В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>592295 → >Ну по итогу как себя чувствуешь в видосах без сабов? Из обычного своего контента почти всё понимаю на слух. Без сабов это стримы по играм обычно. >Что-нибудь кроме дзяаримасена сказать можешь? Могу разговаривать с японцами, но говорю медленно, иногда путаю некоторые слова или частицы, поэтому иногда часть фразы перепроговариваю. Они меня вечно хвалят, что у меня умелый японский, но пиздят. От недостатка практики говорения язык часто заплетается не так, как надо, и поэтому говорю не быстро, чтобы более чётко проговаривать. Но практикуюсь с ними я не часто, потому что люблю аниме посмотреть или мангу почитать, и на всё времени не хватает. Обычно темы разговора с ними это либо какие аниме смотрел, в какие игры играл, что ел, как корона, как работа, ну и ещё всякое.
>>592296 → Мне был важен быстрый результат — чтобы можно было в общем понимать, о чём говорят в аниме, а из непонятого, чтобы можно было любую (ну или почти) фразу разобрать на слова, и посмотреть их в словаре, если надо. И, в общем, я его достиг в определённой степени, и потом начал учить письменность. Если бы я сразу начал учить письменность, затянув с изучением остального (так как свободное время на японский ограничено), то возможно я бы дропнул через пол года из-за отсутствия практического применения (т. е., если знаешь кану и несколько сотен кандзи, но ни расслышать ни прочитать ничего всё равно не можешь). А ещё потом кандзи учить легче — ты запоминаешь картинки к уже давно знакомым словам, а не сразу учишь и слово и картинку.
Аноны, можете накидать более-менее простых предложений-примеров с てくる、てきた、ていく、ていった? Которые не в смысле уносить-приносить, а во временном смысле. Я придумал только これから、寒くなっていく。
>вот тут знание радикалов помогло мне найти фонетик!!! Хорошо, а что скажешь про этот канджик? >кхемкхем нууу тут радикал упрощён вооот.. Ладно, а про фонетик что? >еееемммм нуууууууу не везде фонетик помогает узнать чтение пукпук.... А зачем тогда учить радикалы, если ты сам запомнил рандомные канджики в которых этот самый фонетик чудом помогает найти 音読み, который в сотне других канджиков бесполезен? >АРРРРЯЯЯЯЯ СУКИ КАК ХОТИТЕ Я-ТО ТОЛЬКО ХОРОШЕГО ЖЕЛАЮ ПОКПОКПОК
Я >>592379 ответил, что у меня в нем нет сложностей. Я опустил "в нем", потому что он чётко спросил про пример, я же не знал, что тут настолько тупые аноны.
Ты, видимо >>592382 также решил, что у меня были сложности с примером, и теперь, когда я сказал, что у меня их нет, переспрашиваешь. Либо решил, что у меня сложности другого характера, но почему-то процитировал ответ на "сложности с примером". Поэтому я сослался на цитату со "сложностью" как эпицентр ошибки.
>>592395 Я высрал негодование по поводу того, что сочетания слов которые можно буквально понимать по-разному, в японском то и дело оказываются "устоявшимися выражениями", которые приходится проверять. А какой-то долбоеб начал выебываться нестандартностью суры, видимо ум давит, подорвался на ровном месте.
>>592397 Я, как человек далекий от лингвистики, по-быдловски называю спряжениями любые "грамматические" связки, в том числе и склонения существительных с прилагательными, и корнесложение. Возможно, по привычке не подумав назвал им синтаксическую связь в первом посте. Если это (こそ) стало причиной недопонимания, я готов извиниться, если ты не радикалочёрт, потому что он неприкасаемый.
Я уже 2 года пытаюсь найти себя, пытаюсь найти себе занятие, в котором буду развиваться, но ничего не выходит. Пришло в голову только что, что в детстве, да и не только в детстве, я хотел выучить японский язык, чтобы понимать что говорят в аниме и не только. Казалось бы, вот тебе дело, бери и учи, но блин, я не уверен что смогу найти работу, даже если хорошо его выучу. С какого уровня японского можно найти работу, связанную с этим языком?
>>592415 Надо было поступать на востоковедение, и после 5 курсов устраиваться переводчиком в кранчролл или ваканим. А так, ну мб через пару лет сможешь делать какие-нибудь уёбищные фанатские переводы с отсебятиной и собирать мизерные донаты на дошик. А если ты тупой или ленивый, то вряд ли.
> переводчиком в ваканим Чтобы перевести 噛み切る как 髪を切る. Переводчиком с японского быть необязательно, нужно только объявление на авите и скопирайтить уебищный фанатский перевод с отсебятиной за дошики.
>>592421 Ты думаешь, они туда просто так берут без диплома? Ну, если берут, то там и так всё будет забито переводчиками, и шанс устройства будет малюсеньким.
>>592422 Я думаю, они вообще никого не берут, а просто пиздят пиратские переводы и выдают за свои. Я бы аргументировал на примере гоблача, но уже всех заебал с ним.
>>592427 > ало. Я как бы аналогией с игрой "глухой телефон" обыгрываю, вводное слово отвечаемого "ало". Но посчитал, что еще было бы неплохо дополнительно подчеркнуть, вдруг не заметят; это шутка такая, информирую.
можно ли пополнять словарный запас и мейби грамматику какую нибудь редкую, играя онли в новеллы по типу цикад? ну то есть онли новеллы и ниче больше, с переводчиком? Ну вот то есть тупа играть, чекать перевод, и чиллить. Есть ли от этого толк, и если да, какие проги посоветуете для этого?
>>592460 Тебе ещё и на русском? Ты ебанутый? Скрины в гугле ещё поискать можешь. Пиздец, 2к2々 год на дворе, а он ни то что епонского, даже ангельского не знает.
>>592458 Читать с переводчиком для изучения языка нет смысла - результат будет околонулевой. Хочешь учить по-серьезному - ставь анки, настраивай yomichan и textractor, обмазывайся грамматическими референсами и читай ВНки на японском, разбирая каждый непонятный момент и заучивая незнакомые слова.
>>592469 Какой ты смешной, лол. Ты думаешь что ли само нахождение в Японии тебя автоматом научит японскому? Куча гайдзинов годами там живут и дальше бытовых фразочек не продвинулись, потому что не хотят прикладывать усилия и нормально учиться (прям как ты). Без труда нихуя не будет.
