Платиновые вопросы:— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык?— Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.— Какой вариант испанского лучше всего имитировать?— Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница?— Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.— Дайте годный гайд по основной грамматике испанского с упражнениями, типа как Мёрфи!— "Uso de la gramática española", держи здесь, бесплатно и без СМС:https://vk.com/doc4827744_243744178?dl=e8026a102b7a615082- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения?- Анон, вот давай на чистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.Учебники:- Гонсалес-Фернандес, классический советский учебник с эксцентричными монологами. С места в карьер:http://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf- Любителям полноформатных тетрадок анон также рекомендует "Español en vivo"https://vk.com/doc4827744_246863803?dl=7e557ebc41ea398185- https://vk.com/doc-40439742_234314315?dl=0a2948e52146f44333 — "Испанский за три недели", тоже для начинающих- Rosetta Stone, говорят, бывает полезна, но хзСловари:http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообщеhttp://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формыhttp://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами словhttp://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нетhttp://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже естьhttp://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выраженийПослушать:Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей.Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда.Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипциейhttp://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего словаhttp://www.radiomap.eu/es/ — радиоИспанские борды:http://hispachan.org — общеиспанская, самая популярная, иностранные ай-пи забаненыhttp://nido.org — чилийская борда, иностранные ай-пи забаненыДополнительные ресурсы:https://www.duolingo.com/course/es/ru/Learn-Spanish-Online - дулингаhttps://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русскомhttp://www.farkastranslations.com/bilingual_books.php — двуязычные тексты, много на испанскомhttps://vk.com/album-99393109_225338015 — ещё двуязычных текстовhttp://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ — хорошая свалка всякой всячиныИ два клада с отличными материалами об испанском:Клад раз: http://www.twirpx.com/files/languages/spanish/ Клад два: https://vk.com/espanol_con_amigos в поиске по учебникам много годноты можно найтиПредыдущие треды:https://arhivach.org/thread/62433/https://arhivach.org/thread/153648/https://arhivach.org/thread/153663/https://arhivach.org/thread/197389/https://arhivach.org/thread/265617/https://arhivach.cf/thread/321978/(шесть из восьми, остальные потеряны)
Спрошу в новом треде еще раз, объясните пожалуйста коннотационную разницу в выражениях hablo del leon, hablo acerca el leon и hablo sobre el leon, спасибо.
Можно ли вызубрить испанский за 500 часов с нуля, чтобы сдать ЕГЭ на 100 баллов?Стоит ли на первое время брать репетитора?
>>367573какую разницу блят?обычную разницу растолкую...>hablo del leonговорю о льве>hablo acerca el leonправильно будет так: hablo acerca Del leonговорю о льве>hablo sobre el leonговорю про львакак то такправильнее всего будет "hablo sobre el leon", т.к. остальные 2 варианта звучат как будто пизду на язык натянули
>>368340>остальные 2 варианта звучат как будто пизду на язык натянули Спасибо, а можешь аналогию в русском привести чтоб прочувствовать эту карявость?
>>368347>hablo acerca el leonговорю по поводу льваа вот "hablo del leon" вообще то используется, чето я погорячился.
А прохожу duolingo сейчас. И что-то не догнал один момент. Порядок слов. Когда прилагательное после существительного, а когда наоборот? Типа когда invierno largo, а когда argo invierno.
>>368752если в русском сначала идет прилагательное, то в испанском сначала идет существительное, т.е. правильно invierno largo. Но конкретно в этом случае можно заюзать оба варианта, как и на русском.Вот например "красивый кот" - буквально переводится как "bonito gato", а по смыслу больше схож с "gato bonito"ну а "кот красивый" - буквально "gato bonito", а по смыслу "bonito gato"
>>367503 (OP)Испанский с нуля начал учить по шоу Полиглот лол, для нулевой базы, пойдёт и одному англоязычному билингву. Пока тяжко идёт, но грамматику уже в принципе понял. Довольно простая она и запоминается легко, если не забивать.Хочу через 4 года уже свободно говорить на нем, т.к. 4 года начал учить английский также с нуля, а щас довольно хорошо и свободно им владею.
>>368489Еще один вопрос, - почему в предложении ella les cocina a ustedes два раза уточняется что она готовит именно им, тогда как в Les leo un libro такого нет, почему не просто ella les cocina или ella cocina a ustedes, это упражнения с дулинги
>>369495здарова, для начала, следующие слова можно юзать онли в таких комбинациях просто для справкиte & tu | обычная форма, единственное числоos & vosotros | обычная форма, множиственное число также, в некоторых случаях, может использоваться "os" вместо "les", но это тебе щас не надоle & usted | уважительная форма, единственное числоles & ustedes | уважительная форма, множиственное число>ella les cocinaона вам готовит. На примере будет легче:No se preocupen, ella les cocina. Не переживайте, она вам готовит. (или она вам приготовит). Данная формулировка используется больше для будущегоps. чтоб таким образом сказать в настоящем, то используется "no se preocupen, ella les esta cocinando"ps. подытожу, в общем, есть 2 глобальные разницы между двумя формами настоящего:ella les esta cocinando: она вам готовитella les cocina: она вам готовит/она вам приготовитТакже, эта формулировка еще может значить "она им готовит", т.к. "les" это: "им" и "вам, в ув. форме и в множ. числе", это уже зависит от контекста, правда такую формулировку обычно юзают именно как "им">ella les cocina a ustedesона ВАМ готовит. На русском это интонацией говорится. Подчеркивается "вам". + Такая формулировка уже подразумевает только настоящее>ella cocina a ustedesона готовит вам. По смыслу, тоже самое, что и предыдущий случай как и на русском+ Также только подразумевает настоящееPS. во всех этих формулировках, как и на русском, имеется в виду что она готовит либо именно сейчас, либо она просто готовит (обыденное действие). Чтобы уточнить, что она именно сейчас стоит борщи готовит и не было зависимости от контекста, лучше использовать:ella les esta cocinando, ella les esta cocinando a ustedes, ella esta cocinando a ustedes, соотвественно.>Les leo un libroТакая формулировка используется только для: 1. вопросов "почитать вам книжку?"2. для инфы не знаю как еще сказать xd, мол я (!) прочитаю вам книжку. В этом случае, можно также сказать "les voy a leer un libro". На русском это всегда говорится в будущем времени, на испанском можно сказать как в будущем, так и в настоящем.
>>369495но братан, тебе лучше просто разговорный кривой сначала взять и общаться с эспаньелами и книжки простые читать, чтоб обороты речи в голове оставались
амигосы,с чего начать учить грамматику? как начать генерировать предложения в голове?алсо,у вас были с этим проблемы поначалу?
>>369547с глаголовhttp://www.iesseneca.net/iesseneca/IMG/pdf/CONJUGACION.pdfсамое главное - первые 3 страницы. Это "регулярные" глаголы, их 99%. Научись склонять такие глаголы и половину разговорного ты уже выучил)
>>369545Спасибо за развернутый ответ, сеньор, схоронил, пока все эти местоимения заходят труднее всего >>369546Да хз. буду ли я когда-нибудь нормально на нем говорить, для начала поставил перед собой задачу читать и понимать на слух большую часть сказанного, а сам я зык больше учу из-за его красоты и для тренировки мозга
>>369586та я когда сам учил, на такую хуйню внимания даже не обращал. Само как то выучилось за годы, а сначала рил надо склонение глаголов и базовый словарный запас прокачать
>>369641за месяц - два) но тут прикол в том, что мне было 10 лет в этом возрасте инфа заходит на ура и я был в испашке. Весь месяц и не только я сидел в специальном классе для инвалидов иммигрантов, где преподавали только испанский. А вот английский я учу как бы всю жизнь, но почему то кроме чата и дефолтного набора слов ничего больше не знаю
>>369856Эээ,его во всех университетах преподают,если ты на лингвистике...Нет,не обязателен,по желанию
А не подскажите панка и ска-панка на испанском, пока отслушал ska-p(зашло), the locos и attaque77(обе не очень)
!!!!!! тут такое дело....Я - богиня испанского языка. Учу его уже хрен знает сколько, живу в Испании и наслаждаюсь тут винцом. Обучу тебя с любого уровня (вела курсы в ДС2) за бартер - помощь с английским языком. телега - the_red_grass
25 дней ударного режима в дуолинго врывается в тредЕсть те, кто с ее помощью вменяемо изучили язык с нуля?А то мне кажется эта приложуха подготовит тебя только к сдаче экзамена (условно) типа "выберите из вариантов ответов один верный". Ну читать еще простенькие текстики со знакомыми словами.А вот аблать если пытаюсь - как начну мычать и тупить по полминуты, вспоминая слова и обороты, это пиздец...Короче не знаю даже, на первых днях прям ссал кипятком, думал какая охуенная прога, хотел купить премиум. А теперь сомневаюсь, когда там уже к середине курса подошел, многое тупа не понятно, приходится чуть не методом тыка выбирать варианты. И какое-то разочарование пришло.
