Ссылки из старого поста с добавкой:http://pleco.com/ — лучший китайско-английский англо-китайский словарь для телефонов (Андроид, Айфон). Бесплатной версии хватит с головой. Для задротов и богатых можно будет проапгрейдится для разных плюшек и словарей покруче.http://zhonga.ru/ — годный китайско-русский словарь.http://bkrs.info/ — Сааааамый Большой Китайско-Русский Словарь. Не такой удобный как zhonga, но можно найти то, что мало где можно найти. http://nciku.com/ — годный китайско-английский словарь с кучей примеров (этим и годен).http://chineseetymology.org/ — сайт с картинками о том, как знаки писались через пару дней от сотворения мира. Полезно для выяснение внутренней логики знаков.http://russian.cntv.cn/ — китайское телевидение на русском.http://polusharie.com/ — самый крупный Китае-Японо-Корейский форум, тематика не ограничивается языками.Литература: 1. Т. П. Задоенко, Хуан Шуин / Начальный курс китайского языка. — дефолтный отличный учебник. Подойдёт даже для самостоятельно изучения. 2. А. Ф. Кондрашевский / Практический курс китайского языка. — не читал, но осуждаю.3. Using Chinese A guide to contemporary usage Yvonne Li Walls and Jan W. Walls. — использую для повторения грамматики. Рекомендую.http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=1269 тут куча книг на любой вкус.Рекомендации из личного опыта, кто-то может не согласиться:1. Начинать учить лучше со строгим русским преподавателем, который будет следить за произношением, порядком черт и всем остальным и жестоко пиздить. Китайцы грешат тем, что им на всё похуй и на все вопросы отвечают: "Запомните, дети, потому что понять это невозможно". Конечно, бывают и замечательные чудесные китайские преподаватели, но из дюжины, с которыми я занимался, таких было трое, пара была ок, а остальные были жопой. Из трёх русских двое было отличными, а один был святым.2. Не ленитесь прописывать иероглифы. Чем больше, тем лучше. И не, смотря телевизор, а осмысленно и внимательно, обдумывая каждую черту. Срисовывайте иероглифы с картинок в интернете. Пару месяцев такого дрочева и потом вы будете красиво писать и легко запоминать. Те, кто считают, что можно выучить без иероглифов, - идите нахуй неправы. Как бы вы посмотрели на неграмотного половозрелого человека в России? Так-то. 3. Произношение — это важно. Для этого нужен годный преподаватель, дядя Ван из подвала не подойдёт.4. Записывайте на слух тексты из учебников. 5. Готовьтесь к HSK. Тест тупой и никому не нужен, но слова там полезные.Шапка с разметкой: http://pastebin.com/bAcyxyunПредыдущий тренд тонет тут: >>283103 (OP)
>>341309обоссаная совковая ссанина, 50% из того что там дается вообще не употребляется, про лексику уровня "оператор, соедините на добавочный номер" я вообще молчу. один 10м видос на ютюбе заменит месяц ебли с конрашом.
Я сначала обучался самоучкой по учебнику Кондрашова. Когда начал учить язык с преподавателем, она сказала что это хреновый учебник и язык там не живой. Название учебника по которому мы тогда учились я не помню. Когда приеду домой, найду и отпишусь.
>>341374Почему на картинке решетка с тремя щелями, ведь в этом иероглифе (真) их четыре? Это порно-символизм такой?
Что можно получить выучив ключи китайских иероглифов? Так делает кто-то? Сколько на это бы потратилось времени?
>>341686Уже звучит солидно, можно было бы даже хвастаться что знаешь немного. Ну и будет вроде неплохо почти сразу знать такие важные как топор и золото, а не найти где-то потом. А в знании языка? Это будет существенным продвижением?
>>341691Такой просто будто ставишь себе чёткую цель выучить ключи китайских иероглифов. И достигаешь её с помощью прописывания, мнемотехник, ещё чего. И просто даже страх бы ушёл. Можно было бы знать все (?) буквы китайского алфавита.
>>341691Ну смотри. Я недавно открыл, что большинство иероглифов с ключом 气 (газ) означают внезапно какой-нибудь из газов. Поэтому, если бы был список вот таких тематических ключей, то знать его было бы достаточно полезно.
>>341694Спасибо. Вы, конечно, не столь категоричны, но всё же. Хорош ли было начинать путь в таком порядке:1) Освоить тона.2) Освоить ключи.и далее делать в довольно стандартном порядке для изучения языков?