>>592469 >и люди находясь в японии каждое отдельное слово в анки не записывают и адаптируются, твои оправдания дрищ Во-первых, ты не находишься в Японии, и аналогичного погружения в языковую среду у тебя никогда не будет. Во-вторых, они все равно тратят огромное время на изучение языка. Нет никакого волшебного способа автоматически выучить язык просто находясь в стране - это работаешь лишь тогда, когда у тебя уже достаточно высокий уровень, и тебе нужно лишь разобраться в некоторых нюансах и закрепить знания. Ну и не забывай про то, что многие прекращают изучение при достижении conversational fluency - это когда ты просто умеешь относительно хорошо пиздеть на простые темы, и тебе этого достаточно. Иными словами, А2.
>>592473 еблан в чем разница в ирл я слушаю тексты или те же но в компе? и я в пендосии жил некоторое время, так я инглиш почти на зубок весь знаю епта, так что ты хуйню несёшь, дети кста тоже в анки все слова учат?
>>592471 Так разговорка это хуйня для быдла, 3-5к слов вызубрить и можно пиздеть на простые темы как из пулемета, вообще не показатель высокого уровня. А теперь сравни это с чтением, где и 30к слов бывает мало.
>>592474 >еблан в чем разница в ирл я слушаю тексты или те же но в компе? Пиздец дебил. Нужно не слушать, а учить. Пассивно прокачивать язык получится только тогда, когда незнакомых слов очень мало - максимум несколько штук в день. >и я в пендосии жил некоторое время, так я инглиш почти на зубок весь знаю епта Ну давай, посмотрим как ты знаешь английский http://testyourvocab.com >дети кста тоже в анки все слова учат Дети тратят 5 лет слушая язык 24/7, чтобы достичь достаточно плохого уровня, а потом еще минимум 5 лет интенсивно учат его в школе. Вместо этого тебе предлагают достигнуть аналогичного результата за год, но ты воротишь нос.
>>592474 >дети кста тоже в анки все слова учат Дак и ты уже не ребёнок, который как губка усваивает огромные пласты информации об окружающем мире в первые годы жизни, в том числе и родной язык, который окружает его ежедневно. Но даже при таком природном бусте, процесс запоминания словарки растягивается лет на десять, а то и больше. Взрослый человек, на то и взрослый, что владеет другими методами изучения. Там где ребёнок миллион раз прослушав фразы матери вывел закономерность, взрослый человек прочитал правило в учебнике - которое не что иное как описание этой самой закономерности в сжатой форме, а потом закрепил в речи/контенте. А анки позволят за вдвое меньший срок закинуть в долговременную память словарку выпускника шкалки. Нужна лишь мотивация, ясная цель и усердие.
>>592484 > Там где ребёнок миллион раз прослушав фразы матери вывел закономерность, взрослый человек прочитал правило в учебнике - которое не что иное как описание этой самой закономерности в сжатой форме, а потом закрепил в речи/контенте. Никто и не говорит идти улетать в Японию без базы, ты долбаеб?
В конце главы впервые за всю книгу встречается слово 蔦, и написано оно без фуриганы. Потом в начале следующей главы оно опять встречается, но уже с фуриганой. Идеи, почему так, а не наоборот?
>>592484 > где ребёнок..., там взрослый человек Это не равно одно и то же, и вообще сравнивать жопу с пальцем. Ребенок строит ассоциативную структуру с нуля, у взрослого новая все время будет перекликаться со старой. То, что носитель усваивает как инфраструктуру, ты всегда будешь видеть через матрицу, кто бы что бы там не писал про отключение переводчика. Поэтому неправы как долбоебы, которые говорят "а вот дети не учат и выучивают", так и другие, которые "а вот мы умнее их и посмотрим в словаре, будет то же самое".
>>592492 Делают так что бы слово "примелькалось". Если через раз будешь видеть фуригану, то будешь через раз пытаться вспомнить чтение слова. Стало быть процесс усваивания пойдёт лучше. Если бы не отсутствие времени то я бы уже давно запустил вторую core10k колоду в которой слова бы "мелькали" без попыток запомнить перевод.
>>592492 Мне кажется, что фуригана очень часто пишется просто чтобы потроллить читателя и совершенно рандомно, могут подписать из всего предложения с устаревшими и авторскими словами одно слово, которое знает любой дошкольник.
>>592592 P. S. Я в курсе про то, что его можно писать через альт. Мне интересно, есть ли он в IME. У меня на минусе такого не показывается, хотя японцы его используют в новеллах часто.
>>592592 Я себе такой забил в гугловском IME, как отдельное сочетание клавиш. В стандартном виндовском и гугловском вроде нету.
With Microsoft or Google IME you can type the prolonged sound mark (ー) by typing the dash (-) usually with the key between 0 and = on the alphanumerical side of your keyboard. If you use the minus symbol on the numeric keypad the IME will type the normal dash (-), so you must use the alphanumerical one.
There is no way to type the stretched prolonged sound mark as there's no character for it for obvious reasons. On the ClipStudio (Manga Studio) forums, their support team recommended typing the em dash (—, a dash of special length and function) multiple times in sequence using a specific font and changing the letter spacing to negative in order achieve the same effect. Отсюда: https://www.japanesewithanime.com/2017/04/prolonged-sound-mark.html
Учил Японский пол года, добивался определенных успехов и начал понимать некоторые отдельные предложениями целиком. Но после того как я начал сосредотачиваться полностью на пополнении словарного запаса, понял, что не в Японии это делать бессмысленно, нудно, скучно, неинтересно, паршиво, гадко, унизительно, и бесполезно.
Учить слова через анки — попросту рутинно, и перестает приносить тебе удовольствие, и следовательно падает эффективность такого способа. Это типичный зубрёж, который впаривают под видом "инновационного способа запоминания информации". Отличия зубрёжки от анки минимальны и заключаются в том, что анки показывает статистику. В анки тебе показывают слово и ты пытаешься его запомнить, потом через некоторое время возвращаешься и пытаешься вспомнить, одним словом — зубрежка.
Поэтому я просто бросил затею учить это дома, из этого ничего хорошего и интересного не выйдет. Считаю намного эффективным учить язык в самой Японии в полном окружении этого языка, и с той базой, которую я уже успел выучить, ещё не успев потерять удовольствие из за анки.