>>371324Ебашил немецкий с нуля используя Дуо, Глоссику и Пимслера, сейчас уже нормально его знаю. Дуолинго мне понравился, но только на начальном этапе можно использовать, как раз месяц где-то
>>371324ну так ты бы грамматику почитывал параллельноили хоть видосики по ней смотрел, дулинго это самый минимум
>>371386>ну так ты бы грамматику почитывал параллельноПосоветуйте что-то годное какие-то инновационные методики, а не совковые талмуды
>>372381>hace tres añosв этом случае hace переводится примерно:уже как 3 годаон тут и не должен быть в прошедшем. А вообще никогда не задавался этим вопросом))>>3724231. сильно. если ты про каталонский. Это 2 разных языка. В период правление Франко эти хуемрази наконец то начали давиться традиционным испанским и подавлялся каталонский, но это длилось не долго. 2. никак. Там все говорят на испанском, который ничем не отличается от традиционного,а на митингах и прочих национальных движениях они кукарекают на каталонском.>>370624могу уроки помочь сделать за общение. Англ не оч знаю((
>>372660глупый вывод(( говорят они на своем языке только чтобы показать какие они независимые для другого он не годится, учитывая население, которое на нем разговаривает немного предистории: когда они недавно отделится хотели, никто их не "притеснял", а уж к языку никто и подавно притензий не имел, учитывая толерастию, которая по всему евросовку пропагандируется. Про вложения в этот регион вообще молчу, тупо съебаться хотели, но им не разрешили :(А вообще прочекай немного истории про этот народ, поймешь почему я про них так отзываюсь
А кто нибудь монетизирует свои знания испанского? Или все из за красоты, необходимости и т.п. его знают/учат?
>>373099репетиторство, фриланс и всякие нерегулярные подработки. Вариантов то масса, но надо их находить.
>>372433Вот еще спросить хочу совета, буду делать себе колоду для анки с глаголами, стоит опритаться по времанам на основе этой статьи http://petitepolyglot.com/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D1%85-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BEвсе так?
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ И НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ.Я ЕБАЛ.Я НИХУЯ НЕ ПОНИМАЮ ГДЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАКОЙ.ГДЕ БЛЯ EL А ГДЕ БЛЯ UN.QUE HACER
Ола, Анон. Я, наверное, не в тот район зашёл, но кто мне ещё поможет?! Что поёт этот хор, мне нужна сея песнь. Это в Венесуэле. Помоги, плиз.
>>373684Подходит как-то ко мне один хуй и говорит:…Подходит как-то ко мне тот хуй и говорит:…Один — неопределённый артикль.Тот — определённый.
>>373019Бред полнейший. Если что-то плохого можно сказать о каталонцах, так только то, что они немного холодные и закрытые по сравнению с более южными испанцами. А так в принципе очень толковые люди, и ничего нет такого в том, что они требуют себе того, чего хотят.
>>373814Но ведь есть гораздо больше неочевидных, и не имеющих аналогов в русском, случаев. А иногда вообще артикль не нужен. Тут как быть?
Ананасы, есть тут поэты? Суть такая, есть стих, нужен адекватный и поэтичный перевод. С меня как обычно.Лишает музыка покоя Всех тех, кто следует Пути.С её мелодией простою Им легче трудности пройти.Возрадуется павший духом, И чьё-то сердце оживёт,И внутренним духовным слухом Со мною вместе запоет.Мои секреты всем открыты И если ты познаешь их,Дыханья наши станут слиты, Как в песне музыка и стих
>>374463Просто без задней мысли читаешь, разговариваешь, слушаешь и, через 10000 циклов, начинаешь уже сам говорить и писать без задней мысли, но уже правильно. Никаких коротких путей здесь нет. Мозгу нужно время, чтобы наростить нужные синопсисы-хуинопсисы.
Hola, buscando personas que quiren practicar espanol conmigo. >>370624Hi. I`ve been told my english is bretty gud.Can`t find you on telegram tho.
Предлоги действительно такая БОЛЬ? Кто учил ещё немецкий/французский/итальянский, прокомментируйте плиз.
>>374955Учу французский. Предлоги это не то, чтобы уж совсем БОЛЬ. Но это достаточно НЕПРИЯТНО. Иной раз не знаешь, нужно ли употребить a, de или вообще ничего не надо употреблять. Тут проблема в том, что тяжело все случаи в памяти удержать. Решается это все как и в любом языке - задрачиванием большого количества упражнений.
>>374955ну для меня главным траблом есть предлог por когда он используется для обозначения времени например por la noche и в тоже время al medeodia
Знаю инглишь и недавно задался целю выучить испанский тоже. Начал учить испанский таким же образом как и английский, то есть скачал игру с открытым миров и смотрю каждое слово словаре, чтобы нарастить словарный запас и слушаю произношение в диалогах( Иногда даже могу понять ...... иногда). Так что, анон, мне нужен грамматический справочник или учебник по типу мерфи - прочитал как работает и быстренько отработал ( не обязательно на испанском, то есть можно на английском и русском), а также словарь, а то я пока использую spanishdict и не знаю других альтернатив. Заранее спасибо
>>377101На связи снова я. Что посоветуете еще вдогонку кроме учебника? Сейчас слушаю newbie spanish pod.
>>369495Насколько я понял твой вопрос, ты спрашиваешь, почему нельзя сказать "Ella cocina a ustedes" вместо "Ella les cocina a ustedes". Objeto Indirecto всегда должен присутствовать в безударной форме (me/te/le/os/nos/les), а ударная форма (a mí/a ti/a ellos/...) или дополнение (a Maria/a Juan) может как присутствовать, так и отсутствовать.Сравни "Me gusta los gatos" и "A mí me gusta los gatos" - во втором случае это звучит сильнее, как противопоставление, например: "А вот мне нравятся коты".Пока можно запомнить, что OI (Objeto Indirecto) должен быть всегда, есть или нет дополнение.
Посоветуйте аналог пикабу на испанском, то есть сайт с кулстори из жизни и с легко читающимися познавательными статьями
А как быть с буквой V, ведь они по сути ее говорят хоть не всегда и отчетливо?, почему бы не признать ее нормой
>>380261В Valencia и Barcelona читаються одинаково, чтот среднее между нашими Б и ВУ меня в фамилии есть и Б, и В, так у местных постоянно траблы с записью.>>380266никогда не слышал такоговпервые-вкатился-в-трэд живу-на-севере-испании
>>380266никогда не читалось как феще можно услышать споры о том, читать ли ее как б или в, но варианта с ф не встречала нигдевообще если честно можно не очень париться с произношением так как в зависимости от местности она уж очень разная.
>>381899>можно не очень париться с произношениемНу и в какой местности "b" читается как "b" между двумя гласными? Анон, расскажи нам о такой местности!
>>381853Да, я знаю, но нах устраивать этот цирк в принципе, например глагол volver нормальное такое v спецом зашел на forvo и послушал носителей , зачем им это, ладно бы звук бы был сложнопроизносимый и отличающийся тогда понятно бы было, так ведь нет, смысл себя ограничивать или правило там ввели что если в такой позиции как в твоем примере то читается б в другом случае в
>>381917Ты блин читать научись вначале! там вообще вопрос был про V b как ф тоже не читается, сижу слова перебираю в голове, пока ни одно не пришло на ум
>>381927>там вообще вопрос был про V В испанском языке B == V, эти буквы читаются абсолютно одинаково. Всегда. Насколько я знаю, это в любом диалекте испанского так, если нет - анон поправит с указанием конкретного диалекта. Чтение буквы B/V зависит от её позиции в слове и окружения другими буквами: грубо говоря, в начале слова она больше похожа на русское "б" (но гораздо мягче и на нетренированный слух может показаться похожим на "в"), в середине слова это губно-губной "в", который ни разу не то же самое, что русский "в".
На мой взгяд самый простой способ выучить испанский - это слушать рэп. Пока лучшее - Kase Ohttps://www.youtube.com/watch?v=AdBfUTsMhMI&list=RDVfEgaiiuhWo&index=8
>>381925Там есть правило, надо поискать, мне мекс рассказывал. Суть в том, что некоторые позиции "удобнее" произносятся с Б, а другие с В, и разница в произношении зависит ещё и от предыдущего звука, даже если он относится к другому слову!
Мучачос, как лучше всего подступиться к временам, вроде и словарный запас уже есть начальный и немного в курсе как они строятся, а все равно не знаю как лучше начать, или спокойно дальше задрачивать дулингу по их схеме паралельно штудировать дальше глаголы?
А че у вас в треде так пусто? Все ушли в тред французского? Кто-нибудь учит спанишь? Что можете посоветовать нафане?
Есть что почитать интересного, с простым языком, чтоб прям с первых дней начинать со словариком каждый день по чуть-чуть ковырять?
>>373684С английским как у тебя? Неопределенный артикль "un/una" это то же что английский артикль "а". A cat - Un gato (смысл: некий сферический кот в вакууме)Через ассоциации это можно запомнить так: un (исп.) = unknown (англ. - неизвестный/неопределенный)Определенный "El/La" это то же что английский "The". The cat eats - El gato come. (конкретный жрущий кот, о котором идет речь в каком то диалоге)Через ассоциации:и в "El" и в "the" есть общая буква Е, и прописная l похожа на прописную t.Так проще усваивать вещи, если в рюске языке нет какой-то аналогии, как тех артиклей, то надо подключать другой язык если знаешь его лучше изучаемого офк, кекЯ так всегда делаю, "заякоряю" в голове через похожие какие то слова. и образы.Например: Bastante - Достаточно (оно и созвучно немного). В упражнениях потом видишь слово, и быстро перебираешь в голове бастанте, бастанте, бастан.. а, ёпт, это же ДОСТАТОЧНОКак то так у меня это работает. Может для кого то способ и странный, но мне помогает.И когда без подглядывания вспомнил как переводится это слово, оно уже укореняется в голове гораздо сильнее.
>>384014там довольно простое правило. Если кратко, то в начале предложения или мелодической группы — /б/. В остальных случаях произносим /в/. Латиноамериканцы обычно везде /в/ и произносят.
Подскажите, пожалуйста, для Гонсалеса Фернандеса нету никакого аудио-диска? По какому курсу с нулевого уровня лучше учить (чтобы и с аудио сразу было)? "Испанский за 3 недели" вроде бранят сильно.В середине января лечу в Мексику, хочу хоть как-нибудь овладеть языком. И там уже продолжить изучать в среде.
