекты.
>>513714 Понятие действительно дурацкое, но разве ему есть альтернатива? Всегда так говорят - учу английский, например. Уровень, к которому я стремлюсь - хорошее понимание неузкопециализированного разговора (не приблизительное угадывание по знакомым морфемам и контексту), умение изъясняться на языке самостоятельно, умение читать на языке (да-да, у меня, например, бабушка с мамой пару лет жили в Польше - все понимают, сами довольно неплохо разговаривают, а вот польское письмо не понимают прям ваще нихуя). Рассуждать, скажем, о лингвистике мне вообще не вперлось (пока, по крайней мере), а вот разговор типа "привет, как дела" хотелось бы уметь вести. Обязательным ставлю умение никогда не путать падежи и в целом любые словоизменения. Наверное это в районе б1 где-то
По поводу сербохорватского. Если я выучу условный сербский, смогу ли я в пределах того же условного уровня выше заявить, что я в пределах этого уровня так же владею хорватским, боснийским и черногорским?
>У этих разница поболее Ты про какой, про македонский?
>>513607 (OP) >какие подводные? Потеря мотивации. Зная белорусский, русский и польский уже на автомате понимаешь понимаешь украинский и словацкий. Стоит ли задрачивать особенности граматики каждого языка, учитывая, что мир сейчас глобализован и вся западная цивилизация пользуется английским как лингва франка? Т.е. ты можешь потратить полгода, чтобы говорить (а не только понимать) по-словацки, а по факту уровень будет таким, что в Словакии с тобой будут общаться жестами либо переходить на английский. С южнославянскими ещё больше масштабы проблемы "я понимаю, а меня нет". Но, если у этого челленджа есть какая-то другая цель кроме общения с местными, то может и останется мотивация. Смотри сам. Что касается порядка, я бы брался за наиболее удалённые друг от друга языки, чтобы 1) они не смешивались и 2) промежуточные становились понятными без изучения.
>>513740 >Стоит ли задрачивать особенности граматики каждого языка, учитывая, что мир сейчас глобализован и вся западная цивилизация пользуется английским как лингва франка?
А-кха-кха-ха-ха кха кха, сука. Глобализаторам лишь бы говорить на американском языке, тьфу.
>>513741 Чел, факт в том, что словаку проще перейти с тобой на инглиш, чем пытаться разбирать нахрюк из русских слов со словацким прононсом, который ты будешь старательно выдавать за настоящий словацкий язык. Еще и обижаться будешь, что тебя не хотят понимать.
>>513741 Кстати такая мрачная шутка была, когда я смотрел обсуждения искусственного межславянского языка. Мол, межславянский язык уже давно существует и это английский
>>513760 И это абсолютно нормально, все сейчас учат английский, я с каким-нибудь греком тоже на ангельском буду общаться. То что и белорусский и польский языки из одной языковой семьи вообще никак не отменяет их разности. Тем не менее, если мне захочется выучить греческий, понимание греками английского довольно слабый аргумент против учения греческому. Я на русском общаюсь только на дваче, с мамой и со своей собакой, что мне теперь, и русский не нужен, получается?
>>513722 > Обязательным ставлю умение никогда не путать падежи и в целом любые словоизменения. Вот это редкостная глупость. Прикол славянских языков как раз в том, что если твоя задача ограничивается тем, что ты описал, то грамматику зазубривать как раз не нужно, нужно в первую очередь выучить ту лексику, которая в этих языках максимально не похожа на русский. Грамматику при этом ты можешь использовать вообще русскую и тебя практически всегда поймут, потом тупо на практике нахватаешься необходимого минимума. Все эти падежи и словоизменения в славянских языках очень похожи, а где непохожи, легко угадываются по контексту. Есть некоторые грамматические особенности у каждого славянского языка, но изучение достаточного ограничить тем, чтоб научиться их понимать.
> По поводу сербохорватского. Если я выучу условный сербский, смогу ли я в пределах того же условного уровня выше заявить, что я в пределах этого уровня так же владею хорватским, боснийским и черногорским? Да.
>>513740 > С южнославянскими ещё больше масштабы проблемы "я понимаю, а меня нет". Лично у меня на практике проблема скорее обратная - меня понимают, а я нет. То есть, составить такую фразу, которую носитель языка худо-бедно поймёт, проще, чем на слух уловить быструю нативную речь.
>>513607 (OP) > какие подводные? Без практики ничего не получится. И наоборот, совет сразу же начинать с практики, прямо сегодня же бери любой текст на любом славянском языке и пытайся его парсить. Открой словарь этого языка и используй его, выписывая максимально непонятные слова. НЕ используй гуглотранслейт, т.к. он переводит посредством английского языка и очень сильно искажает те места, которые и так хорошо понятны. Зубрить грамматику уныло и не нужно, можно только поверхностно прочитать про грамматические особенности. Если попытаешься начать с зубрежки падежей и спряжений, потратишь кучу времени и добьешься мало чего. Сразу чтение и аудирование на максимум врубай и наслаждайся. По тематике - не бери сказки, там много ненужных тебе архаизмов и регионализмов. Лучше всего тематическая литература по интересной тебе теме. Можно ещё новости читать.
> Есть тут вообще аноны с такой ачивкой? Стремящиеся к ней? Не стремлюсь, но могу худо-бедно составлять фразы по-польски и сербохорватски. Читать могу на всех славянских языках. Ну а больше мне и не надо.
Названия языков пишутся с маленькой буквы.
Македонский язык отличается от болгарского в основном лексикой, там есть довольно заметная разница. Но зная сербский и болгарский, ты поймешь македонский без проблем. Многие македонцы понимают сербский.