>>592655 Насчёт анки двачую. Но окружить ся контентом можно и дома. Так ты в Японию переехал, или что? Алсо за пол года начать понимать некоторые предложения целиком это очень долго, боюсь, что японский не для тебя.
>>592659 Контент дома это очень скупо, ты, в любом случае, общаешься на русском больше, и видишь его больше, чем японского. Про предложения, считаю пол года не таким хуевым результатом, я же не про какие нибудь 私はピドラスです говорю, а про что то сложнее, это требует знания грамматики, более менее приемлемого запаса японского малолетнего ребенка страдающего аутизмом и деменцией, и произношений. Выучить это за пол года с чистого нуля я считаю не так отвратительно.
>>592672 Так пока что анкиняши учатся, поддерживают и развивают словарный запас, пока хейтерки дизморалятся, саботируют собственный процесс обучения и приходят к ложному выводу, будто вне Японии японский выучить невозможно.
>>592671 ты хуесос > учить язык в самой Японии в полном окружении этого языка, и с той базой, которую я уже успел выучить, ещё не успев потерять удовольствие из за анки.
>>592672 >>592678 Да тут делать-то, даже час не заняло сегодня. Новых слов чет совсем мало становится. Сегодня играл часов 8-9 примерно и всего 5 новых слов – ну что это такое... Уже даже начал специально открывать рандомные жрпг (когда-то пройденные на англюсеке) на эмуляторе и с быстрой перемоткой по диагонали просматривать тексты в поисках новых слов, чтобы было что учить.
С другой стороны, теперь больше сил на добивание грамматики в Shin Kanzen Master – хотелось бы к отметке два года добить N2 и N1 книги.
>>592699 > Зачем тебе вообще японский, если ты не в японии, никак им не пользуешься Учил что бы приехать в япошку уже готовым. > и тебе в тягость его учить? мне в тягость учить анки
Ребята, а что делать, если в манге какие-то непонятные кандзи нахожу, а скопировать их понятное дело не могу, чтобы затем посмотреть в гугле что они значат? Есть может быть какой нибудь хороший распознаватель кандзи?
>>592715 Это что за игры такие, которые альт-табаться не позволяют? По-моему, гораздо быстрее альт-табнуться, чем отрывать руки от клавы и мыши и брать в руки телефон, а потом проводить обратную процедуру.
>>592717 У меня пека слабая, лишний раз нагружать альттабом не хочется, во-вторых некоторые версии рпгмакера в 1024 разрешении, раздражает переключение туда-сюда и вообще убивает весь антураж, что ли, или погружение в исекай. Ну и у рпг вон консолька в телевизере.
> だから、日本人が大好きな桜の花がいつ頃咲くかは、場所によって違います。 Помогите понять, что тут имеется в виду. Вообще не могу понять строй этого предложения. (И ещё зачем там か после 咲く)
>>592720 >Помогите понять, что тут имеется в виду. Поэтому то, когда зацветёт сакура, которую очень любят японцы, — отличается в зависимости от места. >Вообще не могу понять строй этого предложения. (И ещё зачем там か после 咲く) 桜がいつ頃咲くか — вопросительное предложение, "Когда зацветёт сакура?". 日本人が大好きな — определительное придаточное предложение к 桜. То есть, 日本人が大好きな桜 — "Сакура, очень любимая японцами". Потом это всё становится темой, и дальше предложение 場所によって違います поясняет про эту тему. То есть если как бы дословно, то "Когда зацветёт? — зависит от места".
>>592725 В тексте с だから. Раздел 本文 – примеры из текста.
В тобире немного нелогично, что сначала текст, а новая грамматика из него ниже. Я обычно сначала читал текст параллельно с озвучкой не останавляваясь по принципу "что понял то понял", потом читал грамматику, и потом возвращался к тексту и нормально всё разбирал.
>>592767 永遠にその名を輝かさせよう 至高の(お)人に愛された 剣の乙女 六つの黄金 一つの聖女 正義の天秤 武威である剣 その手に握り 遍く言葉(を)持つ者 愛するが故に その祈り 神の奇跡を引き起こし Ващет なる как бы не переводится в の, а переводится в である или にある (местоположение), но здесь это как-то бредово выглядит, поэтому написал 神の奇跡 魔神を討とうと 六つの黄金 ともに戦い 守った後は 法を司る 庇護者となるだろう Если я правильно понял, то подлежащее тут это сражающиеся 六つの黄金, поэтому тут вспомогательный глагол ん(む) скорей всего обозначает なるだろう. А помимо этого оно может обозначать なろう, если подлежащее это первое лицо, или なるべきだ, если подлежащее это второе лицо.Это если там глагол なる. А если там связка なり, то это будет 庇護者ということだろう, но так как там идёт повествование про то, что будет после, то это сюда не лезет как-то.
>>592790 >Ващет なる как бы не переводится в の, а переводится в である или にある (местоположение), но здесь это как-то бредово выглядит, поэтому написал 神の奇跡 Ты упомянул про значения 2 и 3, но почему-то забыл про значение 4, которое как раз тут и есть. В обычных случаях оно отлично переводится в な полупредикативного прилагательного, но поскольку 神 совсем непредикативно, ничего удивительного, что пришлось заюзать の.
>>592795 Действительно, спасибо за инфу. А в 国語大辞典 значение 状態 переводится в である, а не отдельным пунктом идёт. >2 ある事物に関して、その種類・性質・状態・原因・理由などを説明し断定することを表す。…である。
>>592799 Полагаю, примеров нет, потому что это ненормативный кобун в исполнении ранобко-графомана, а отнюдь не великого знатока архаичного языка. В нормативном кобуне непредикативные прилагательные с онным чтениями (а тут явно чтение しん) обычно пишут через たる, а не なる.
>>592802 Возможно. Но в гугле находится 1040 результатов по запросу "神なる奇跡", так что это не выдумка конкретно этого автора, скорей всего. Кстати, если говорить о нормативности, то вроде должно быть не 愛すが故に, а 愛するが故に, так как が должно идти за 連体形, да?
>>592803 >не различает пъяный бред одзисана в исакае будто кто-то различает >НЕЕЕТ, ты не должен даже пытаться читать классический японский, ты все еще не знаешь современный язык >>592804 Если принять разбиение пробелами оригинала, то по идее да. Но можно воспринимать весь кусок [遍く言葉持つ者(を)愛す] как целое предложение (и как целое предложение, оно завершается на 終止形), которое уже в свою очередь целиком относится к が.