после года неудачных попыток самообучения решил записаться в языковую школу в китае, подводные камни?
>>342104анон с ичана довольно добротно описал:>Частица 了 - это довольно обширный вопрос, что конкретно тебя интересует? В общем можно сказать, что этимологически le - это сокращённое для удобства использования слово liao (завершать). В некоторых выражениях 了 всё ещё читается как liao, например 末了 - в конце концов. Главное, что там, где используется частица 了, подразумеватеся завершённость действия и/или наличие результата этого действия.Для начала, есть два принципиально разных способа её использования: после глагола (суффикс 了) и в конце предложения (фразовая 了), хотя иногда эти позиции могут совпадать, тогда сразу не поймёшь.Ключевым является то, что 了 подразумевает наличие результата в настоящем времени. Мне объясняли так: фразовая 了 подразумевает изменение ситуации. Например 下雨了 - "пошёл дождь". Ключевой момент в том, что вот теперь идёт дождь (а ранше не шёл). То есть фразовое 了 имеет отношение не столько к прошлому, сколько к настоящему времени (как present perfect в английском). Ещё один пример: 老师不来了 - "учитель не придёт". Суть в том, что раньше мы ждали, что учитель придёт, а теперь ситуация изменилась: обнаружились какие-то обстоятельства, из-за которых он не придёт, или он решил не приходить, о чём говорящий узнал недавно и теперь сообщяет нам. Такие предложения можно переводить фразой, описывающей какую-то ситуацю в настоящем, которая является результатом каких-то изменений: "идёт дождь", "учитель не собирается приходить", 我不去那儿了 - "я уже не собираюсь туда идти" (теперь я туда не пойду). Иногда 了 используется безотносительно смысла предложения, просто для восклицания, усиления эмоциональной окраски или усиления требования: 很好吃了 - "очень вкусно!", 别动了 - "не двигайся!", 不是很明显了吗 - "разве не очевидно?". В этом случае в разговорной рече le может заменяться на другие частицы на букву l: lo (咯), lou 喽, la 啦.С глагольным 了 есть разные варианты, боюсь все так навскидку не перечислю. Может быть просто завершённость действия (как глагол совершенного вида в русском) 他喝了一杯酒 - "он выпил бокал вина (или стакан водки)" результат: стакан выпит. Если глагол подразумевает длительный процесс, то после 了 обычно стоит дополнение длительности, указывающее, что действие происходило долго, или наоборот недолго: 他等了很久 - он долго ждал. 他等了一会 - он подождал немного. В этом случае о результате или завершенности речь не идёт, речь идёт о длительности. Может быть повторение глагола, что означает кратковременность или, то что действие не потребовало больших усилий: 他想了一想 - он подумал (немного). Можно даже без 一: 我想了想 - "я тут подумал...".Надо иметь в виду, что прошедшее время и частица 了 - это разные вещи. Если речь идёт о том, что действие происходило в прошлом, но не обязательно было завершено, то используется 过. 我做过这样的工作 - я раньше делал такую работу (завершённости нет: делал, но не обязательно доделал или сделал что-то полезное. Чем конкретно завершилась работа неизвестно, важен сам факт, что делал, значит есть опыт). Сравни со случаями, где используется 了: 我做完了这个工作 - "я сделал эту работу" (сделал работу, значит есть результат - работа сделана), 我做了一年这样的工作 - "я делал такую работу целый год" (прошёл год, с тех пор как я начал делать такую работу, мой стаж теперь равен 1 году. Похоже на предложение с 过, но акцент на длительности в 1 год). 了 может использоваться дажде в будущем времени: 我做完了这个工作想回家 - "хочу пойти домой после того, как доделаю эту работу". Может применяться одновременно 过 и фразовое 了: 这样的工作我已经做过了 - я уже делал такую работу (чем завершилось само действие "делал работу" не сказано, но результат есть: у меня есть опыт).
>>342174Слыш говно, это не так должно работать. Ты такой мне пишешь в ответ - иди нахуй мамку тваю ипал))00) а я тебе такой привет двач, как и ожидалось, а посоны с ычана отвечают пикрил.Пидор блядь.