> Если есть, расскажите что-нибудь интересное Если тебя интересует именно практическое общение, то фишка в том, что тебе совершенно не обязательно ГОВОРИТЬ с нативами именно на их языке в строгом соответствии с правилами. Ты можешь говорить на любой условной мешанине славянских языков на базе языка твоего собеседника, и шансы, что он поймёт, очень высоки. Потом практика и практика, постепенно разберешься. Многие пугают тем, что будешь путать близкородственные языки. Конечно, будешь. Но это не страшно, там все так делают. Я много путешествовал по славянским странам и сталкивался с практическим применением стихийного межславянского суржика, так что не бойся ничего, сразу приступай к максимальной практике.
>>513781 По практике это понятно. Гуглословарь не использую почти никогда, только в случае одиночных слов, целые фразы не перевожу в целом, даже если перевожу какой-нибудь хинди. Вижу целое предложение, которое не понимаю - перевожу слова по отдельности.
По поводу падежей. Зубрить грамматику я и не собираюсь, я и русскую грамматику на хорошем уровне в теории не знаю. Я говорю именно про то, чтобы не разговаривать как начинающий учить русский англофон с оборотами уровня "буду купить".
Названия языков исправляет автокоррект по какой-то причине
Ну то что македонцы понимают сербский это понятно, в составе Югославии же были. Я имел ввиду, нет ли у них той же ситуации, что с сербохорватским
>>513714 > Я вот, например, понимаю около 70% текста на языках, которые никогда не учил, вроде чешского или словенского. Думать, что знаешь что-то и действительно знать что-то - вещи разные. Ни в коем случае не перехожу на личности. Быть может, это правда. Но тем не менее, держите это в уме.
>>513813 > только в случае одиночных слов И даже это не стоит использовать как основной источник перевода. Бери именно словари между двумя языками.
> Я говорю именно про то, чтобы не разговаривать как начинающий учить русский англофон с оборотами уровня "буду купить". Грамматика славянских очень похожа между собой, так что даже если ты будешь использовать чисто русскую грамматику, это будет звучать конечно немного неестественно, но практически всегда тебя поймут.
> Названия языков исправляет автокоррект по какой-то причине Отключи его.
>Я имел ввиду, нет ли у них той же ситуации, что с сербохорватским Нет, именно по причине того, что македонский язык был под сильным влиянием сербохорватского литературного языка в плане лексики. А так конечно там есть диалектный континуум, и селюки по обе стороны границы говорят на почти одинаковых диалектах, но мы же обсуждаем в первую очередь литературную норму.
> Дякую, анончик, уже курю польский В польском самое главное это то что чтоб правильно произносить ć ź ś не нужно усердствовать, произнося там русские ч жь щь, проще тупо научиться чутка смещать язык на альвеолы, когда произносишь русские мягкие согласные.
>>513823 Да, уже слышал похожую инфу про звуки. Напомнило ситуацию, когда учил китайский, там тоже много шипящих и щелевых разных и я там брыжил слюнями, пытаясь правильно произнести. А в итоге вышло как с английским - больше слушаешь и начинаешь невольно мимикрировать. На первых (да и не только) порах можно просто забить на свой перфект рашен аксент, всем насрать и потом само исправится просто на практике
>>513893 Почему не нормально? В смысле ты бы предпочел другой язык в качестве лингва франки или тебе не нравится сама идея существования лингва франки? Если первое, то тебе со временем не повезло, раньше вон латынь была, а не так уж и давно французский, после английского ещё какой-нибудь будет. А если второго, то не понимаю. Что плохого в том, что вот есть такой вот язык, который так уж вышло широко распространен и который по этой причине используется нативами разных языков? Или было бы лучше, если бы я в интернете был бы обязан учить все языки, чтобы разговаривать с кем-то кроме русских и буквально ограничивать круг общения количеством языков? Прикинь как неловко получилось бы, если ты армянин, у которого даже других родственных языков нет в подгруппе индоевропейских, а твой алфавит такой единственный? Или ты про вот эту хуйню, типа славяне размовляют на буржуйском? Ну хотя вон арабы и в чуть меньшей степени китайцы как-то пришли к единому национальному языку, сохранив местные языки
>>513969 Суть в том, что моментально это точно не произойдет. Даже если США за 1 секунду уйдут под воду, английский язык все равно останется всемирным лингва-франка ещё лет на 100-200 минимум, а может и дольше.
>>514029 Не пропадет, если ничего не произойдет. А произойти может все что угодно. Сценарии конечно скорее мемные, чем реальные, но тупо как пример: на самом деле в Северной Корее никто не голодает и там живут кибергении, которые ведут секретные разработки и через месяц за четыре часа захватывают западных капиталистических крыс, после чего английский язык запрещен на законодательном уровне. Или завтра прилетают пришельцы и колонизуют Землю (подобно колонизации Африки, из-за которых половина языков там вымерло). А возможно произойдет и что-то более реальное типа обрушения экономики Штатов по каким-либо причинам и одновременный сильный рост какой-нибудь Бразилии - бам, через несколько сотен лет португальский последовательно затеняет английский. Ты говоришь о глобализации как о законченном явлении, а может мы просто пещерные люди и наша глобализация хуйня на палочке. Римляне и Монголы скорее всего были абсолютно уверены, что они-то всех нагнули и будут жить вечно. Да даже Советский Союз хотел распространить коммунизм на весь мир. Кстати он же давил местные языки по всей стране, насаживая русский везде. Да и французы скорее всего были абсолютно уверены в незыблемости французского
>>513607 (OP) >Ситуация с Боснийский, Сербским, Хорватским, Черногорским. Насколько я знаю, разницы между ними ещё меньше, чем между британским, американским и австралийским английским. То что сербский пишется кириллицей не меняет нихуя вообще. Инфа от носителей, но все равно двач хуйни не скажет ведь. Все правильно?