>>592806 > как целое предложение (и как целое предложение, оно завершается на 終止形) Типа точку после него? Так 故に/それ故に может использоваться, а насчёт が故に сомневаюсь. Ну и вряд ли бы автор тогда так пробелы расставил, скорей всего он просто обосрался тогда.
>>592807 Ну если брать гуглозапрос "すが故に", то помимо не имеющих отношения к делу きたす, 明す и прочих ваго попадаются и канго-глаголы типа 有す, 婚す, 念す (но тут должно быть озвончение, просто в старых текстах нигори скипают) и 發す. Так что если это и обсер автора, то опять же с долгой традицией такого употребления.
>>592809 > обсер автора, то опять же с долгой традицией такого употребления Наверное. >有す, 婚す, 念す и 發す 6, 1, 4 и 6 результатов в гугле. C する — 63400, 2, 1310 и 7. Ну это явно обсёр.
>>592806 >>НЕЕЕТ, ты не должен даже пытаться читать классический японский, ты все еще не знаешь современный язык Хз кому как, а по-моему он достаточно понятен интуитивно, и не требует отдельного изучения – по крайней мере, на этапе когда не изучена вся стандартная грамматика.
>>592815 Я бы даже сказал, что хотя бы поверхностное изучение кобуна может очень помочь с пониманием стандартной грамматики, на уровне "а, понятно откуда это вообще взялось".
>>592814 > Неожиданно много результатов с 具す (с этим даже больше чем с 具する) Это пиздёж. Гугл пишет, что там 7540 результатов, но на самом деле показывает лишь 2 страницы. И почти все эти результаты с 5 интернет магазинов, и ещё с нескольких сайтов. А если задать фильтр по дате, чтоб всё, что было до сегодняшнего дня, там и второй страницы даже нет. 4 года назад лишь в трёх магазинах было (при этом в двух из них одно и то же описание). А 5 лет назад — лишь в одном. Думаю, там один и тот же челик за зарплату эти описания писал в эти магазины. Возможно, при каких-то изменениях в товарах, гугл реиндексировал страницу и записывал плюс в счётчик. C する же гугл показывает аж 6 страниц.
>>592816 Поверхностное изучение происходит в рамках JLPT, в частности N1.
>>592818 Если знаешь обычную грамматику, то воспринимается примерно как читать Шекспира в оригинале, зная современную английскую грамматику – нормально, тут и там не совсем понятно, слова незнакомые, но в целом смысл ясен.
>>592832 Не, ну а чё, я верю, пришла глупая 13-летняя школьница в храм, вытянула おみくじ, ясен хер, сама она ничего там не разберет. Другой вопрос, почему мы здесь должны равняться на самых тупых, недоразвитых или совсем юных представителей японской нации.
>>592833 >>592835 Я мимокрокодил без своего мнения, и мне просто понравилось слово "шизый". А старорусский литературный я просто погуглил, вдохновился назревающим срачем. Я не знаю, если бы на причащении выдавали берестяную грамоту, было зашкваром не мочь прочитать?
>>592838 Всё там понятно и без переусложнений как во всяких Нечаевых. Просто требуется C1+ в англюсике, иначе эффектиность падает из-за неточности понимания объяснений.
>>592838 Генки рассчитан на американского среднестата. Ты наверное пытаешься понять и зазубрить теорию. Этого делать не нужно, всё что от тебя требуется это один раз прочитать теоретическую часть и читать приведённые примеры. Я перечитываю один диалог несколько раз, так как вычитал на реддите, что перечитывание одного и того же куска текста улучшает чтение в целом, да и сам заметил, что перечитывание даёт понимание из контекста, даже если ты знаешь не все слова или с первого раза не видишь в предложениях логики.
>>592842 Нужно всего лишь юзать дипл, что бы понять англюсик.
>>592855 >Ну такое, вряд ли совсем не привирает. Моё мнение - рано или поздно всё равно всё откалибруется. 警察を恐れること - 森の中には 行くない. Челики едут в Ниппоны, Корё и Жонгвейы не раздупляя ни на англе ни на мунспиках и уезжают от туда чуть ли не нейтивами. Англ в этом плане выступает как ступенька, что бы гакусей споткнувшись глаза не выронил. Я после того как нарыл норм учебники на англе русские учебники вспоминаю как страшный сон.
>>592855 >Я таки склоняюсь, что пикрилы – лучшие учебники. Но они не для вката, а для продолжающих. Любые учебники, составленные с целью сдачи маняэкзаменов-кал.
>>592858 Это твои предрассудки. Я прошёл от корки до корки N3 и сейчас в прохожу N2. Просто 10/10.
1. Описания грамматики точные и ёмкие, одновременно без воды и с нюансами, которые в других местах часто опускают. В знакомых по тобире оборотах нередко узнавал новые детали. Примеры хорошие.
2. Похожие грамматические обороты грамотно сгруппированы – таким образом сразу видно отличия, нередко весьма тонкие.
3. Все упражнения с вариантами ответов, как следствие того что книга для JLPT – и это лучший формат для самообучения. Упражнения сами по себе качественные.
4. Продолжения пункта 2 – есть упражнения как на конкретный грамматический оборот, так и на различение между похожими. Хорошо заставляет обращать внимание на тонкие отличия.
5. Для N2-N1 едва ли не единственный нормальный источник, чтобы не просто справочник, но и с упражнениями.
>>592870 А хуй знает как N3-книга зайдёт сразу после генки или других аналогов уровня N4 – не пробовал, сложно сказать.
Но точно могу сказать что после тобиры сразу N2-книгу нельзя – будет значительный пробел. И это притом что тобира содержит не только N3, но и часть N2. В N3-книге после тобиры на глаз было примерно 2/3 старого (но иногда с новыми деталями) и 1/3 нового. Причём новое часто гуглилось как N2, несмотря на то что книга вроде как для N3.
Кстати, забыл сказать про небольшой минус N3-книги – они почему-то не стали делать раздельные книги для английского и китайского, поэтому переводов для всего по два. Но дефект чисто косметический.
>>592882 N2 и N1 полностью моноязычны. Переводы в дополнение к японским объяснениям есть только в N3.