Сейчас решаю сборник упражнений Виноградова, так вот там есть - пример перевести на испанский фразу: мы проведем день за городом, - времена даже еще не близко по заданиям, но я немного в курсе уже и воспользовался конструкцией ir a +inf, вышло Vamos a pasar el dia fuera de la ciudad, подскажите(если остался кто живой) как еще можно было перевести
Есть какой-нибудь сервис-словарь, куда вбиваешь новые слова, которые собираешься запомнить, чтобы потом заходить туда и учить их, возможно даже желательно с упражнениями?
>>370624>the_red_grassне находит этот ник. Хочу практиковаться в испанском, мой уровень A2, но говорить и писать почти не могу, только читать и понматьМогу в английский зато, уровень B2/C1no_funnn
посоны, а на каком диалекте испанского снималось больше всего мыльных сериалов про знойных смуглых студенток в клетчатых юбках? типа дикий ангел или как там один называлсяаргентина? бразилия? португалия?
>>394212дикий ангел аргентинский сериал, в плане фонетики аргентинский диалект отличается от испанского (на котором именно в испании говорят)
>>394212вообще за диалекты латинской америки могу пояснить, т.к. каждый день приходится общаться с кучей латиносов с южной и центральной америки (плюс всякие там коста рики и т.д.)
>>367503 (OP)Слухаю я тут немецкое радио и иногда такие знакомые интонации проскакивают, типа или испанский или итальянский, но слова естественно не понятные, это глюк?
>>394243Опиши своими словами самые примечательные, вроде:1. Колумбийцы с карибского побережья тараторят2. Колумбийы из paisa говорят нараспев3. Аргентинцы не артикулируют безударные гласные и глотают окончания4. Чилийцы вообще комкают слова и мычат что то нечленораздельное
>>3942851) у аргентинцев самое отличительное это йеизм, на первых порах общения с ними становиться нихрена не понятно о чем они говорят. Ну еще и проглатывание окончаний.2)Практически все парагвайцы говорят с португальским акцентом.3) В коста рике говорят "Р" на английский манер4) Чилийцы периодически конечную S не говорят (но не все)5) мексы иногда вместо S говорят ШПо поводу остальных стран латинской америки (типа колумбии, эквадора, перу) там относительно нормальный испанский, но произношении не такое четкое как в испанском Испании. Скорее всего есть и другие отличительные особенности, но они просто уже приелись мне на слух
>>394435Нормально бухнуть можно с мексами. Ну или с аргентинцами , среди них дохрена потомков всяких руско-украинско-сербских переселенцев
>>394212>в плане фонетики аргентинский диалект отличается от испанскогоНу ок, а если испанский-испанский выучу, тяжело будет понять аргентинский например?
>>394438Что про испанцев скажешь? Всегда считал но не общалсяих и итальяшек наиболее адекватными из европидарахии, ну греки еще.
>>394447не особо, через 1-2 недели будешь почти без проблем понимать.Там дело не в лексике, а в фонетике
>>394453с ними не особо тесно общался, но кое какие выводы сделал. Молодежь у них немного пришибленная , до последнего сидят у родителей на шее. Среди девушек и женщин набирает обороты феминизм
>>394476>до последнего сидят у родителей на шее. Среди девушек и женщин набирает обороты феминизмСловно что то плохое
КУРКУЗОЙШ ПИЛАЖЫНСЬЯ ФУЖИЯДУШ КОРТЖ НЫ ЖОПА СУНЬШ ТРЫВСИЯ МАЙЖЛЫТАЛДУ МУНДУ ШТИМЕ СЫКЫДУЭЖ СИНЬК ПСУЭЖ ДОЙЖ МИЛЛИДЗОЙТУ ДУЖУ УМНОРЬ ТЫМУШИНКУАНУШ ЭЛШЕНТШ СТРШУАРТШ ЖРАЛ СЫШ ТУРЖМИЛИЦА МАШ ТШТАКО УЖ МОМЕНТУШ РЕЖИШТЕНЦИЯ НЕШТО КОЛПЕШТУ АШПРАКТИКАШ ИЗИШ ТЭНЬСЫШ ПУРСЭНТУ ДУМУЛЯР ЗАМАЙШ ИКЫМЕЖМО СУСЬЯЛ ДОПОРТУНИДАТЫЖ СЕЗМЕЗЫШ ТРАШ МАЖДАТАЛЬШ СОЙЗУНИДЫШ ПСОЖМУХЕРАЛ ИДУЗЕНТА ИШТОРЬЯ ДОЙЖ МИЛЛЫДЗАСАЙШ ЫХШПОШТАЙШ ИХЗЫШТЕНЦИЯ МЕШКУНИДАДЖ
Омбрес, а кто-нибудь учит испанский на английском? Сейчас прохожу на дуолинге, но заебало переводить одно и то же. Да и хочется как-то более систематизировано учить. Российским учебникам не доверяю, потому хочу на инглише, ведь они даже территориально и культурно ближе, что ли. Посоветуйте годноту, если со ссылкой, то вообще замечательно.
>>394721>>394718Интересно как для испанцев звучит португальский, так же колхозно как для нас украинский?, у них даже что-то вроде суржика есть - галисийский
>>394902как для испанцев хз, я с бразильцами раньше часто общался. если медленно говорить то процентов 70 понимаем друг друга
>>395077а то, что я половину слов на испанском понимаю, потому что они означают то же самое на английском, нисколько не роднит их, да?
>>395178Английский язык получил романских корней через французский. Испанское влияние только в Америке могло случиться, но оно не настолько большое, как влияние норманнов на Англию.
>>395200Кстати, кто нибудь обхяснит откуда пидерские артикли взялись, в нормальных языках их нетлатынь, санскрит, испанцы и фраки откуда их нахватались?
>>395370Собственно, его и взял сейчас. Но не уверен, что изучение только по этой программе даст полное погружение, хотя они там и говорят, мол, ничего больше не трогай. Я считаю, нужно больше практики все же, воркбук какой-то или типа того
>>395418Попробуй поизучать только пимслером. Недельку хотя бы. С ним понятное дело что словарный запас не увеличить, но он помогает быстро ориентироваться в повседневных диалогах. Да и вообще интересен как интерактив. Можно слушать в наушниках и заниматься делами. Самое главное то, шо он нужные шестерни в голове запустит. Которые помогут мыслить по иностранному.
>>395427Просто я ведь говорю, что уже по дуолинге учил некоторое время, так что я не совсем уж с нуля изучаю, и пока что писмлер для меня очень скучен с этими приветствиями и предложениями из трех слов, понятное дело. Но я учу, как они и советуют, по одному юниту в день, не спешу. Дуалинго оказался для меня неэффективен, потому что на каком-то этапе начал ловить себя на том, что тупо механически перевожу предложения, не вникая в суть вообще, и не пытаюсь отложить в голове. При этом упражнений там очень много, но они однообразные до боли.
Ради бампа и интереса для, спрошу.Кто-нибудь прибегал к помощи репетитора? Где искать отзывы о них? Сколько часов намотали с ними? Интересен такой опыт.Просто самостоятельно, думаю, сложнее учить.
>>395488Лол, понятно что там вообще прогресса не будет и все будет казаться бесполезной тратой времени, я сам сейчас на 32 уровне все до 5 пройдены, попутно читаю грамматику дрочу анки колоду на 1500 слов, и чувствую что эффект есть(осенью открыл адаптированную книгу не понял нихуя, сейчас 80%), правда на аудирование время мало, да я и не ставил первоцелью заговорить, хотя б читать нормально на b1-2
Аноны, поясните, как начать понимать эти нетранзитивные глаголы? Например A mi padre le gusta la cervezaКак эта конструкция должна восприниматься? Для моего отца пиво нравится? Как начать думать в таком ключе вообще?
Бля как правильно перевести la culpa de todo la tiene el Ramón, я сходу перевел -вся вина лежит на рамоне, а гугл выдаетУ Рамона есть все, чтобы обвинить
>>395819Обычно в речи на 1 месте стоит подлежащее/дополнение, на 2 сказуемое. Поэтому хочешь не хочешь а "кастомизировать" глаголы местоимениями научишься. Потом это уже на автомате будет.
>>394887Да не страдай ты хуйней. Бери классический учебник с озвученными параграфами и кучей упражнений и вперед. Советую Родригес-Данилевскую, правда в сети есть аудио только 9 из 20 уроков.Английские учебники, внезапно, хороши когда ты изучаешь английский или на русском вообще почти ничего достойного из материалов нет (как в случае с корейским).
>>395498https://repetitors.infoОднозначно стоит, дисциплина, разговорная практика, контроль косяков, индивидуальная программа под твои способности, тонны учебного материала. Два года пользуюсь, считаю что без поводыря и собеседника учить язiк это малоосмысленный онанизм и на выходе будет хуйня, а не знания.
>>367503 (OP)4chan'овское Cuckold - заимстствовано из сленга латиносов (cornudo)? Потому что там друг друга рогоносцами постоянно называют нормальные люди, не только полтарды. И по целевой аудитории очень подходит - Техас там, Калифорния. Я представляю, какое там население.
>>400347>>400350Но кидаться этим словечком начали после победы Трампа, раньше каколд это был рогоносец как таковой.
Эрманосы, вот у англоёбов есть ламповый BBC Learning English в виде очень годного сайта и не менее годного приложения, где есть овер дохуя всего, плюс есть ещё VOA Learning English от гринго. Вопрос, есть что-то подобное для испанского языка?