эти четыре языка = один язык. Политики изобрели 4 языка вместо одного. Тут проблема в названии. Мне кажется, зовись он нейтрально (южнославянским, например) - то не было бы этого бреда. В сербском языке официально используются два алфавита. В Хорватии, Боснии (в обоих случаях с 1991-1992) и Черногории (с 2006) специально вводятся в оборот архаизмы. Если ты будешь учить "сербский язык" и поедешь отдыхать в Хорватию - ты будешь свободно спокойно со всеми местными говорить. Аналогично, если ты будешь учиться по учебникам или курсам "хорватского языка" - у тебя не будет никаких проблем с коммуникацией в Белграде.
>>513714 >2. У этих разница поболее, но скорее потому что приняты за литературные нормы во многом противоположные диалекты. >
ты про штокавицу, чайкавицу и икавицу? они на уровне фонетики только отличны. да и то 80% носителей сербскохорватского языка говорят на штокавице, 15% на кайкавице, и только 5% на икавице.
Блять, славянские языки же скучные, когда ты являешься носителем русского (да еще и звучат по этой же причине нелепо, по мне). Нахуй их вообще учить? Неужели реально интересно?
>>514409 Согласен. Украинский и белорусский звучат забавно для меня. А другие языки славянские звучат вообще чужеродно и странно, они кажутся мне более грубыми по звучанию, нежели русский.
>>514533 Но как-то некоторые слова быстро произносятся будто бы. Или отдельные слоги/звуки. А так - да, ничего так. Но я думаю, что он похож на чешский чем-то тоже по произношению. Или это только мне так кажется? Не полностью, но частично похож.
>>514540 Есть мнение, что русский язык - уникален и не похож ни на один славянский язык вообще: ни по звучанию, ни по грамматике, ни по используемым словам. Если я не ошибаюсь, язык получил некое влияние французского языка в своё время. Сейчас же он активно получает влияние английского языка.
>>514618 > Есть мнение, что русский язык - уникален и не похож ни на один славянский язык вообще: ни по звучанию, ни по грамматике, ни по используемым словам. Так и есть, и это легко объяснимо: русский язык на самой периферии европейского языкового союза, в то время как все остальные славянские языки активно варились в общеевропейском котле. И по многим критериям русский язык наиболее архаичен и ближе к праславянским корням, по той же причине
>Если я не ошибаюсь, язык получил некое влияние французского языка в своё время. Сейчас же он активно получает влияние английского языка. Ошибаешься, эти влияния с лингвистической точки зрения пренебрежимо малы, несмотря даже на огромное множество калек в фразеологии. Ну так в остальных славянских абсолютно та же ситуация, только у других еще и мощнейшее влияние немецкого или турецкого
>>513607 (OP) Есть желание изучить славянские языки в таком порядке: церковнославянский (его можно учить параллельно с другими языками), украинский, белорусский, польский, чешский, сербский и болгарский. Мне кажется, если изучить эти языки, то остальные славянские будут вполне понятны.
Церковнославянский хочу изучить через чтение литургических текстов и Библии (в Острожском и Елизаветинском переводах). Что касается остальных языков, то думаю выделять на каждый из них примерно по полгода изучения. Книги, ютуб, переписка или живое общение с носителями языка. Если будет возможность, то хотелось бы посетить страны этих языков.
>>514623 Это тоже правда, но это скорее про словечки разные, а не про грамматику. >>514627 >Хочешь сказать, что на другие славянские языки английский оказывает меньшее влияние? Не слежу за ними. Думаю, что вряд ли. Хотя, кто его знает. >>514630 >Так и есть, и это легко объяснимо: русский язык на самой периферии европейского языкового союза, в то время как все остальные славянские языки активно варились в общеевропейском котле. И по многим критериям русский язык наиболее архаичен и ближе к праславянским корням, по той же причине Это интересно. >только у других еще и мощнейшее влияние немецкого или турецкого Странно, что ни у кого из них артиклей нету только. Хотя у болгарского что-то такое есть, слышал. Я имею в виду, в немецком-то есть артикли.
>>514631 Да я бы сказал, что хватит церковнославянского, польского, чешского и сербского. Украинский + белорусский потом будешь понимать на основе русского + польской лексики, через чешский поймёшь словацкий, через сербский + церковнославянский моментально поймёшь болгарский и македонский. Словенский вот только будет немного в стороне, у него много своих уникальных фишек, но при знании сербского его в принципе можно примерно понять.
>>514628 >Хотя как раз только чакавица хоть как-то претендует на отдельный язык
ни разу не претендует. лексика в отличии на уровне паребрик-бордюр. Она только фонетически выделяется и доставляет носителям произношением. Как у бывшего президента Хорватии, которая в детстве и юности комплексовала из за нее
>>514723 Слышал, что чешский один из самых сложных славянских языков с чуть ли не максимальным количеством отличающихся от русского черт. Это правда, анон?