>>592887 Либо не всё, либо не В1. Я слышал айлтс вместе с друзьями, которые получили на нём В1 - всё они понимали разве что в адаптированных текстах учебников.
>>592714 В некотором роде никовидеоdick и пиксивdick можно назвать аналогами, если отталкиваться от определения "словарь мемов". В первом статьи, кажется, более фривольные и мемные, вроде бы даже имеют активное "обсуждение"; я не знаю, правда, кто занимается правками.
Пиздец, нашёл сайт https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=2 где жидомасоны обсуждают добавление канжев в стандарт, к каждому предлагают скрин, где его нарыли, часто словарную статью. Но это только о последних канжах, а добавленных в прошлом нету. А так бы хорошо было не в гугле искать канжы, которые даже не ищутся, а зайти к этим пидорам на сайт и загуглить причину добавления канжа в стандарт, а хуй там.
>>592958 >лучше любых анки Учебники для начинающих - кал. Мало того что черепаший темп и нет покрытия оборотов разговорной речи, без которых в любом контенте делать нечего, так еще и кандзи нет. Вот зачем ほん、ざっし、ちず учить каной, когда они всегда пишутся с использованием кандзи? Чтобы тупой гайдзин не испугался от пары тысяч китайских иероглифов и не бросил Японский? На усвоение кандзи нужно много месяцев. Чем раньше начнешь - тем лучше.
>>592962 Давай иероглифы с самого начала обучающему — ошибка. Нужно сначала рассказать ему базовые правила и основы, используя слова в понятном для него виде.
>>592963 >Matt vs Japan говорил, что надо знать около 5к чтобы свободно читать хай левельную литературу Столько даже нейтивы не знают. 2к - это, конечно же, не совсем достаточно, но покрывает где-то 98%. Выучив эти 2к, новые кандзи будут встречаться достаточно редко, чтобы не представлять проблем. >>592964 >Дооо, лучше ведь покрыть разговорную речь задрочивая конструкции, не понимая из чего они сложены. Я говорил не про задрачивание конструкций без понимания, а про фокус учебников. Учебники для начинающих - это задрачивание до предела основ вежливой стерильной речи, которая позволит кое-как общаться с японцами. Это совсем не подходит для тех, кто учит ради контента. Смысл имеют лишь продвинутые учебники, начиная с N3.
А вообще, заучивание конструкций - не такая плохая идея. Мозг сам со временем разберется и поймет закономерности, в том числе как эти конструкции устроены. В идеале сначала заучить, а потом уже разобраться с грамматикой, структурируя знания. >>592966 >Давай иероглифы с самого начала обучающему — ошибка. Нужно сначала рассказать ему базовые правила и основы, используя слова в понятном для него виде. Наоборот, с кандзи нужно как раз начинать, даже когда ты вообще не знаешь языка. Это важно, потому что зная семантическое значение кандзи и доучивая новые слова, ты во-первых переосмысливаешь и более глубоко понимаешь значения знакомых кандзи, а во-вторых подсознательно запоминаешь произношения. Чем раньше начать, тем больше будет времени на то, чтобы знания укрепились. >>592967 >Что ты имеешь в виду? Вот это >>592969
>>592971 > Наоборот, с кандзи нужно как раз начинать, даже когда ты вообще не знаешь языка. Это важно, потому что зная семантическое значение кандзи и доучивая новые слова, ты во-первых переосмысливаешь и более глубоко понимаешь значения знакомых кандзи, а во-вторых подсознательно запоминаешь произношения. Чем раньше начать, тем больше будет времени на то, чтобы знания укрепились. С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости. Можно ознакомить только с базовыми кандзи, че это такое, как устроены, но дальше все остальные слова писать на кандзи - просто бессмысленно, человек ничего не поймет на примерах, написанными онли кандзи. И в этом нет острой необходимости, разница в том, начнет ли он учить кандзи после базовой грамматики или до, лишь в том, что эта самая грамматика будет усваиваться с кандзи сложнее. Кандзи нужно добавлять постепенно, не переполняя человека информацией.
>>592974 >С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости Потребуется немного больше времени, но сложнее не будет. Кандзи не отнимут ресурсов памяти у грамматики. Например, если за день ты можешь выучить 20 кандзи и разобраться в 5 грамматических оборотах, то без кандзи ты сможешь разобраться ровно в тех же 5 оборотах. >И в этом нет острой необходимости Острая необходимость как раз есть. 2к кандзи - это минимум для чтения. Пока не знаешь их все, учить слова будет очень больно, а пока не знаешь достаточно слов, не сможешь вкатиться в контент. >Кандзи нужно добавлять постепенно, не переполняя человека информацией. Так я про это и говорю. Начинать надо с самого первого дня, заучивая кандзи параллельно со всем остальным.
>>592974 >С кандзи сложнее усваивать базу, и нет необходимости. Можно ознакомить только с базовыми кандзи, че это такое, как устроены, но дальше все остальные слова писать на кандзи - просто бессмысленно, человек ничего не поймет на примерах, написанными онли кандзи. Нужно давать кандзи, подписанные фуриганой. Пускай кандзи учиться не будут, но будет понятно, из чего состоят слова.
>думать, будто ономатопея с нигори и без нигори, с り или без り, с дупликацией или без - это принципиально разные слова, а не просто вариации одного и того же
>>593143 >Объясните пожалуйста, что здесь значит каждое слово? Что там делает り между の и 出す? のり出す - это одно слово, только первую часть зачем-то записали каной.
>>593143 Ещё один читает тексты для японских дошкольников, записанные каной для знающих слова, но не канжы, и искренне удивляется, почему нихуя не понятно.
С Новым годом, с наступающим старым новым годом и Рождеством.
Как бустануть изучение хираганы? Метод дрочить до талого сами символы как латиницу в шкале не дает нужный эффект. Насколько даст результат заниматься парсингом японских текстов разбирая предложения на звуки?
>>593189 >Как бустануть изучение хираганы? Метод дрочить до талого сами символы как латиницу в шкале не дает нужный эффект. http://www.nihonjiten.com/nihongo/hk_jigen/ Выучи иероглифы сначала, они пригодятся, а кану как производную от них.
>>593191 Ну представь себе это пиздец как сложно. Я в шкалке латиницу 3 месяца учил и полировал чтобы нативно понимать.