>>367503 (OP)Занимаюсь по самоучителю, читаю тексты, все понятно, зашел почитать новость про Мадуро, нихуя не понял, даже знакомые слова не узнал. Пиздос.
>>405410A las cuatro de la madrugada suena el teléfono. Luis Miguel descuelga el aparato, absolutamente dormido. Del teléfono sale una voz ronca que se entiende con dificultad. – Hola… ya… sé… hablar… – ¡Joder! Yo también sé hablar y no me dedico a molestar a los demás a estas horas… – Pero… yo… soy…una…vaca… Думаю, что оно не такое грубое, как ебать или блядь.
>>405544Спасибо, что-то тред совсем дохлый стал, все разбежались, жалко что анон с Испании пропал, теперь и спросить не кого
Привет, думаю мне к вам. Я из треда по распознаванию треков в /mu/. Нужна ваша помощь. Как пишется то, что произносится на 0:29? Буквы вот такие: telesana bona va masa quma, а что за слова не знаю. Помогите распознать что это, друзья
Как точнее всего переводится русская конструкция "сам по себе" в предложениях вроде "Сам по себе спад проблемой не был, но последовавший за ним застой принес много вреда"? Насколько я понимаю, конструкция "por si mismo" из гуглопереводчика - это немного не о том?
>>407318Судя по этому словарю, меня интересует как раз вариант "por su". Но я не нашел никакого испанского текста, где бы это словосочетание так употреблялось.
Анон, где брать испанские звуковые дорожки к фильмам? В Латинской Америке вроде бы часто дубляжи пилят.
>>399217Здорово, конечно, но жаба начинает душить, как цены посмотрел.Надо несколько сотен рублей готовить, чтоб нормально заговорить. Вот английский может пригодиться для работы, и вкладывать в это скорее рентабельно. С испанским немного другая ситуация, к сожалению, либо я не с той стороны смотрю.
>>407755Как по мне, ты просто ищешь отговорки. Про неизбежность прибегания к помощи репетиторов говоришь, про малую рентабельность испанского и прочий вздор.У тебя есть компьютер с интернетом. Это значит, что ты можешь выучить любой язык самостоятельно. Ну уж во всяком случае один из популярных романских или германских языков. По ним качественных материалов в сети вагон и маленькая тележка.Насчёт рентабельности. Изучая какие-то конкретные иностранные языки, ты ещё и прокачиваешь навык изучения языков в принципе. Будешь старпёром на пенсии - у тебя останется хобби, к которому ты привил любовь в молодости. К тому же, старческий маразм позже наступит. Не всю выгоду можно просчитать заранее.
>>408696Он же конкретно про бабло говорит и про вложения в репетитора.Самостоятельно ты никогда не научишься говорить нормально, сидя на жёпе за компом.
>>408698В репетитора вкладываться необязательно. Хотя если лично тебе проще с репетитором, то флаг в руки. Я не запрещаю. Только помни, что все люди разные, универсальных ответов не существует.
>>403784Белая ворона – Mirlo blanco (букв.: «белый дрозд») Биться как рыба об лёд – Martillar en hierro frío (букв.: «бить молотом по холодному железу») Бросать тень на кого-либо / что-либо – Manchar la reputación de alguien (букв.: «испачкать репутацию кого-либо») Брать быка за рога – Сoger al toro por los cuernos Быть на седьмом небе - Estar como en el cielo (букв.: «быть как на небе») Быть у кого-либо под башмаком – Estar bajo la férula de alguien (букв.: «быть у кого-либо под палкой») Взять себя в руки – Dominarse Вилами на воде писано. – Escrito en la arena (букв.: «написано на песке») Висеть на волоске – Pender de un hilo (букв.: «висеть на нитке») Висеть на телефоне – Pegarse al teléfono (букв.: «приклеиться к телефону») Водить кого-либо за нос – Darla con poco (букв.: «брать у кого-либо волосы») Водой не разольешь – Ser uña y carne (букв.: «быть ногтем и мясом») Вот где собака зарыта. – Donde menos se piensa salta la liebre (букв.: «там, где меньше всего думаешь, выскакивает заяц») Вставать с левой ноги – Levantarse con el pie izquierdo (букв.: «вставать с левой ноги») Вставлять палки в колеса – Poner la zancadilla (букв.: «поставить подножку») Выйти из себя – Perder los estribos (букв.: «потерять стремена») Голодный как волк – Tener un hambre de lobo (букв.: «иметь волчий голод») Два сапога пара – Ser dos tal para cual Делать из мухи слона – Ver con crystal de aumento (букв.: «смотреть через увеличительное стекло») Денег куры не клюют – Estar nadando en oro (букв.: «плавать в золоте») Душа нараспашку – Con el corazón en la mano (букв.: «с сердцем в руке») Ждать у моря погоды – Esperar que el olmo dé peras (букв.: «ожидать, чтобы вяз дал груши») Жить как кошка с собакой – Vivir como el perro y el gato (букв.: «жить как кошка с собакой») Зарубить на носу – Tenerlo presente (букв.: «иметь перед собой») Знать как свои пять пальцев – Conocer algo al dedillo (букв.: «знать как свои пять пальцев») Играть с огнем – Jugar con el fuego (букв.: «играть с огнем») Излить душу – Jugar con el fuego (букв.: «играть с огнем») Излить душу – Hablar con corazón en la mano (букв. «говорить с сердцем в руке») Искать иголку в стоге сена. – Buscar una aguja en un pajar (букв.: «искать иголку в сарае для соломы») Испить чашу до дна – Apurar el cáliz de la amargura (букв.: «испить чашу горечи») Как ветром сдуло – Desaparecer como por encanto (букв.: «исчезнуть как по волшебству») Как гром среди ясного неба – Caer algo como una bomba (букв.: «упасть как бомба») Как дважды два четыре – Como dos y dos son cuatro (букв.: «как дважды два четыре») Как рыба в воде – Como pez en el agua (букв.: «как рыба в воде») Как сельдей в бочке – Estar como sardines en lata (букв.: «быть как сельди в консервной банке») Камень на сердце – Tener una losa sobre el corazón (букв.: «иметь каменную плиту на сердце») Капля в море – Una gota de agua en el mar (букв.: «Капля в море») Кататься как сыр в масле – Nadar en la abundancia (букв.: «плавать в изобилии») Крепкий орешек – Duro de pelar (букв.: «трудный для очистки») Купить кота в мешке – Comprar gato por liebre (букв.: «купить кота вместо кролика») Лить как из ведра – Llover a cántaros (букв.: «лить как из кувшинов») Ловить кого-либо на слове – Cogerle con el dedo en la boca (букв.: «застать кого-либо с пальцем на губах») Ловить рыбу в мутной воде – Pescar en río revuelto (букв.: «ловить рыбу в мутной реке») Ломать голову над чем либо – Calentarse la cabeza (букв.: «греть голову») Мерить на свой аршин (=0,71 м) – Medir con su rasero (букв.: «мерить своим расеро»; расеро - палка для выравнивания сыпучих тел при измерении) Мир тесен – Este mundo es un pañuelo (букв.: «этот мир как платок») Называть вещи своими именами – Llamar al pan, pan y al vino, vino (букв.: «называть хлеб хлебом, а вино вином») Нем как рыба – Callarse como un muerto (букв.: «замолчать как мёртвый») Обещать золотые горы – Prometer la luna (букв.: «обещать луну») Плевать в потолок – Tenderse a la bartola (букв.: «лечь кверху брюхом») Похожи как две капли воды – Se parecen como dos gotas de agua (букв.: «они похожи как две капли воды») Пройти сквозь огонь и воду – Estar fogueado (букв.: «быть прокалённым в огне») Скатертью дорога! – ¡puente de plata! Стреляный воробей – Toro corrido (букв.: «бык, который участвовал в корриде») Стрелять из пушки по воробьям – Gastar la póllvora en salvas (букв.: «тратить порох на салюты») Убить двух зайцев – Matar dos pájaros de un tiro (букв.: «убить двух птиц одним выстрелом») Ходить вокруг да около – Andar con rodeos (букв.: ходить кругами»)
Tronco - приятель Tronco, a ver si te callas un poquito, que sólo hablas tú. - Приятель, да заткнись ты уже, а то только тебя слышно. A pata/a pie - пешком, "пёхом" A trancas y barrancas - через пень-колоду Abuelo - старослужащий (солдат), "дед" Bebercio - напиток, "пойло" La biblia en verso - "ходячая энциклопедия" Bote pronto - "с места в карьер" Chaval/niño/muchacho - пацан, чувак Coche - "тачка", машина Canalla - жулик (мягко говоря) Capullos - тупоголовые (идиоты)... Doblar/trabajar - вкалывать, ишачить Emilio - E-mail, "мыло" Estirar la pata - сыграть в ящик, отбросить копыта Grifa - "травка" Maco - "тюряга" Niño de papa/niño pijo - папенькин сынок, "мажор" Olla - башка, "тыква" Pastón - куча денег, "бешеные бабки" Pendejo - трус, придурок, недоумок Puto - аналог английского fuck Rato/rato largo - куча, уйма, прорваBareto - бар, барчик, кабак Nos vemos en el bareto - Увидимся в баре. Cabrón - козёл, наглый надоедливый человек Имейте в веду в испанском языке в отличие от русского слово cabrón используется только как сленг и никакого отношения к животному не имеет. Животное же в этом случаи будет называется La cabra - коза и El cabra - козёл Cachas - культурист, качок Se ha puesto Guille completamente cachas. Está obsesionado con el cuerpo, todo el día en el gimnasio. - Гилли стал качком. Одержим своим телом весь день проводит в тренажерном зале Carro - авто, тачка Manu coge el carro, vamos a dar una vuelta por el centro - Мануэль, возьми тачку, прошвырнемся по центру. Chorizo - вор Yo de chico era un chorizo. En la panadería siempre me llevaba un caramelo, un dulce o lo que pillaba - В детстве я был воришкой. Из хлебной лавки всегда стаскивал леденец, сладость или что попадалось подруку. Chulo - 1. классно, супер 2. сутенёр 3. фраер, выпендрежник 1. Ha quedado bien chulo. ¿a que sí? - Получилось просто класс. Не правда ли? 2. El chulo se gana tu confianza inundándote de regalos y atenciones hasta que te enamoras de él para después, obligarte a trabajar como prostituta - Сутенер завоёвывает твое доверие, засыпая тебя подарками и вниманием, пока ты не влюбишься в него, чтобы потом заставить работать проституткой. 