>>515350 Пиздёж потому что ты специально подобрал такую ситуацию, где во-первых ничего сложного не говорят, во-вторых, из самой ситуации реплики очень предсказуемы и понятны. Если послушать именно нативную чешскую речь, то там хуй чё поймёшь, в основном из-за совершенно другой ритмики речи. Ещё если смотреть слова-когнаты (то есть, произошедшие от одного слова-предка), то в чешском они обычно искажены сильнее других славянских языков: klič, libit, duše, čtít
>>515413 Ты прав насчёт мелодики и корней. Я говорил не об этом. А о структуре предложения, синтаксисе. И о таких типичных конструкциях славянских. Которые всплывают в неожиданных местах. И я не имел в виду, что мимокрок может сходу понять , что говорит чех. Наоборот, не сможет, чисто из за ритмики этой. Но имея этот навык разбора на слух, или разбирая текст, понимаешь, что язык 100% славянский.
> чешском они обычно искажены сильнее других славянских языков:
Лол, нет. Все в рамках меж славянских флуктуаций. Ну есть конечно типично чешские инновации, как и в каждом другом славянском языке.
>>515417 > А о структуре предложения, синтаксисе. И о таких типичных конструкциях славянских А это обычно в языках самое устойчивое. Общность структуры предложения, синтаксиса и конструкций наблюдается даже в балтийских языках по сравнению со славянскими.
>>517352 Сайт на межславянском, который должен быть понятным всем, кто владеет хотя бы одним из славянских языков! Межславянский языком я назвать не могу, скорее это искусственный конструкт, но это очень мило
>>517353 Фактически Междуславянский это и не язык. Мы всегда и везде писали об этом, что это не нечто строгое и упорядоченное, а просто набор некоторых правил, следуя которым, ты можешь сделать свой текст наиболее понятным носителям славянских языков. Там очень много чего предлагается в нескольких вариантах чисто на выбор автора.
>>517428 Ты бы хоть почитал, что по ссылкам пишут. Вот ссылка с официального сайта: > It can be learned and used as a Slavic Esperanto, but it can also be treated as a set of recommendations for altering any Slavic language as to facilitate communication with other Slavic speakers.
Межславянский - как-то не звучит. Вообще, в чём смысл? Русский самый нормальный из славянских языков и самый распространённый. И так уж сложилось, что для многих носителей славянских языков русский их второй язык.
>>518201 Нет такого понятия "самый нормальный". К русского целый ряд особенностей, которые выделяют его на фоне других славянских, в первую очередь фонетика с аканьем-иканьем. А смысл междуславянского на сайте растолкован - что русский понимают только те, кто его хоть сколько-то учил, а междуславянский понятен и без изучения. Не на 100% конечно, но лучше натуральных славянских.
>>518214 Блин, печатал пост - не отправлялось. Короче. У нас есть редуцированные звуки 'о' и 'э'. Но они не чистые 'а' и 'и'. >А смысл междуславянского на сайте растолкован Я его не понимаю, его надо учить. А зачем? >что русский понимают только те, кто его хоть сколько-то учил Ну таких много среди славянских стран. Пусть учат русский. А не хотят - есть английский. Все его знают как-то. Причём паттерны ошибок, совершаемых носителями славянских языков в английском, очень похожи. У нас даже проблем с понимаем друг друга не будет. Всё. Проблема решена.
>>518230 Ситуация заставит - прекрасно поймешь. Вопрос чисто в наличии или отсутствии желания. Не хочешь, не учи. А зачем? Сам реши для себя, это индивидуально.
> пусть учат русский Вот именно из-за этого к русским у других славян часто не очень теплое отношение. И к русскому языку, соответственно, как к чему-то, что навязывают.
> Проблема решена Извини, анон, а про какую проблему шла речь?
>>518240 >Ситуация заставит - прекрасно поймешь. Да ну. Латынь какая-то странная. Будто бы исковерканный вариант русского читаешь. Серьёзно. Но в действительности я мало что понимаю вот так с нуля там. Я пробовал читать это всё. В английском и в русском тоже есть одинаковые слова (они пришли к нам оттуда просто), потому можно тоже вот так всё прекрасно "понимать", на деле надо учить. И те английские слова и то лучше выглядят как-то для восприятия, что ли. >Вот именно из-за этого к русским у других славян часто не очень теплое отношение. И к русскому языку, соответственно, как к чему-то, что навязывают. Ну английский же стал ведущим языком среди индо-европейских. Но никто не принуждает пользоваться им, учить его. И никто англофонов не ненавидит за это. >Извини, анон, а про какую проблему шла речь? Я как понимаю, проблема коммуникации между носителями разных славянских языков. Или для чего там тот язык создавался-то вообще?
>>518266 > Будто бы исковерканный вариант русского читаешь. Так любые славянские выглядят.
> Ну английский же стал ведущим языком среди индо-европейских. Но никто не принуждает пользоваться им, учить его. В том и суть. Русский же при этом насаждали.
> Я как понимаю, проблема коммуникации между носителями разных славянских языков. Вообще тред о том, какой славянский язык учить. Один из анонов порекомендовал междуславянский. Проблему коммуникации при этом мы в общем-то и не обсуждали. Если хочешь попробовать вскрыть эту тему, то пожалуйста, но вообще разговор был не про то.
>>518268 >Так любые славянские выглядят. Да, в том-то и дело. Такое, короче. Я не хаю тот язык. Просто сама идея такая себе. >В том и суть. Русский же при этом насаждали. Ну тогда окей. У меня нет желания учить их странные языки, у них - наш. И пофиг. Есть английский. >Вообще тред о том, какой славянский язык учить. А, окей. >Один из анонов порекомендовал междуславянский. Ну окей. Почему нет. Я вот, кстати, вообще не верю в то, что типа один славянский язык прямо-таки поможет знать другой. Взять тот же украинский, например. С нуля я его плохо понимаю. Есть какие-то схожие корни, некоторые слова при попытке прочтения становятся созвучны с русскими словами в голове, и только поэтому я способен был догадаться о том, что они значат. Русский ото всех этих языков славянских особняком стоит. У нас почти чистая кириллица (безо всяких этих закорючек вокруг букв, не считая 'й' и 'ё'). У нас кириллица, а не латынь (которая тоже с закорючками в других славянских языках). У нас (как мне кажется) грамматика стала несколько иной в сравнении с другими славянскими языками, но я не изучал этот вопрос, просто предполагаю.