Я щас поясню что значит для меня выучил. Это когда я вижу символ и просто без напряга мысли читаю, не перевожу, не вспоминаю, а как ты сейчас это читаешь.
>>593192 >Я щас поясню что значит для меня выучил. Это когда я вижу символ и просто без напряга мысли читаю, не перевожу, не вспоминаю, а как ты сейчас это читаешь. Это само со временем придёт, долбоёб, наворачивай контент.
>>593193 Каким блять образом если я не знаю эти символы. Ты дурак что ли? Какой ебаный смысл сидеть и смотреть на незнакомые символы текста, ты от этого читать не научишься дебил блять
>>593192 > чтобы нативно понимать Нативно понимать алфавит? Троллиш? На самом деле тебе никаких направленных усилий делать не нужно. Сначала просто учишь хирагану, потом медленно читаешь учебник, со временем сможешь читать её быстро.
>>593194 Соси хуй, ты спрашивал про хирагану, а не про кану.
>>593195 Я тупой, и за вечер как ребята в этом итт треде учить не могу. Я учил хиракатагану неделю по 10 знаков. Так как тогда я каждый вечер играл в тоху, в тамошних ее диалогах я и закреплял выученное пробегая текст глазами и просто находил и зачитывал знакомые знаки, ничего не переводя.
Напиши алфавит на листочке и положи перед глазами, если сильно надо.
>>593261 > с нуля до n5 Те Ким, он только для этого и годится. > Нечаева все так же говно? Нечаева хороша в том плане, что дохуя материала, который хорошо классифицирован например, такая простая тема как числительные; няша Нечаева просто написала, что в японском языке употребляются китайские и японские числительные - японские используются в таких случаях, китайские во всех остальных, запоминается легко и просто, в б-гмерзких Генки даже такого очевидного уровня классификации нет и нормально объяснен - русскоговорящий человек, закончивший 9 классов общеобразовательной школы, всё поймёт. Её проблема в том, что она не соответствует JLPT.
>>593271 Благодарю. Вот minna no nihongo еще интересует. Стоит ли ее дрочить? Я в языковую поеду через пару лет на два года учебы, планирую брать n1, но говорят, что лучше подготовиться заранее. Стоит ли рассчитывать на n4 за 2 года, если слишком много времени уделять японскому сейчас не могу (час-полтора в день) экзамены, пограммирование, вся хуйня?
Меня из дома выгоняют. В понедельник пойду искать работу, но кроме основной работы буду как-то еще подрабатывать. Знаю японский на уровне N3, можно ли как нибудь с помощью этого немного хотя бы подзаработать? Не хочу снова код писать, лучше бы кому нибудь тексты попереводил
>>593310 Хули тут думать, устраивайся репетитором. В дс за час занятия можно смело брать 2-3к. Пока ты молодой и без опыта можешь просить 1к, потом поднимешь ставку.
Представляю реакцию родителей встречающих на пороге асоциального переростка, который срывающимся дрожащим голосом заявляет: сейчас я буду учить вашу маленькую девочку всем иероглифам.
>>593343 Наоборот, долбоебизм-это ходить в шкалки и к репетиторам. Прочитай учебник и наворачивай контент-через пару лет любое аниме и игорь будешь понимать. А такие дауны как ты и ангельский с учителями учат, когда достаточно посмотреть пару фильмов с русабом, а потом навернуть какой-то скурим, чтобы выучить на средний уровень.
>>593344 В шкалках приятный коллектив, с кем можно практиковать японский и занятия. Четкое расписание и четкий составленный план обучения с новейшими учебниками и учебными материалами. Так же там преподают учителя, возможно даже нейтивы, которые будут авторитетнее челов с двача в любых вопросах и будет подробно разъяснять каждую строчку в учебниках, проводить тесты, и в зависимости от результатов подкреплять твои знания. Так же эти шкалки расположены в самой япошке, что облегчает погружение в разы, чем просто читать анимешку. Ты ежедневно практикуешься во всех сферах языка, и в случае ошибки, например, в произношении, тебе легко на нее укажут. Учить в соло значит обрести себя на вечные сомнения и страдания, учиться по анки, зубря каждое слово, сидеть и переводить субтитры в аниме днями, а то и ночами, получая мизерный результат, которого ты ещё будешь добиваться кучу лет.
>>593346 >В шкалках приятный коллектив Кучкующиеся со своими вьетнамцы и китайцы >Так же эти шкалки расположены в самой япошке, что облегчает погружение в разы Если ты не сыч и будешь общаться с людьми вокруг и заводить знакомства с японцами >и в случае ошибки, например, в произношении, тебе легко на нее укажут Произношение там не сильно выдрачивают, доводят до приемлемого уровня. Если хочешь говорить действительно красиво с минимальным акцентом, то всё равно придётся в соло себя задрачивать >Учить в соло значит обрести себя на вечные сомнения и страдания, учиться по анки В школе тебе тоже придётся либо юзать анки, либо зубрить слова по-старинке. Единственный плюс языковой школы что тебе волей неволей придётся учиться говорить, ну и виза будет.
>>593271 >например, такая простая тема как числительные; няша Нечаева просто написала, что в японском языке употребляются китайские и японские числительные - японские используются в таких случаях, китайские во всех остальных, запоминается легко и просто, в б-гмерзких Генки даже такого очевидного уровня классификации нет Самая первая глава. Достаточно информации на данном этапе.
>>593346 >Четкое расписание и четкий составленный план обучения По учебникам, которые ты можешь скачать или купить.
>с новейшими учебниками и учебными материалами Можешь скачать или купить какие нравятся.
>учителя, возможно даже нейтивы В контенте и в видеоуроках на ютюбе тоже есть нейтивы. Так принципиально видеть их вживую или на экране?
>которые будут авторитетнее челов с двача Ты учебник внимательно читай, а не спрашивай тут каждую мелочь как даун некоторые тут.
>будет подробно разъяснять каждую строчку в учебниках Учебник сам себя разъясняет. И конкретно тебе учитель не будет и не сможет уделять много внимания, так как в группе человек много, а время ограниченно. Для такого нужны не занятия в группе, а с репетитором.
>проводить тесты, и в зависимости от результатов подкреплять твои знания В учебниках есть упражнения и ответы, сам себя проверяй. Есть в том числе пробные JLPT тесты.