3. Oye tú déjate de chulear a la gente - Слышь ты кончай выпендриваться перед народом. Cojonudo - классно, зашибись Me parece cojonudo. Tú traes las bebidas. Yo preparo lo que sea para comer. - Зашибись. Ты несешь выпивку. Я приготовлю что нибудь перекусить. Colega - дружище Ven conmigo, colega, no me vayas a dejar ahora solo. - Идём со мной дружище, не думай оставить меня одного. Cursi - "модница". Человек желающий выглядеть модно но безрезультатно. Чаще употребляется по отношению к девушкам или женщинам. Mira qué cursi viene vestida Luisa, Esa faldita parece de niña chica. - Гляньте как вырядилась Луиса. Эта юбка кажется с маленькой девочки. Follón - 1. ссора, потасовка 2. неразбериха 1. Se lió un follón en el bar el otro día entre Pedro y Luis que ni te cuento. Al final tuvimos que separarlos porque se metieron mano - На днях Пэдро и Луис заварили такое в баре что даже не хочется вспоминать. В конце концов сцепились между собой да так, что пришлось их разнимать. 2. Tengo un follón liado aquí en los apuntes que a ver cómo consigo resolver - У меня такой беспорядок в записях, что даже не знаю как с ним разобраться.Gilipollas - придурок Hay que ser gilipollas para rechazar la oferta que le han hecho. - Надо быть полным придурком, чтобы отказаться от предложения которое ему сделали. Madero - мент Mi tío, que es madero, me ha comentado qué es lo que hay que hacer en esa situación - Мой дядька мент, рассказал мне, что надо делать в таких ситуациях. Mierda - дерьмо. Может употребляться по отношению к ситуации, человеку, предмету. Также используется чтобы выразить гнев, раздражение, удивление, и так далее. Esto es una mierda. Si lo llego a saber, no lo compro. - Да это самое настоящие дерьмо. Если бы знал раньше, не купил бы. Ojo - глаз. A ojo - приблизительно, на глаз Oler - предчувствовать ситуацию Yo en tu lugar no me metía en ese asunto porque todo me huele a chamusquina. - Я на твоем месте не лез бы в это дело, чувствую, дело пахнет керосином. Olla - голова, чайник Comerse la olla: ломать себе голову, (стараясь понять, разрешить что нибудь трудное) Pasta - деньги, бабло Esto cuesta una pasta. - Это стоит нереальных бабок Talego - тюрьма Le han caído dos años de talego por el robo - Он получил два года тюрьмы за воровство Tío - старик, дядька, чувак. Сейчас в Испании очень популярное обращение среди молодежи, и не только. ¡Hola tio qué tal estás! - Привет чувачок как ты! Tonto - глупый, дурак Se comporta como un niño de seis años. Parece tonto - Ведет себя как шестилетний ребенок. Как дуракTronco - приятель Tronco, a ver si te callas un poquito, que sólo hablas tú. - Приятель, да заткнись ты уже, а то только тебя слышно. A pata/a pie - пешком, "пёхом" A trancas y barrancas - через пень-колоду Abuelo - старослужащий (солдат), "дед" Bebercio - напиток, "пойло" La biblia en verso - "ходячая энциклопедия" Bote pronto - "с места в карьер" Chaval/niño/muchacho - пацан, чувак Coche - "тачка", машина Canalla - жулик (мягко говоря) Capullos - тупоголовые (идиоты)... Doblar/trabajar - вкалывать, ишачить Emilio - E-mail, "мыло" Estirar la pata - сыграть в ящик, отбросить копыта Grifa - "травка" Maco - "тюряга" Niño de papa/niño pijo - папенькин сынок, "мажор" Olla - башка, "тыква" Pastón - куча денег, "бешеные бабки" Pendejo - трус, придурок, недоумок Puto - аналог английского fuck Rato/rato largo - куча, уйма, прорва
Амиги, посоветуйте годный аудиокурс, с книжечкой, полностью на испанском, чтобы не совсем для начинающих, примерно для среднего уровня, чтобы с книжечкой и чтобы был на торрентах.
Мало ли, кому пригодится. Здесь можно обмазываться мангой на гишпанском. https://tmofans.com/ Есть и другие, но мне кажется здесь самый большой выбор.
Buenas noches, amigos mios.Estudiaba este idioma cuando iba a la escuela, ahorita soy un estudiante del cuarto año de la universidad. (En la uniersidad no estudio ni español, ni otras lenugas romances) No puedo deciros que lo hablo bien, vale, diciendo en la otra manera, me parece que mi español es bastante primitivo, pues puedo conversar sobre las cosas de mi vida cotidiana, pero tener una pequeñita conversacion de algo complicado, por ejemplo, la politica del mundo o la economia no me parece demasiado facil.De verdad, siempre quieria aprender la lengua italiana, pero cuando era chico pequeño, fui a las clases del idioma español con mi amiga, el profesor que hacia las clases, hablaba español como su lengua materna, pues escucharle y hablar con el era muy interesante, finalmente me enamoro del idioma. Ahora estoy bastante ocupado de mis estudios unversitarios, pero busco el tiempo para verle porque pienso volver a estudiar esta lengua.Antes de volver a mis clases quisiera hacer ejercicios otra vez para recordar todo lo que he olvidado (no hacia nada durante dos años, pues he olvidado casi todo que sabia), tambien creo que debo mirar peliculas o leer algo para practicar la lenuga. Como has dicho antes, me parece que ahora todavia no puedo comprender, entender muchisimas temas complicadas sobre cuales pueden hablar los hispanohablantes en peliculas, pero creo que tengo que practicar todo lo que he estudiado antes. Saben Ustedes algunas peliculas españoles cuales son bastante faciles pero interesantes? Que pueden recomendarme?Gracias para todo y perdoname que hago tan mucho(de?) errores, por favor.
>>409875>pero tener una pequeñita conversacion de algo complicado, por ejemplo, la politica del mundo o la economia no me parece demasiado facilА по-русски у тебя получается связно говорить на эти темы (не писать, а именно говорить)? У тебя есть законченное мнение, ты его выражаешь литературным языком? Или бэ-мэ?Я без подъёбок спрашиваю. Часто бывает, что проблема не в недостаточном знании иностранного языка, а в том, что человек и на своём родном разговаривает абы как.У тебя письменный испанский неплохой. Сейчас бы тебе с носителями общаться по скайпику. Не с репетиторами, а именно с друзьями по интересам (так гораздо продуктивней, на мой взгляд). Потому что база уже есть.И не нужны тебе "лёгкие" фильмы -- смотри, что нравится. То, что ты смотрел бы на своём родном.
>>409986Muchas gracias a Usted que me ha ayudado.Voy a ver.>>409933Вполне, сам учусь на направлении, где изучают политику и экономику, а ещё историю в данном контексте.Выражать свои мысли прилично могу до определённой степени, разговаривать люблю. Первый (иностранный) язык вообще японский - N1, английский ещё на C1 сдавал, впрочем полагаю, что за годы без практики он как и испанский деградировал у меня (хотя вот только испанский у меня по всем показателям ниже).Преподаватель родился и прожил в Испании, мы с ним, впрочем, очень редко видимся из-за моего расписания (да и он тоже занят).Я замечаю, что вообще моя речь в целом бедна именно из-за того, что я толком ничего не смотрел и не читал на испанском. На японском я постоянно читаю какую-нибудь литературу, на английском смотрю кино и читаю книги (но не для практики, а просто ради удовольствия).Вообще, очень хотел бы узнать, что Вы могли бы рассказать о своём изучении, с какими трудностями сталкивались именно в испанском, какие ошибки делали и затем исправляли.Очень был бы рад услышать о чужом опыте в этом направлении.Большое спасибо за ответ.
>>409993>Первый (иностранный) язык вообще японский - N1А я никогда этим языком не интересовался, раз уж мы на отвлечённые темы заговорили. Не в обиду будет сказано, но он у меня ассоциируется с хентаем и прочими китайскими мультиками.>английский ещё на C1 сдавалУ меня английский чуть похуже твоего. А2. Но я сам до него дошёл. Хотя в школе инглиш вообще не любил и не знал.>Преподаватель родился и прожил в ИспанииДа хоть в Аргентине. Хотя нет. Аргентина всё-таки поинтересней будет. По моим субъективным ощущениям, она является более европейской страной, чем Испания.>Вообще, очень хотел бы узнать, что Вы могли бы рассказать о своём изучении, с какими трудностями сталкивались именно в испанском, какие ошибки делали и затем исправляли.Ёпта, да чё ты сиськи мнёшь, братан? Опыт-хуёпыт. У каждого человека он свой. Мне, например, не стоило начинать изучать испанский одновременно с итальянским. Слишком уж много каши в голове из-за этого.>На японском я постоянно читаю какую-нибудь литературу, на английском смотрю кино и читаю книги (но не для практики, а просто ради удовольствия).Для испанского тоже найди место в своей жизни. Чтобы тебе по фану было иметь с ним дело.Ещё раз: сначала друзья по интересам и контент, а уж потом бездушные упражнения для шлифовки знаний. Не наоборот. База у тебя уже есть.