>>518269 > Просто сама идея такая себе. Какая именно идея? Может ты неправильно понял идею?
> У меня нет желания учить их странные языки Я извиняюсь, а что ты делаешь в треде "Выучить все славянские языки"?
> Я вот, кстати, вообще не верю в то, что типа один славянский язык прямо-таки поможет знать другой. И очень глупо, что не веришь. Это вполне объективный факт, что родственные языки до некоторой степени взаимопонятны. Просто всё зависит от желания понимать, у тебя его просто нет, и нет необходимости. Будет необходимость - сможешь понять.
> У нас почти чистая кириллица Что такое чистая кириллица? А у кого она грязная?
> У нас кириллица, а не латынь Латынью называют язык, а не письменность.
> грамматика стала несколько иной в сравнении с другими славянскими языками Некоторые отличия есть, конечно, но и у других славянских языков есть свои особенности грамматики, которых нет в других славянских языках. Это нормально.
>>518280 >Какая именно идея? Может ты неправильно понял идею? Сделать язык-универсал для всех славян, чтобы никому обидно не было и все друг друга понимали. Нет? >Я извиняюсь, а что ты делаешь в треде "Выучить все славянские языки"? Мимошёл. Извините. >И очень глупо, что не веришь. Это вполне объективный факт, что родственные языки до некоторой степени взаимопонятны. До какой-то. На самом деле - нет. Украинский - это типа как русский, в котором поменяли буквально все слова, оставив общие принципы грамматики. Дрочить падежи эти и прочие - это такое. Я потому и люблю английский. Он дарит тебе систему, в которой слова не меняются. Неплохо. Наличие падежей в моём языке мне никак не поможет выучить даже родственный язык с падежами. Вот были бы артикли у нас, в английском было бы вообще изи всё. Немцам в этом плане хорошо. Артикли автоматом уже знают. А вот бедные англофоны страдают от их падежей. >Что такое чистая кириллица? А у кого она грязная? Ну типа как чистая латиница. Как в английском. У них тоже буквы без закорючек кроме пары заимствованных редких слов. Ну нет такого термина, конечно, я посмотрел мельком, вроде чисто кириллица закорючек не имеет (кроме "й" и "ё"). Но вот в сербском какие-то странные символы есть. В чешском они зачем-то какие-то закорючки добавили к буквам. Скорее, чисто кириллические символы везде одинаковые, у нас просто каких-то нет, может. Но в украинском и в белорусском присутствуют какие-то левые символы, например. Типа "i с двумя точками". Это разве кириллица? В белорусском 'у' с хвостиком. Ну это ещё окей. Мне просто нравится, когда текст не пестрит этими знаками ударения и прочими штуками над буквами (особенно, над согласными). >Латынью называют язык, а не письменность. Латиница норм? >Некоторые отличия есть, конечно, но и у других славянских языков есть свои особенности грамматики, которых нет в других славянских языках. Это нормально. Ну мы не можем свободно образовывать отглагольные существительные, например. Это норма для остальных языков?
>>518296 > Сделать язык-универсал для всех славян, чтобы никому обидно не было и все друг друга понимали. Нет? Нет. Никакого "языка-универсала" не предполагалось. И задача междуславянского не в том, чтоб "все друг друга понимали", а в том, чтоб если ты захотел написать такой текст, который многие славяне поймут без изучения языка, то ты мог бы его написать на междуславянском. Вот и всё.
> Украинский - это типа как русский, в котором поменяли буквально все слова, оставив общие принципы грамматики Ничего подобного. Там не более 40% лексики существенно отличается, остальное вполне понятно. Просто ты московский шовинист и не желаешь понимать хоть кого-то, кто говорит не так, как ты. Ты и русские диалекты понимать не захочешь.
> Дрочить падежи эти и прочие - это такое. Зачем их дрочить?
> Наличие падежей в моём языке мне никак не поможет выучить даже родственный язык с падежами. Тоже глупая ошибка. Падежи в славянских языках настолько похожи, что если ты будешь использовать русские падежи с лексикой других славянских языков, тебя все на 100% поймут.
> Ну типа как чистая латиница А что такое чистая латиница?
> левые символы А какие символы правые?
> Это разве кириллица? Конечно. Посмотри кириллицу в старых книгах, например, в славянской Библии, где впервые стали использовать кириллицу. Там "непонятных закорючек" и "левых символов" полным-полно, в том числе ï. Это и есть изначальная кириллица. Современная русская кириллица от неё довольно заметно отличается.
>>518296 > Мне просто нравится, когда текст не пестрит этими знаками ударения и прочими штуками над буквами (особенно, над согласными). Если тебе это не нравится, это ещё не повод считать одну письменность лучше другой.
> Ну мы не можем свободно образовывать отглагольные существительные, например. Почему это не можем?