>получая мизерный результат, которого ты ещё будешь добиваться кучу лет Групповые занятия ориентируются на среднего залётного, не блещущего способностями. Программа в универах, как я читал по отзывам, предполагает N5 за 1-2 семестра, N4 за 1-2 года. Это смехотворно медленно. Также по отзывам, они часто доходят лишь до N3-N2.
>>593364 >Если ты не сыч То и школа не нужна, можно подкатывать к пьяным тяночкам и сарариманам в баре и налаживать живой контакт. Если сыч, то само общение не нужно, как и поездка в японию, достаточно аниме дома под пледиком. Школы не нужны. >ну и виза будет Ну разве что это. Чисто для визы на первое время, пока ищешь вакансию посудомойщика в макдаке.
>>593372 Ну по сути групповые занятия с учителем и предназначены для тех, кто на это не способен.
Всё что там делают, это:
1. Выбирают материалы для тех, кто не способен сам выбрать. 2. Произносят материал вслух для тех, кто не в состоянии сам прочитать. 3. Дополнительно разжёвывают для тех, кто сам допереть. 4. Проделывают упражения для тех, кто не может сам проделать. 5. Проводят тестирования для тех, кто не в состоянии сам себя контролировать.
Люди с трёхзначным IQ способны к самообучению по письменным источникам. Остальные учат как могут – в том числе так.
>>593374 В идеале – английский оригинал, потому что перевод на тройку с минусом. Включает в себя в том числе вырезанные аналогии с английским и некорректную отсебятину переводчика. Сам по себе гайд неплохой, но перевод плохой.
А так, если правильно помню, рекомендуют grammar guide, который вопреки названию более полон Т.е. вторая ссылка.
>>593564 С любым неадаптированным калтентом по первости так будет. Но это неизбежно, сколько до этого не читай текстики из учебников, полностью готов никогда не будешь. Чтобы уметь читать контент для нейтивов - нужно читать контент для нейтивов.
>>593565 Дак. Он большую часть времени будет пытаться переписывать текст из страницы в браузер, чтобы гуглить. А окр криво работают, фуригана не всегда читаема, да и вообше выдирание текста из манги занимает время. Лучше уж Все что угодно от вн до лайт новелл читать, да не тратить время попусту.
>>593574 Перечитай мой первый пост еще раз. И ПОДУМОЙ. Если бы у него текст был на руках, то йомичан спокойно разпознал のり出す. Да и у меня больше претензия, что полным нубасом предлагают читать мангу. Манга заебись, когда условно за 20 страниц ты раз 5 посмотришь новые слова, но никогда ты полный нуб и нужно смотреть все слова.
>>593581 Ну у нее все твитты кринжевые, если их обнародовать в той компании, где она работает, ничем этот с поеданием особо не выделяется. Тем более она не литералли людоедка, а это просто странный способ сказать, что этот кохай ей симпатичен, ну примерно как в той дорамке про поедание поджелудочной.
Хочу вернуться к японскому после месячного перерыва; верну грамматику и хочу попробовать пополнять словарный запас с помощью новелл в оригинале и анки (60-80 карточек максимум на повторение. Больше — заебывает). Можете расписать лучший алгоритм действий и список программ? Как я понял, лучше всего читать новеллу и создавать карточки каждых новых слов. Я бы хотел это как нибудь автоматизировать, есть ли способы?
Заметил что в англ. вики в списке глав манги Yowamushi pedal слово пот (ase) передано как kan. Это ошибка или что? Никогда не всречал этого слова в чтении kan.
>>593594 Ну и да, для видеоконтента с сабами Migaku не нужен, проще поставить subs2srs и потом при необходимости отсортировать карточки через Morph Man.
>>593629 Ты же вроде недавно жаловался, что у тебя никак 3к кандзи не набирается. Ну так вот, с 旧字体'ем уверенно наберется, а учить их всяко полезнее, чем огрызки кобуна, которыми так любят спамить итт.
>>593644 >旧字体'ем уверенно наберется, а учить их всяко полезнее Как будто их надо учить. Большинство из них выглядят почти так же, как современные версии, и без проблем сразу понятны. Особенно на скриншотах выше. Тому постеру просто надо ещё ёцубу читать, а не в такие рпг играть.
>>593645 Ну если, как выяснилось, у некоторых в треде китайская версия радикала 示 (вместо стандартной 礻) вызывает проблемы, то что уж удивляться, что челики сходу не понимают традиционные варианты кандзи.
>>593654 Встретятся слова с ними в контенте – добавлю.
>>593655 Ни одного слова с этими 常用-кандзи ни разу не попадалось – ни в кор10к, ни в других использованных списках, ни в контенте.
>что ты не учил Кандзи отдельно я не учу. Это просто занимательная статистика.
>не знаешь Ну, на скрине там выпуклость я знаю, но чтения не знаю. Некоторые из других подозрительно похожи на знакомые, но наверное отличаются чем-то если шрифт покрупнее сделать и внимательно сравнить.
>>593649 Про это в том числе, но жалобы были и на другие кандзики (тоже в Геншине, да). Я могу понять недовольство чистыми 簡体字 - если кто-то совсем не имел дела с китайским, с ними будут проблемы, но не когда там всего лишь заменили на 飠 или наоборот. Может это все парсеродауны, страдающие от любого нестандартного символа, даже когда там отличия под микроскопом не разглядеть?
>>593657 > Ни одного слова с этими 常用-кандзи ни разу не попадалось То есть, ты ни разу не встречал слово 伯爵? У меня в каждом третьем исекае это слово встречается, наверное.
>Фукуока - Кифун Ким обрела новое чувство цели в жизни, когда в возрасте 74 лет записалась на вечерние курсы чтения и письма на японском языке. >Ким приехала в Японию с Корейского полуострова около 80 лет назад, когда она находилась под японским колониальным владычеством, и вышла замуж за своего корейского мужа японского происхождения, который работал на угольной шахте в Иидзука, префектура Фукуока. >Она вырастила пятерых детей, работая в овощном киоске, магазине одежды и в качестве торговца, среди прочего. >Но у Ким никогда не было возможности научиться читать и писать по-японски. Она не могла даже написать свое имя в списке посетителей, когда ходила в школу или водила детей в больницу. Анкидебилы, ваши оправдания? Тянучка просто и без задней мысли овладела японским языком не видев ни одного канзи в лицо
>>593663 >работая в овощном киоске, магазине одежды и в качестве торговца, среди прочего >не могла даже написать свое имя в списке посетителей "かぼちゃ!かぼちゃ!やすい!100円!ありがとう!"