Поясните за responder и contestar. Это взаимозаменяемые синонимы в значении отвечать на вопрос и т.п., или есть некая разница?
>>369856Я учусь на специальности Туризм и у нас испанский обязателен. Правда преподают 1 пару в неделю. Один хер приходиться самому дома учить.
>>410492>Один хер приходиться самому дома учить.А как иначе? Если бы у тебя было, скажем, 10 пар в неделю, то дома не учил бы? На мой взгляд, невозможно овладеть языком, если ты ждёшь, что кто-то тебя научит. Только ты сам себя можешь научить.Мне вот разные правила в вакууме и заучивания окончаний глаголов вне контекста вообще как об стенку горох. Но зато даётся аудиальное обучение. Я это сам методом проб и ошибок выяснил.Shadowing technique люблю. Берёшь отрывок аудиорассказа, включаешь на репите и проговариваешь за диктором, не нажимая кнопку паузы. Я таким образом могу огромные тексты заучивать. У меня тренируется не только произношение отдельных слов, но и правильные интонации в предложениях. Учусь и слушать, и говорить одновременно, полезный навык.Если интересно, можешь начать с очень простеньких и коротких Duolingo Stories (там тебе и аудио, и текст к нему). https://stories.duolingo.com/Звук с сайта можешь выдрать с помощью https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/audio-downloader-prime/ или чего-то подобного. А текст просто скопировать в текстовый файл.N-ное количество раз прочитываешь (не вслух, про себя), слушая аудио. Потом текст откладываешь, а просто слушаешь и повторяешь, не нажимая кнопку паузы вообще.Ещё сериалы смотрю с субтитрами целевого языка. На русский или английский не перевожу. Смотрю без остановок, что понял, то и понял. Для меня это погружение в среду.Здесь есть список сериалов на испанском языке:https://www.secondhalftravels.com/spanish-language-tv-shows-netflix/Я выбираю мексиканские сериалы, потому что меня в первую очередь их произношение интересует.
>>410502Дополню вот этим видео: https://www.youtube.com/watch?v=J_EQDtpYSNMПонятное дело, что такой подход не для всех. Универсальных ответов не существует в принципе. Кто-то говорит с первого дня, кто-то переводит. Я же более пассивный в этом плане: смотрю, слушаю, повторяю. А носители языка (друзья в Стиме) дают советы по произношению.
>>410502Что за хуйня?, перешел по ссылке дулинго, и теперь весь мой прогресс скинулся(а я там половину прошел) и сайт не переводится на русский даже если перелогиниться
>>410627На вкладке Learning languageнажми кнопку SEE ALL LANGUAGE COURSESУкажи I speak: РусскийИ выбери необходимый тебе курс. Твой прогресс никуда не скинулся.
>>410627Update:Игнорируй мой предыдущий пост. Можно переключиться гораздо проще.Просто на флаг (рядом с аватаркой) нажми и выбери нужный курс.
В Латинской Америке вообще ни в одной стране vosotros не используют? Все только на ustedes обращаются?
>>411268>vosВ Аргентине по собственному опыту vos = tú, а tú вообще никем никогда не используется. vos, vos, vos. И этому соответствует слово sos, тоже по сто раз на дню слышишь. Vosotros не слышал.
>>411351А какая форма глагола используется в связке, я вроде где-то читал что та же, но с другим ударением, или я ошибаюсь?
>>411657Тогда я иду нахуй, а ты иди за мной и никуда никуда не сворачивай, правда, я дорогу покажу и потом вернусь
Blancos, подкиньте каких-нибудь ресурсов для практики чтения (газеты, блоги, сайты), а то я заебался испачанских школьников переводить
>>375807Заходи в фейсбук, ищи группы мемов на испанском. Вот некоторые: PINGU, Perritos con depresión falsa :(, Lagartijas Groseras C a c a P o s t e o, Memes con vacío existencial., Memes de musica pa la bandita del feis, grupo para personas umiyadas jsjsjs. Их много, остальные можно найти в рекомендациях.
>>413990Это да (хотя мне по душе больше клозмастер), но меня картинки с иностранными словами почему-то всегда в огромный восторг приводят.
https://www.youtube.com/watch?v=ScBdmyCtPuo&list=PLmCjHvvYpNqb8tiywUv0QPlN30dPFW6yqТут новый курс запустили, мб местные avanzado зачекают. Мужик делал очень крутые плейлисты с упражнениями по английской грамматике и вокабуляру. Теперь спэниш
Выучил испанский примерно до В1, ¿что теперь делать дальше? Фильмы и сериалы ненавижу и не смотрю никогда, культура испанская (и вообще никакая) мне не интересна.
>>415830>ну а нахуй ты учил чудовище >зеленый что ли?¿Поясни?Учил помаленьку года 1,5, знаю, что можно быстрее.Но мне интересен язык сам по себе.
>>415881>Фильмы и сериалы ненавижу и не смотрю никогда>культура испанская (и вообще никакая) мне не интересна. >Но мне интересен язык сам по себе. тяжелый случай пиздецну начни думать по испанскикакие там тебе еще доступны развлечения хм
>>416159Заебись язык, больше способов выразиться, чем в английском. Но он сложнее его за счёт спряжений, которые разные у каждого времени, и особенно за счёт субхунтиво. Хотя выучить эти правила и отшлифовать упражнениями не проблема.
>>416160я вот читаю про испанский менталитет, про их сиесту, маньяну, и понимаю, что в моей душе есть немного испанского. Может быть, я всего лишь оправдываю свою лень, но я сам по себе всегда нетороплив, легкомысленен и эмоционален.
>>416161> про их сиесту, маньянуТам жара ебаная, поедь на юг к кубаноидам или хохлам и получишь тоже самое.
>>416159Ну наверно для русскоязычных самая простота это словобразование, а так да грамматика объемней и часто разговорный язык не соответствует нормам плюс овердохуя полисемии
Здарова, хочу учить испанский, но в рот ебал учебники эти непонятные для филологов бля. Нашел пособия от ЕШКО, как считаете - годно или говно?Алсо, есть школьные учебники по испанскому типа Кауфман по английскому?
>>416376>учебники эти непонятные для филологовЕбать чел, тупее дебила в /fl/ я пока не видел. Что там за слова тебя приложили, дай угадаю: дифтонги и артикли?
>>416408В петушиную хату. Иди в тред японского японский учи, там нечаеву все обоссывают, а пацанские учебники понятны любому дебилу.
>>416435Прикольно, к нам как раз только что испанофил вкатился с баттхёртом от ВСЕХ учебников японского.
>>416376>Алсо, есть школьные учебники по испанскому типа Кауфман по английскому?Должны быть, но на торрентах не лежат
>>416376Качай Нуждина Español en vivo. Все объяснения простые и после каждого правила сразу упражнения. На русском лучше точно не найдёшь.
Вкатился баттхёртящий испанофил из японотреда. Учил по грамматике Виноградова, Дуолинго + Español en marcha на курсах, сейчас В1. Также пытался по самоучителю Раевской для продвинутого уровня, но он весьма сложен.
>>416376>2019>учиться по учебникуЗаходишь на дуолинго, выбираешь испанский с английского, учишь первые слова и знакомишься со структурой предложений. Когда уже можешь отличить спряжение первого лица от третьего, начинаешь потихоньку заниматься в Clozemaster. Попутно задрачиваешь грамматику. Вот то, что нужно знать вплоть до B2:- presente simple- presente continuo- pretérito - futuro- imperativo- imperfecto- presente perfecto- subjuntivo- pretérito perfecto- condicionalА также: voz pasiva, verbos pronominales, неправильные глаголы и всякая мелочь, которую можно загуглить. Чтобы усвоить грамматику, забиваешь название нужной темы в поисковике и запоминаешь самое понятное для тебя объяснение. И обязательно выполняешь упражнения; опять же, можно тупо напечатать imperfecto ejercicios и затем прорабатывать их, пока не перестанешь делать ошибок.Англ-исп — SpanishDict, рус-исп есть на академике.ру
>>416827>выбираешь испанский с английскогоНеэффективно, если можно учить с русского. Мимо прекрасно прошёл курс эсперанто с испанского, и застрял на азах с английского
>>416837Ну просто я сравнивал оба, и так как испанский с англа — де-факто главный курс на Дуолинго (все обновления первым делом испытываются на нем), то я предложил именно его. Хотя без разницы, где начальный словарный запас набирать.
>>416836Так год на самоучитель тратить и не нужно. То, чем ты занимаешься сейчас, то есть чтение сказок, — это практика, и в неё нужно вливаться с самого начала.
Как то криво на русский переводится:"Converso con Liz Sánchez, profesora de guaraní y artífice de la mayoría de contenidos de este curso que en unas semanas ha alcanzado a casi once mil estudiantes.""Я общаюсь с Лис Санчес, преподавательницей гуарани и создательницей (создателем?) большей части содержания этого курса, число учащихся в котором за несколько дней достигло почти 11-ти тысяч человек."И дальше там интервью.https://www.aymara.org/lengua/2016/liz-sanchez-adaptamos-duolingo-al-guarani-y-no-al-reves/
Я хочу взять урок на italki (неформальное общение), но дело в том, что я сыч, и мне это очень стыдно (хотя рост 190, вес 100 кг, мышцы и нормальный, вроде бы, испанский). ¿Что делать? так во всех жизненных ситуациях.