Гайс, кто-нибудь шарит за нормальный голосовой оффлайн-переводчик с русского на китайский и обратно (под андроид)? Если таковые существуют вообще, а то за несколько часов гугления ничего внятного не нашёл, во всех нормальных переводчиках либо пункт "русский-китайский" в списке скачивания для оффлайн-перевода отсутствует, либо китайского там вообще нет
>>342263Смысл?Если нужен "русско-китайский" голосовой ввод - то в стандартном переводчике штатными средствами (голосовой ввод на телефоне) говоришь слово, оно печатается в строку, строка переводится переводчиком (причем переводится хуево, иногда не совсем точно, а чаще всего - совсем не так как нужно, с ошибками или совершенно не переводится).Если нужен "китайско-русский" голосовой ввод - то иди как ты нахуй, надеюсь поймешь сам почему (намекну - язык тональный нет сука, не "ну и что?", обсуждалось уже много раз).Поэтому любой переводчик подойдет под твои цели, ибо разницы в прямом голосовом вводе и вводе символов в строку переводчика путем голосового набора нет.
Анон, не знаю куда написать.Суть вопроса такова. Познакомился с няшной китаянкой.Она прикатилась во вконтакт, мы с ней общались и она изъявила желание начать изучать русский язык. Написала: "i'd like to learn russian letters" Я хз даже что её для старта посоветовать, тк никогда не задумывался. Вчера полдня покопался в интернете и собрал вот это:http://masterrussian.com/russian_alphabet.shtml (ну и сам сайт)Видео по алфавиту:https://www.youtube.com/watch?v=kNqZ6MLr6a8Книга Russian for Dummers с диском (скачал ей)и чтобы юзала параллельно DuolingoНормально или ещё что-то посоветуете?Сорян если нерелейтед, я хз куда подобный вопрос задавать...просто здесь китай-куны есть и думаю они знают суть вопроса.И да, она хорошо владеет английским и японским.
>>342279>Если нужен "китайско-русский" голосовой ввод - то иди как ты нахуй, надеюсь поймешь сам почему (намекну - язык тональный нет сука, не "ну и что?", обсуждалось уже много раз).У них нет голосовых помощников что ли? Зачем ты видишь это проблемой?
>>342947Шизик блядь, это тут причем. Естественно есть, когда нужно по-китайски произнести китайскую команду. Анон выше хочет чтобы после произношения китайского слова на экране появлялось точное русское слово. Давай посмотрим примеры:1) Ты хочешь перевести фразу 下场, которая в нужно контексте обозначает "финал". Ты знаешь как правильно ее произнести, говоришь - и тебе переводит как "сойти со сцены", потому что эти слова - полные омонимы.2) Ты не помнишь написание, а знаешь только звучание - yú. Ты переводишь yú и тебе выдает значение "рыба". Ты такой подорвался и пошел в ресторан, заказал, на тебя посмотрели на на дауна и сказали, что излишков пока нет, но помойка вон там.3) Ты пишешь сочинение, заглядываешь в свой суперпупер голосовой словарь. 尽管 jǐnguǎn тебе переводится как "изо всех сил". Ты пишешь - "Изо всех сил стараюсь учится". Учитель смотрит и говорит - почему ты написал "Несмотря на то, что стараюсь учится".Понял, говно?
>>343081как же заебал этот даун, в каждом приложении на телефоне есть голосовой ввод, на главной странице гугла есть голосовой ввод, стандартный диктофон на моем хуавей поддерживает распознавание речи. ты школьник? ты сам хоть где то пробовал искать?
анончики, которые знаю китайский.Есть вопрос от меня-нуба.У меня давно появлялась идея - а можно ли выучить китайские иероглифы и начать свободно читать по китайски? Говорить мне особо не нужно - а вот читать, хотя бы примитивно по китайски мне интересно.Или это невозможно осуществить - только комплексно?
>>343192я знаю японский и могу примерно понимать, что написано, но очень примерно, так как иероглифы упрощенные в китайском - не всегда их узнаёшь, и их больше, но я думаю, что если выучить все то будешь понимать
>>343192Что у тебя в голове, анон?Без знания грамматики, фонетики, всех нестандартных чтений (и омонимов), без навыка понимания китайского на слух и практики говорения - даже при условии тотальной зубрежки ты не будешь понимать смысла написанного. Если же изьебнешся и выучишь все заимствованные слова, все часто встречающиеся слова (слова, а не иероглифы, это важно), все термины и прочие регулярные выражения - то это будет настолько коллосальный труд впустую, ибо за это время при должном подходе можно научится сносно владеть всем языком, в том же случае навык будет бесполезен.Из простых примеров, которые тебя бы ждали, если бы ты начал заниматься такой хуетой:莫斯科 - это не "Не эта часть", как бы ты прочитал, если бы учил просто иероглифы, а город Москва信 и подобные ему - в зависимости от части речи (является оно существительным или прилагательным) - меняется смысл, самый популярный - это "верить" и "письмо", уча просто иероглифы ты не сможешь правильно интерпретировать часть речи札 - дословный перевод как "дощечка для написания из дерева", и именно так ты переведешь иероглиф если будешь учить только их, реальные же значения - "пластинка для панциря", "эпидемия", "записка", "вытаскивать".