>>593666 >80 лет назад Тем более, что на тот момент корейский ещё не избавился от китайских иероглифов. И это было до упрощений в китайском и японском.
>>593681 Именно так. Это жирнющий минус Кима, который почему-то часто не хотят замечать. Раньше, когда не существовало других гайдиков, на это можно было закрывать глаза, но сейчас Тае Кима можно смело выбрасывать.
>>593732 Я наконец узнал зачем военам супергеройские плащи.
Где-то еще читал, типа у самураев они закреплялись как-то хитро, и на скаку парусились. И этот надувшийся балон сзади как-то дополнительно защищал от стрел, но история выглядит как байка.
>>593663 Забавно наблюдать за потугами этой ебанины, то пасту сочиняет о том как он собрался ехать в Нихонию, что бы не учить слова в анки, то каких-то старых кореянок в пример приводит. 私は「LULZ」をしました。
>>593770 Дооо, акцентирует, что в другое время собаки нету, а сейчас есть. А без は не акцентирует, непонятно, может и в другое время собака есть, а 今 просто для красоты.
>>593775 Что ты имеешь ввиду? Ерничаю кидая гифку с Убермаргиналом? Если ты об этом, то да, я ерничаю. Нет, стоп, а в чем ерничество то вообще? Ты что-то неправильно сказал? Вроде бы нет. Или ты под ерничанием подразумеваешь твое ''дооо''?
>>593776 Мой пост отсылка к протухшему срачу про 今は. Я не считаю, что は существенно изменит что-то. Без контекста ее можно интерпретировать миллионом способов, [humor]я бы посчитал, что сейчас тебя куда-то позвали, а ты отказался, потому что занят держанием собаки[/humor].
>>593782 > Я поблагодарил, потому что не знал, что ты ёрничаешь. Я так и подумал, поэтому дал заднюю и предупредил. Я очень люблю преколы, будь осторожнее.
>>593769 >Что не так с этим предложением? Собака странным кандзиком написана, а 持つ, наоборот, без кандзика. >Я хотел сказать ''Теперь у меня есть собака''. Если ты в "теперь" не вкладывал особого смысла типа "вот раньше не было, а теперь появилась", то норм. И лучше не 持っている, а 飼っている.
>>593787 Я вкладывал особый смысл в то, что раньше её не было, а теперь появилась. Мне родители подарили собаку и я её своим подписчикам хочу показать в Твиттере.
>>593789 То есть, если я напишу 今は狗をもっている, то не будет акцента на том, что это произошло сейчас, а раньше этого не было? Столько тонких моментов, жесть. В английском такого нет. Я бы мог написать '' I have a dog now'' и все бы всё прекрасно поняли, а здесь могут неправильно понять, не понять что я её только что получил...
>>593793 > то не будет акцента на том, что это произошло сейчас, а раньше этого не было? Тут скорее будет акцент, что ты, например, последний год имеешь, а в прошлом не имел. >В английском такого нет. Я бы мог написать '' I have a dog now'' и все бы всё прекрасно поняли, а здесь могут неправильно понять, не понять что я её только что получил... А при чём тут английский? Другой язык, другие слова, другие выражения. В русском тоже нельзя сказать "я имею собаку сейчас" (если так скажешь, то все подумают, что ты в процессе полового акта). Получается, что это английский странный.
>>593807 >Неделю в тред не заходил >а тут говно какое-то набежало >лучше, если сюда заходить раз в полгодика Ну сам же себе противоречишь. Неделю тебя не было, и набежало говно. Представь, что тут за полгода может случиться. Тебе, наоборот, нужно быть на посту, на страже тредика, заходить каждые несколько часов.
>>593821 >Что в самом левом углу написано? どこって そりゃおまえ >Что он говорит? 何処 って 其れは お前 Хз, что именно имеется в виду, неси больше контекста. >И что это за знак? り
>>593828 Все так, но если бы меня попросили эксплицитно объяснить (а не просто почувствовать), как из そりゃおまえ получилось "ну ты даешь", я затруднюсь, мягко говоря.
>>593828 А ты умён. Я бы, может быть, тоже догадался, если бы смотрел аниме. Можно было бы понять по интонации. Ну, если бы знал, что значит ''そりゃ'' или ''そり''. Что это значит?
>>592310 (OP) Возможно оффтоп, но возможно ли стать полноценным членом японского общества при достаточном знании японского языка? Или это нереально как в случае с Китаем?
>>593843 Вот мне тоже так показалось, я думаю там значение 2 с пикрила и просто незаконченное предложение, где в полном варианте было бы что-то вроде そりゃおまえ[何言ってるんだ].
>>593847 Я думаю, там お前 само по себе и должно стоять, ну какое-нибудь な после него поставить можно. Это обычное дело в японском выражать какое-нибудь удивление с кого-нибудь, недовольство кем-нибудь или ещё что-нибудь выражениями вида просто "おまえ!".
>>593843 Может у меня кривое восприятие, но для меня его фраза: "Куда говоришь/спрашиваешь... Да разве ж не очевидно (сама не видишь?)"то бишь это естественно(с эмоциональной окраской)" следующая картинка как раз показывает улицу. (Ну, то есть приехали туда, куда приехали, даже не знаю, как ещё объяснить).
>>593865 >A native Japanese speaker I know explained "sorya omae" when shown this passage to mean roughly, idiomatically, "You should know that." So perhaps a better overall translation of #3 would be "`Where?!' You should know that." And not "'where,' that is, you" which makes no sense.
>>593864 В смысле: "それは決まってる!お前なёпта чо ваще что ли?". По-твоему? Мне кажется, это грубо и как-то даже неестественно требовать от ребенка знать незнакомую улицу.
Не знаю, я скорее чувствую как: それは(восклицание в ответ на "どこって" как >>593847)、お前まさか не вдупляешь 「что мы переезжаем」...
Тут >>593866 бы я поспорил с "нейтивом", потому что он скорее всего не понял вопрос, потому что я не понимаю что значит >>593865 "вере зет из ю".