>>417408Ну анон, хочешь так бери, за тебя это никто не сделает, а вообще хули стыдится, главное начать, я помню сычевал и проебывал время в одной онлайн дрочильне, так там надо было в микро говорить, так мне тоже по-началу было стремно(а еще картавый и с хуевым английским), но потом привык
https://www.youtube.com/watch?v=2GIjU4aqrKMPor qué el único vinculo entre el mundo hispanohablante y el mundo rusohablante son siempre las natashkas?
>>418939Por qué así es la vida.>>418934Я живу в Испании, например.Французский язык я не знаю, но произношение сложнее, мне кажется.
>>418964 Живу в Сан-Себастьяне 4+ лет, приехал на магистратуру по программе обмена Еразмус Мундус, сейчас на аспирантуре тут же.
>>418968Hago doctorado sobre monitorización y control de impresión 3D mediante laser y polvo metálico. En plan de física de materiales, automatización.
>>418986No he pensado nunca, que España sea tan desarollada (aunque ellos producen sus trenes de alta velocidad por su mismo)
>>419016El centro de investigación donde hago el doctorado está hace proyectos de soldadura para CAF (que es esa empresa de los trenes)Pero no puedo decir que nivel de desarrollo de impresión 3D industrial en España es tan alto, en comparación con Reinó Unido, EEUU o Alemania. En cualquier caso trabajo en investigación de proceso, no en su integración a empresas de fabricación aditiva (impresión 3D de las piezas finales, no de los prototipos).
>>368752Мне в дуо показалось вообще о локально учить испанский. Грамматика не поясняется. Можно, конечно, отдельно на их сайте читать, но это неудобно. Ради построенний предложений можно юзать, но очень слабо.
Пара вопросов от нюфага:1) Как на письме обозначить U с умлаутом? 2) По поводу определения рода слова. Нужно задрочить лишь правила и слова-исключения, и всё?
>>422162>По поводу определения рода слова. Нужно задрочить лишь правила и слова-исключения, и всё?да, их не так много, но еще есть слова в зависимости от артикля меняют смысл слова типа el canal(канал) la canal(кровеносный сосуд)
Правда что итальянцы легко понимают испанский? Неужели так все близко? Вот к примеру русский и хохляцкий максимально близкие языки, но я нихуя не понимаю их язык. Поэтому сомневаюсь, что в Италии так вот без проблем понимают испанский.
>>422414Правда, есть много знакомых итальянцев, которые быстро уловили испанский. Аналогично с португальцами и бразилами.
Большая ли разница в испанском и португальском? Это два разных языка или это может быть один язык, но в одном есть много местных словечек, типа как русский и белорусский?
Есть какие-нибудь подкасты, чтобы там на испанском поясняли за грамматику и прочее, что-то в духе бибисишного инглиша?
>>422451Есть какие-нибудь подкасты, чтобы там на испанском поясняли за грамматику и прочее, что-то в духе бибисишного инглиша.
>>422451>>422459>>422460А на русском чем тебе не нравится?, вот самый адекватный канал, деваха объясняет четко без хуйни и лишней торговли еблом :https://www.youtube.com/channel/UCaZ-HV7lS-4xTz7WUCrvlYw
>>422259Кстати что касается слов на А женского рода то у них в единственном числе ставится мужской артикль при ударной А под ударением - el arma - las armas итд
>>422451Попробуй поискать в ютубе 101 learn Spanish. У них там 30 кагалов по самым популярным языкам, на некоторых очень много крутого контента, на некоторых а-нулевая параша, конкретно насчёт испанского не знаю, но ты попробуй. Как раз что-то типа бибиси.
>>422423Не смотрел видео выше, но скажу, что если учить, то они близки, как белорусский и польский поэтому там в стрипбарах полно белорусских девиц , но на личном опыте скажу, что португальцы не особо понимали испанский и при испанцев общались, думая, что он не понимает. А итоге он наорал на них, что это имполайт, так как он хоть и не понимает больше половины, но суть улавливает.Я хотел учить португальский после испанского, многое похоже, но многое в португальском сложнее. Некоторые слова меня вымораживали.
>>367503 (OP)https://youtu.be/4LjDe4sLER0Я за тредом не слежу, но когда я начинал учить, мне очень помогло это видео, чтобы понять разницу испанского на разных континентах.
>>422509>поэтому там в стрипбарах полно белорусских девиц Почему-то мне кажется что лингвистические сходства здесь не при чем, потому что у нас в Армении тоже каждая четвёртая стриптизерша белоруска. Каждая вторая хохлушка, остальные русские и молдавашки.
>>422519Именно из-за языка. Я общался же с ними. Они мне сказали, что едут, потому что язык легко подтягивают. Это их слова. Я лишь пересказал.Для меня украинский и белорусский оба чем-то похожи. Польский похож на эти два. То есть ещё более отдалён от русского, но чувствуется связь. Деньдобры, а не добрый день, например. Это же прям вылитый украинский и белорусский, что на русский в итоге связь идёт.
>>422465Что-то не зашла она мне, не знаю почему, прост не нравится. Вопрос >>422460 по-прежнему актуален.
Ола, анонес! Поможете с переводом?1) В учебнике есть пример: es el coche que le conduce - это машина, которую он ведёт. Объясните нюфагу значение "le conduce", не до конца понимаю это словосочетание.2) Город, о котором мы говорим - La ciudad ??? quien estamos hablando. Какое местоимение лучше выразит "о котором"?3) Это Педро - (тот, который) врач. Как лучше/правильно? "Es Pedro el cuál el médico" или "Es Pedro quien el médico"?4) Чьи эти письма? Как лучше/правильно? "De quienes son estas cartas" или "Cuyas estas cartas"?5) Дом, который имеет зелёную дверь - La casа que/quien/cual tiene la puerta verde. Ручка, которой я пишу - La pluma que/quien/cual escriboКакое местоимение лучше впихнуть?
>>423202Учить испанские слова нужно с артиклями. Испанцы без них и не понимают. Я спросил где метро. Они думали, а потом: "ааа, эльметро". Это как единое слово для них.
>>423254это из ОП-поста "Эль эспаньол эн трес семанас". Решил начать с него, посмотреть, что к чему, понравится или нет, а потом втянулся. Но всё-таки - ответишь на мои вопросы? Или там incorrectamente es todos ?
Вопрос анонсы: почему испанцы используют Pretérito Indefinido там, где логичнее Pretérito Imperfecto. Например в статьях из Википедии, пикрил.
>>4232181) le conduce = он водитИнфинитив conducirse, гугли verbos reflexivos.Мыть = lavar, мыться = lavarse.2) Quien используется когда нет имени существительного.La ciudad de que estamos hablando3) Cual = который (когда есть выбор) Который из этих? = Cual es de éstos?Es Pedro, que es el medico 4) Первый вариант более распространен, мне кажется.5) La casa que tiene la puerta verde o La casa con la puerta verde. Оба верныеLa pluma = перо. Для ручки никто не использует это слово.El bolígrafo (el boli) = ручкаLa lapiz = карандаш
>>423412Ты на русском сможешь объяснить в чем разница? Есть подозрение, что ты неверно истолковываешь.>>423427Очень сильно. В Испании мало кто говорит на английском. Примерно так же полезно, как для Японии выучить японский. Мне лично помогло в обоих случаях.
>>423427>>423540>Очень сильно.Двачую. Как начал норм говорить по-испански, то и девушки стали появляться. Сейчас с кубинкой встречаюсь, например.>>423564Fue потому что он уже мёртв.
>>423480Gracias por respuesta detalladaPero pensé que "lapiz" es la excepción - el lapiz. Corrígeme si me equivoco.
>>423575>с кубинкой встречаюсьCuéntanos los detalles. ¿Cuáles son las diferencias de los rusos? ¿Es hermosa?
>>423576Tienes razón. La cosa es qué hablo español de País Vasco, que es un poco diferente. tampoco hablo perfectamente>>423577Si, es hermosa para mi. La imagen relacionada. Tiene 18 a años y yo tengo 27 jejePues no tengo mucha experiencia con las cubanas, es la primera, pero todos los latinos me parecen más abiertos, mas hospitales que europeos. De un lado es mas fácil con las latinas, de otro son bastante tradicional en plan hombre debe qué, mas escándalosas.También ella me ha dicho que hay un culto en Cuba de los guiris blancos, rubios con ojos claros. Que hay muchas chicas y prostitutas que buscan los turistas de EEUU que les llevan a EEUU o otro país.Рейт хули
>>423427у меня в городе есть католический храм. Судя по его паблику Вк, там бывают studentos de América latina. Чёт проиграл с себя - идти в церковь, чтобы подцепить бабу, лол.
>>423754Es verdad>>423757Tengo pelo claro pero no soy rubio de verdad, soy rusyi, pero para ellos soy rubio.Yo que sé que aperiencia tengo. Me han dicho 7-8/10, 175/70.>>423702No se la verdad>>423762Ser = to be для перманентных качеств. Soy blanco/doctor/joven/listo/ruso.Estar = to be для временных качеств. Estoy triste/lleno/feliz.
>>423899Вот это кстати не понятно для чего придуманы эти временные "качества". Ибо много чего не подходит для этого.
>>423919ну в русском тоже по сути это есть(скорее раньше было я есьм царь), например я(являюсь=ser) студентом или я (нахожусь =estar) улице, так что вполне логично
>>423960потому что состояние временное(можно конечно дискутировать, что временное а что постоянное), это норма языка
>>423962Ты дурак или да? Тебе и написали выше, что только путаницу наводит, ибо куча нелогичности. Город - временный, а паралич - постоянный. Хотя, первое как раз постоянное, а второе временное.