>>518301 >а в том, чтоб если ты захотел написать такой текст, который многие славяне поймут без изучения языка, то ты мог бы его написать на междуславянском. Вот и всё. Я не понимаю его. >Там не более 40% лексики существенно отличается, остальное вполне понятно. Там всё иначе. Мало что понятно. Я хорошо отношусь к другим славянским языкам, просто с нуля мне сложно любой из них понять. >Тоже глупая ошибка. Падежи в славянских языках настолько похожи, что если ты будешь использовать русские падежи с лексикой других славянских языков, тебя все на 100% поймут. Я не уверен, мне надо посмотреть примеры, чтобы убедиться. >А что такое чистая латиница? Без закорючек над/под буквами. Или она предусматривает это? >А какие символы правые? Кириллические (относительно кириллицы). >Конечно. Посмотри кириллицу в старых книгах, например, в славянской Библии, где впервые стали использовать кириллицу. Там "непонятных закорючек" и "левых символов" полным-полно, в том числе ï. Это и есть изначальная кириллица. Современная русская кириллица от неё довольно заметно отличается. Это странно. >>518302 >Если тебе это не нравится, это ещё не повод считать одну письменность лучше другой. Это понятно. >Почему это не можем? Что ты думаешь о смотрении телевизора? Одевание? Часть из них употребимы, конечно. Даже эти примеры. Но не везде. В английском герундий везде уместен, например. Не могу сейчас явный пример вспомнить, конечно. Возможно, что просто у нас не принято их использовать в наши дни так часто. Но просто вместо 'смотрение' мы используем 'просмотр', например. С 'телевизором' уже так нельзя сказать, например.
>>518317 > Я не понимаю его. Другие понимают. Просто ты не хочешь утруждать себя. Тебе это просто не интересно.
> Я не уверен, мне надо посмотреть примеры, чтобы убедиться. Если тебе это не интересно, то не смотри. Я говорю на своём личном опыте - много общался с другими славянами и наблюдал спонтанное рождение междуславянских суржиков. На грамматику там вообще пофиг, главные отличия - в лексике.
> Без закорючек над/под буквами. Или она предусматривает это? Что значит предусматривает или нет? Как люди решат, так и пишут.
> Это странно. То есть ты реально до этого разговора ни разу не осознавал, что изначальная "чистая" кириллица имела и надстрочные и подстрочные знаки и "левые" символы. И при этом ты что-то пытался рассуждать про чистую и грязную латиницу. Гениально просто.
> Что ты думаешь о смотрении телевизора? Одевание? Ну вот сформировал же слова. Наше словообразование это позволяет.
> Возможно, что просто у нас не принято их использовать в наши дни так часто. И что дальше с того?
> Но просто вместо 'смотрение' мы используем 'просмотр', например. С 'телевизором' уже так нельзя сказать, например. "Просмотр телевизора" вполне употребимая фраза. Она, конечно, отдаёт канцелярщиной, но она употребляется.
>>518370 >Другие понимают. Просто ты не хочешь утруждать себя. Тебе это просто не интересно. Очень сложно, правда. Читать сложно - глаза болят. >Если тебе это не интересно, то не смотри. Я говорю на своём личном опыте - много общался с другими славянами и наблюдал спонтанное рождение междуславянских суржиков. На грамматику там вообще пофиг, главные отличия - в лексике. Ну каждый может на своём языке говорить и что-то понимать, да. >Что значит предусматривает или нет? Как люди решат, так и пишут. Ну типа стандартная латиница же не такая. >То есть ты реально до этого разговора ни разу не осознавал, что изначальная "чистая" кириллица имела и надстрочные и подстрочные знаки и "левые" символы. И при этом ты что-то пытался рассуждать про чистую и грязную латиницу. Гениально просто. Мне только текущий русский близок. Не жил в ту эпоху, к сожалению. >Ну вот сформировал же слова. Наше словообразование это позволяет. Ну типа нельзя так писать в сочинениях же. А было бы удобно. >И что дальше с того? Мне не нравится это даже как-то. Хотелось бы, чтобы люди вновь их использовали. Разбить эти оковы, так сказать. >"Просмотр телевизора" вполне употребимая фраза. Она, конечно, отдаёт канцелярщиной, но она употребляется. А смотрение?
>>518576 > Ну каждый может на своём языке говорить и что-то понимать, да. Да не в том дело, блин. Ты за ходом беседы хоть следи. Я тебе говорю, что грамматические отличия это хуйня, падежи вообще в славянских языках настолько похожи, что можешь их даже не учить. Чтоб тебя понял носитель другого славянского языка, ты можешь вообще не знать его грамматику, достаточно просто знать лексику. Без этого взаимопонимание будет всё-таки довольно затруднённым.
>>518576 > Мне только текущий русский близок. Не жил в ту эпоху, к сожалению. А к интернету подключился только вчера? В историческом музее никогда не был? В любом случае, прекращай уже эту бесполезную беседу про чистоту кириллицы и латиницы, это понятие глупое и показывает лишь твой низкий кругозор и уровень культуры.
> Ну типа нельзя так писать в сочинениях же. А было бы удобно. Есть такая штука, что не всё, что словообразование языка может позволить, используется в языке. Но это и в любом языке так, это не какая-то особенность русского.