>>423990Дурак здесь только ты или это просто троллинг тупостью, нахуй иди неосилятор ебаный, польский иди учи
>>423917Вчера вот буквально читал Эрнесто Сабата и там он прям писал "la vi por la calle". Так что второй , видно, вариант такого консервативно правильного использования
>>423960estar указывается: - при упоминании местоположенияMaria está el salónMis amigos estan en Madrid- для описания временных состоянийPedro está enfermo- для действия в текущий моментCarlos está comiendo en la cocina- для образования пассивных действий прошедшего времениEl ladrón esta detenido por la policía
Слышал где-то историю, что в детстве многие смотрели испанские сериалы и так запоминали слова. Кто-нибудь знает о каких сериалах шла речь?
>>424137Название - что-то там про розу. Мексиканский сериал. В 90-е часто крутили по телику. И еще какой-то сериал с этой актрисой
Mesa rojaRoja mesaЯ знаю правило. Но хочу от с3 господ послушать оправдания, почему один вариант верен, а второй нет.
>>424467>>424562Отлично. Вас-то я и искал. Теперь вопрос посложнее: почему один порядок верен, а второй нет?grande mesa rojaroja mesa grandemesa grande rojamesa roja grande
>>424630Ты прав.>>424584Я поменял свою точку зрения.Испанские прилагательные ставятся, как правило, после существительного:la mesa negra - черный столel centro económico - экономический центрНо в некоторых случаях качественное прилагательное может находиться перед существительным:когда оно является эпитетом:una gloriosa victoria - славная победаel lindo árbol - прекрасное деревоLas claras fuentes y corrientes ríos, en magnífica abundancia, sabrosas y transparentes aguas les ofrecían.(Cervantes)Светлые родники и быстрые реки предлагали им в необычайном избытке свои прозрачные и вкусные воды. (Сервантес)когда прилагательное называет постоянно присущее данному предмету качество или его наиболее характерный признак:la blanca nieve - белый снегel profundo mar - глубокое мореНекоторые качественные прилагательные имеют различное лексическое значение в зависимости от положения по отношению к существительному:un gran país - великая странаun país grande - большая странаun buen hombre - добрый человекun hombre bueno - хороший человекОтносительные прилагательные ставятся только после определяемого имени:una capa superficial - поверхностный слойla madriguera lobuna - волчье логовоla escuela musical - музыкальная школаСвоеобразными заменителями относительных прилагательных являются сочетания, состоящие из предлога de + существительное, которое называет материал, явление, признак и т. п. и которое в этих случаях употребляется без артикля:la escultura de mármol - скульптураel vaso de cristal - стеклянный стаканla mesa de madera - деревянный столel cristal de aumento - увеличительное стекло
>>424630Иди учи матчасть. В испанском есть определенные правила следования прилагательных. В английском, кстати тоже, и их там аж шесть. Но в английском всем похуй, я надеюсь.
>>424801мне кажется просто она как крепкий напиток "настоящих мужиков" воспринимается как мужской род.
Аноны!! ВОТ С ЧЕГО МНЕ НАЧАТЬ? Я полный ноль но хочу выучить испанский. Купил такой учебник, нормально будет? Чет он не очень понятный... С ЧЕГО МНЕ НАЧАТЬ??????????
>>425418Че? Таблетки прими.>>425375Явно не по самоучителю учить, если только ты не слова и фразы хочешь. Я по espanol en vivo учил. Мне понравилось. Но пробовал начинать и с сссровским, которые в универе используют - хуита.
>>425513Любой язык состоит из фраз, фразы состоят из слов, слова из букв. Логично, что изучение языка нужно начинать с букв. Научиться их произносить, петь и писать. Потом можно браться понемногу за слова и строить фразы.Вот этот >>425464 как эталонная пидораха вместо аргументов начал оскорблять. Очевидно, что таким господам языки не светит учить.
>>425712Ну-с, Сан Себастьян считается охуенно дорогим городом, это раз.Во-вторых, 1-3кк это за всякие топовые квартиры или виллы.В-третьих, в других регионах/городах можно найти квартиры за доступную цену. Там в /em/ анон писал за 75к квартиру на 80м2 за средиземноморском побережье в каком-то мелком городишке.Тут тоже можно найти квартиру за 100к, но какую-то конуру на отшибе.А вообще да, люди жалуются
>>425528Эталонная пидораха в рашке уже давно не живёт и по собственному опыту диванов, никогда невыезжавших детектит. Все эти шаблонные тактики - потеря времени в изучении. Иди на курсы дальше, за два года - одна ступень.
>>430576"За что ты меня преследуешь?"Лол, лайкнул с пустого аккаунта пару фоточек милой тян с около 200 подписчиками.
Амигос, можете порекомендовать какую-нибудь литературу об истории и культуре Испании и Латинской Америки? Хочется познакомиться с этими аспектами (и просто само по себе интересно, и мотивация для изучения испанского).Единственная просьба -- относительная краткость при должном качестве время не позволяет углубляться так, как это делают романисты в университетах.
>>367503 (OP)Только начал скатываться в изучение испанского И никак не могу понять про глаголы С какими существительными или прилагательными какая форма глагола?Например Yo soy-я являюсь Tù eres- ты являешьсяEl es-он/она является
>>367503 (OP)С ustedes надо ставить leen? если я правильно понимаюВедь leen-читают(группа людей)Ustedes-вы(группа людей)
>>432629форма глагола зависит от местоимения, само местоимение зачастую опускается если понятно из контекста, глаголы бывают трех спряжений оканчивающихся на ar,er,ir, также на правильные и неправилные(ser непрвилный глагол)>>432637да все верно>>432648nosotros местоимение мы, somos форма глагола ser для этого местоимения
>>432648Этот анон >>432672 прав.Тебе стоит запомнить, что в испанском, в отличие от английского, очень часто (почти всегда) опускаются местоимения в качестве подлежащего:Come. -- Он/она ест. Como. -- Я ем. Comemos. - Мы едим. Как видишь, местоимения не употребляются, есть только глагол.Сравни с английским, где нельзя сказать просто Eat. в значении, например, 'Я ем.', обязательно нужно употребить местоимение: I eat.Глагол 'быть' ser/estar, напротив, будет в предложении всегда когда он нужен (что сближает испанский с английским, но, в свою очередь, отличает от русского):Somos médicos. -- Мы (нет глагола в русском) врачи. We are doctors. -- Глагол, как и в испанском, обязателен. вариант "We doctors" будет неверен, как и "Somos médicos".
>>433290Какой же ты отвратительный кривляющийся шизик все-таки. Зарепортил тебя нахуй, надеюсь тебя тут перманентно забанят и потрут к хуям все твои шизоидные посты.
посоветуйте каких-нибудь крутые каналы на ютубе, похуй вообще о чём, главное чтобы речь была нормальная
>>367573Сап, лингвач. Кто может посоветовать учебники испанского на английском для начинающих Не хочу терять уровень инглиша, приобретая эспаньол.
>>433400https://m.youtube.com/channel/UCNb2BkmQu3IfQVcaPExHkvQhttps://m.youtube.com/channel/UCzTom8k7UduI9jcs6umWD9QНу вроде как неплохие: профессиональная съемка, поставленная речь.
Выбираю между испанским и французским.Почему лучше выбрать испанский? Кроме того, что носителей языка больше.Понимают ли испаноговорящие итальянский как русские украинский?
>>367503 (OP)Поступил в аспирантуру, переехал в дс2 и появилось много свободного времени. Хочу начать учить испанский и за пару лет прокачать его на б2с1. Английский примерно за такой период на этот уровень вывел. Посоветуйте технологию. Английский 5 лет назад в это же время научил учить с красного и синего Мёрфи и всяких каналов на ютуб (типо Альберта Кахновского).Посоветуйте (но не распиаренного "Полиглота"). С чего начать, так сказать азы закрепить начальные. Грамматику там и тдПикрандом
>>436011>учил по мерфиТебе сложно советы давать. Ты - двачер. Пять лет учил язык, ещё и дрочил ненужную грамматику.
Анонче, посоветуй словари испано-английские, но чтобы я с моим никаким испанским и хорошим англ смог ими пользоваться. желательно ISBN или вообще обнаглею в электронном виде на GoldenDict. С меня как обычно.
>>367503 (OP)> https://my.mixtape.moe/yeygvg.pdf — неплохой справочник по грамматике на русскомЛинк сдох.Обновите плез.Алсо, в одном из тредов, возмжоно прошлом, кидали ссылку на сайт мужика, который писал мол для прошедшего времени хватит двух временных форм, а для будущего можно говорить voy a hacer что-нибудь. Мб осталась у кого?ПОльзуясь случаем, так ли это? Можно ли обойтись двумя временными формами для про9шлого времени?
Анончики, хорошо знающие испанский, скажите, во сколько баллов из 10 вы бы оценили этот текст? Ну типа, как сильно заметно, что это писал не оригинальный испанец:Muchos expertos piensan que los cuerpos humanos están formados de la forma en que están porque evolucionamos para ser extremadamente eficaces corredores de resistencia. Las formas de sus caderas y pies, la longitud de nuestras piernas, nuestros discos que absorben los golpes de la columna vertebral, y nuestra capacidad de sudar, hacen posible para nosotros correr una milla tras otra.Así que tal vez no es ninguna sorpresa que correr está fuertemente asociado con una serie de beneficios para nuestros cuerpos y cerebros.Muchos expertos consideran que el ejercicio es lo más cercano a una droga milagrosa. Como una forma de ejercicio cardiovascular que es de fácil acceso, correr es una de las formas más sencillas de obtener los beneficios importantes del ejercicio.