> А смотрение? По счастию его, имевший смотрение за стадами взял его в пастухи, и Аполлон принуждён был такою низкою должностью доставать себе хлеб. [Н. И. Новиков. [О поэзии классицизма] (1769-1770)] Есть те, кто привык потреблять именно в таком виде, следя за программой передач, планируя свое время, но все больше присутствует спонтанное смотрение ― там, где удобно, там, где тебе хочется. [Вячеслав Суриков, Елена Бальмонт. Телевизионная экосистема в поисках баланса // «Эксперт», 2014] Видимо большинство полных отморозков отсеялось по причине неумения пользоваться интернетом (смотрение порносайтов не считается ― форум все же посложнее будет), и остались более-менее нормальные люди в остатке. [...Всех задерживаем... (форум) (2005-2007)]
>>518578 Ну ладно. Я не против. >>518582 >А к интернету подключился только вчера? Нет. Позавчера. >В историческом музее никогда не был? Не помню уже. Давно это было. >это понятие глупое и показывает лишь твой низкий кругозор и уровень культуры. Я не любитель вот этого всего просто. >Есть такая штука, что не всё, что словообразование языка может позволить, используется в языке. Но это и в любом языке так, это не какая-то особенность русского. В английском такого нет. >По счастию его, имевший смотрение Я тоже гуглил что-то про него. Но сейчас-то так не скажешь в любом контексте. Будут пальцем показывать и смеяться. Я понял, что кто-то в единичных случаях использовал это слово, но тем не менее. Сейчас немножко вытащу в случайном порядке красавцев: cидение, скучание, отдыхание, печатание, спание, просыпание, засыпание, поедание, выпивание, чесание, протрезвение, согревание, охлаждение, говорение, оскорбление, бегание, дратие, питие, сочинение, играние, прыгание. Вот, хватит. Часть из них изменила смысл, часть из них не существует вовсе. Вот, например, строение стало обозначать здание, а процесс теперь называется строительством. А зачем, а почему? А сочинение больше не значит процесс, а для процесса так ничего и не придумали, например. Понимаешь?
>>518612 > Я не любитель вот этого всего просто. Тогда тебе не стоит рассуждать и делать какие-то выводы на тему, о который ты имеешь лишь очень грубое и приблизительное представление.
> Понимаешь? В целом ты прав, но я потерял ход твоих мыслей. Что ты хочешь мне доказать или о чём спросить?
>>518639 >Тогда тебе не стоит рассуждать и делать какие-то выводы на тему, о который ты имеешь лишь очень грубое и приблизительное представление. Почему же это? Это тебе не физика. >В целом ты прав, но я потерял ход твоих мыслей. Что ты хочешь мне доказать или о чём спросить? Да ничего. Просто.
>>518756 Смотри, тут какое дело. Языки - это не физика. Это буквально рукотворные творения. Это придумали люди. Они же придумали правила. Так что не понимаю, к чему это всё.
>>518893 И как это дает тебе право рассуждать о чистой кириллице, не зная, как выглядела та самая чистая кириллица, созданная учениками Кирилла в 10 веке?
>>519055 Это уже вопрос правильности использования терминов тогда уж. Вот этот русский вариант букв выглядит чисто. Кроме "ё", на которую все забивают, потому порой происходит искажение произношения некоторых слов, потому что люди их читают так, как будто бы там "е". "Все хорошо." Мне это особенно "нравится". Кто все? А. Так это "всё". Ну и "й", которая "и" краткая. Но на самом деле, это не гласная буква даже. В остальном никаких странных букв. Тексты выглядят чистыми. Мне это нравится. И в английском та же тема. Когда я вижу тексты, пестрящие знаками ударения и прочими странностями, у меня глаза начинают болеть от этого.
>>519344 Возможно. Просто текст перегружается этими мелкими деталями, я считаю. Но если люди даже с иероглифами уживаются, то ты прав, ко всему можно привыкнуть.
>>513607 (OP) > Все правильно? Да > - Что-то подобное так же слышал про Македонский. Но тут у меня вообще никакой инфы нет, приветствую любую. Ну, македонский очень похож на болгарский. Отличия есть, до небольшие. Разделение язык/диалект - чисто политическое, чем хочешь, тем и считай, но языки практически одинаковые, разве что пара регионализмов будет.
> Есть ли какой-то предпочтительный порядок? Лучше начинать с наиболее похожих на русский или наименее? Конечно, белорусский и украинский будут намного проще для изучения. Потом болгарский из-за большого количества общей лексики, хотя вот грамматика самая отличная из всех славянских языков(он более аналитичный, как английский или испанский какой-нибудь, при этом как тот же испанский, имеет кучу глагольных форм), либо польский, который второй по размеру(после русского) славянский язык, имеет богатую культуру, не заскучаешь. А ещё он мемный.
Общался с одним хорватом, но чисто на английском, на хорватский он вообще не хотел переходить. Да, смысла особо не было, я ведь его не знаю, но всё же гораздо проще было коммуницировать на ингрише, чем с жестами и на славянских, хотя мне было интересно попробовать
>>513607 (OP) У нас в универе на первом курсе был один товарищ, который решил изучить основы всех индоевропейских языков. Он даже составил индивидуальный план, пошел к проректору и попросил, чтобы тот разрешил заниматься экстерном. Проректор не стал препятствовать, только поставил условие: сдать летнюю сессию по введению в языкознание и паре других лингвистических предметов. А дальше это выглядело так. Парень идет в библиотеку и набирает там учебники и словари по древнегреческому. Через неделю сдает их обратно и набирает гору книг уже по латыни. Потом по санскриту. Потом у него были английский и так далее. Все закончилось тем, что через пару месяцев он просто забил на это дело, а летнюю сессию в итоге завалил, так как на лекции он тоже забил, а на осеннюю пересдачу так и не пришел. В итоге его отчислили из универа, сейчас он работает машинистом котельной.
>>524779 Если не делить единый сербскохорватский на кучу незалежных, реально не существующих нахрюков типа боснийского и черногорского, то он вторым и получится.
>>52857 Карта пиздёж полный, знаю украинский и неплохо белорусский, нихуя там не благо=плохо, как раз как и у всех славян, а по поводу других ну там влияние других языков сказалось, так что не надо тут затирать хуйню что славяне разные, славяне так-то распались позднее многих
>>530288 Это ты пиздишь, потому что на белорусском "благі" как раз означает "плохой", и никак иначе. На украинском это слово вообще ни разу за жизнь не слышал
>>543888 В этом нет смысла. Вы и так на славянской лингвафранка говорите, зачем вам это? Это всё равно, что учить окинавский после японского или сычуаньский после путунхуа.
>>543905 У славян нет лингва франка. Русский является лингва франка народов, завоёванных русскими. Не все славяне были завоёваны русскими и не все из завоёванных русскими были славянами. Ты сможешь с успехом поговорить по-русски с казахами, например, но не сможешь с чехами.
>>518266 > Или для чего там тот язык создавался-то вообще? Это соросовский нахрюк который создаётся чтобы конкурировать с влиянием русского языка в славяноязычном мире
>>518296 >Мне просто нравится, когда текст не пестрит этими знаками ударения и прочими штуками над буквами (особенно, над согласными). В таком случае славянские языке можешь исключить, потому что в них половина согласных бывают мягкими.
Очень интересная задача! Если честно, я сам недавно об этом задумывался. Стать эдаким славянистом было бы неплохо. Но это наверное план "Я" в моей жизни.
Если ты начнешь и продвинешься, то держи в курсе как будет идти дело. Расскажешь о сложности, разнице между языками. Правда интересно. Удачи!
Сам занят похожим, пока есть белмова (из-за которой укрмова понятна), и чутка польский.
Итак, коль ты решился на путь человека который будет понимать бОльшую часть славянских языков, то сейчас выстроим порядок их изучения, чтобы не учить больше, чем нужно, и не было сложно
Что имеем:
1. русский язык (язык который является развитием древнерусского под большим влиянием церковнославянского) - у нас преимущество в беларуском и украинском
2. понимание церквослава восточных изводов (да-да, дорогой анон, если ты носитель русского - значит автоматом ты понимаешь церквослав) - у нас ОГРОМНОЕ преимущество в изучении сербохорватского. Про болгарский забудь, потом скажу почему
Что хотим:
1. Понимание и возможность быть понятым всеми восточными славянами пол работы уже сделано
2. -//-//-//-... западными славянами польский, словацкий и чешский. Словаки понимают всех, их лучше чехи, хуже поляки. Поляка с трудом понимает чех, но чех поляка лучше
3. -//-//-//-... южными славянами имеем два крупных разделения - болгарский и югославский. Есть ещё словенский, но проще убиться об стену, чем его выучить. Ибо самая архаика. Болгарский мы уже понимаем на треть из-за нашего понимания церквослава - последний это древний диалект болгарского.
Как нам лучше поступить:
1. Восточнославянская ветка - беларуский. Беларуский имеет много архаичной лексики и меньше всего заимствований. Из нашей ветки это самый аутентичный язык.
Почему именно он?
а. Ты будешь понимать украинский дословно б. Тебе будет проще понимать поляка, тот тебя поймёт на треть. в. хорошее начало для старта изучения западной ветки.
2. Западная ветка.
Тут выбираем между чешским и словацким. Первый проще, второй аутентичнее.
Польский мы выкидываем за ненадобностью, ибо выучив длугой западный, и зная беларуский, мы уже будем его понимать.
3. Южная ветка.
Сербский или хорватский диалект. Первый проще из-за большего влияния церквослава, второй аутентичнее.
про македонский забудь - он сильно упростился и набрал довольно много тюркизмов, а болгарский ты будешь понимать из-за того, что ты знаешь слова южной ветки, а церквославом ты владеешь по дефолту.
>>572111 > Есть ещё словенский, но проще убиться об стену, чем его выучить. Ибо самая архаика. И чё там архаичного в словенском, кроме двойственного числа, которое все равно в живой речи мало используется? По сути просто далеко отошедший диалект сербохорватского, зная сербохорватский, словенский в принципе понятен, а словенцы обычно понимают сербохорватский.
>>572111 > второй аутентичнее Тоже бред, в хорватском нет ничего более аутентичного, чем в сербском, все их пуристские словечки - новояз. А собственно кроме лексических значений, различие с сербским чисто на уровне отличия Москвы от Таганрога. По сути при изучении сербохорватского нет смысла разделять его на сербский, хорватский и другие диалекты, потому что даже чтоб понять разницу, тебе уже надо иметь немалый опыт изучения этих языков.
>>513751 >перейти с тобой на инглиш Ты наверное хотел сказать >нахрюк из английских слов со словацким прононсом, который словак будет старательно выдавать за настоящий английкий язык
>>572558 Собственно, по опыту общения на таком нахрюке, я понял, как появляются языки-креолы. Я объехал половину славянских стран, и иногда да, было проще сказать на английском, но при этом я понял, что нет смысла выдавливать из себя нормальное произношение, потому что они лучше поймут, если скажешь с акцентом, ведь акценты у нас очень похожие. Представим себе, что по какой-то причине куча разных слэйвян (и до кучи молдаван, венгров и албанцев, например) очутились на острове в Карибах, где англоязычные гойспода заставили их работать (писать код для новой винды, например). При этом, понятное дело, поставили там одного-двух управляющих. Так вот фишка в том, что даже если кто-то из "рабов" будет хорошо уметь говорить на английском с идеальным лондонским или американским прононсом, ему не будет никакого смысла это произношение использовать при общении с другими рабами - проще будет говорить "фром зе харт". В итоге и сформировался бы такой креол, где фонетика очень далека от стандартной английской, грамматика упрощена, и какие-то лексические заимствования.