>>343204Чуешь разницу между изучением языка и изучением иероглифов? Почему нельзя выучить только русский алфавит, спокойно читать любые тексты (с фонетическими ошибками) и все понимать?
>>343206Спасибо за развернутый ответ.Я как раз за чем то таким и пришел сюда. Просто появилось свободное время, игоры меня уже лет пять, как не прельщают. И решил позаниматься чем-то прикладным. О китайском знал, что у него иероглифическая система. Но почему-то думал, что она вообще почти не связана с устной речью.
>>343230Сергей, уходите. Вы здесь не пропиарите свое растиражированное говно, кушайте его сами, для адекватных людей есть Discovered China и официальные учебники HSK Course.
>>343236а что, эту хуйню пиарят? полгода оно тут всплывало, я посмотрел, вроде ок, до англоязычных конечно не дотягивает, но всяко лучше говна мамонта ака кондраша. китайский со вкусом лапши, модные подписочки и молодежная цветовая гамма, думаю ентрилевелов заманивает на ура, но нахуй надо когда есть миллионамы бесплатных лекций на ютюбе
>>343253Еще как. >но всяко лучше говна мамонта ака кондрашаХоть что лучше этого, говном от того быть не перестает.>молодежная цветовая гаммаДа, дизайн завлекалово, только вот суть все равно хуйня. Ты погоди, сейчас еще адепты, купившие курс подойдут, начнут говорить что это новое откровение etc.>>343255Не проблема, людям с музыкальным слухом просто легче дается этап адаптирования к произношение и все.
Ваше мнение насчет этого сборника? https://www.ozon.ru/context/detail/id/140898668/Хочу подарить тяночке на др. Норм или говно без задач?
>>344221там кроме коробки никаких фоток и скринов нет, так что хз. инбифо оплати ей полгода языковых курсов в сямэне
Как учить китайский без ебучих иероглифов? Нужно знание на уровне познакомиться и поговорить о погоде.
>>344492В них хоть какая-нибудь грамматика есть? Я думал, что они нужны только чтобы заучивать хуйню, как попугай, а потом нихуя не понимать, что тебе отвечают.
>>344493познакомиться и поговорить о погоде тебе какая грамматика нужна, там фраз 20 заучить и поехали
моя твоя не пониматьсказывай за-тебя надо ли кяхтинский понимать непеременапочему нетуза-тебя умеша поселе за-меня умешлаза-тебя сказывай
>>344491Не слушай даунов вроде >>344492Берешь такой любой учебник из списка используемых для обучения иностранцев минобразования КНР (на англе - Developing Chinese или Elementary Chinese, на ру - Новые горизонты или Здравствуй, китайский за авторством Крюков+Шуин). Бегло смотришь фонетику, пробуешь читать пиньинь, проверяешь себя по аудиоключу. Обламываешся от того факта, что тональный язык это не хуй собачий, и учишь фонетику, пока не будет стойкое понимание на слух различий тонов (в помощь упражнения учебника, они именно так и построены). На остальное забиваешь хуй. Как подучишь - открываешь 3-4 урок и выше, смотришь диалоги, на которым все иероглифы записаны пиньинем. Учишь только произношение слов. Смотришь грамматические конструкции, все нужные тебе будут до 7-8 урока. Учишь их на пиньине. Теперь открываешь слова к уроку и тупо пополняешь лексику. Угадай, что учишь? Верно, произношение пиньинь. Далее идешь на нэйтивмонкс или препли, покупаешь себе репетитора по паре сотен рублей в час, проверяешь, верно ли ты произносишь слова. Охуеваешь от того, что без языковой практике ты заучил произношение как говно, подтягиваешь произношение.Все, теперь ты можешь говорить "Моя Вася, твоя как? Погода в этот день хороший. Спасибо, твоя дела как?".Конец.
>>344045Вот на каждом шагу сосач мне доказывает, что слушать сосачеров нельзя. Ну какой все знают английский, ну что ты мелешь, хуита зелёная. За порог то выезжал? Ооой, ну нахуй.
>>345097школьбник ты вообще выбирался из своего задрищенска? в китае как и везде понимают английский, пусть хотяб на бытовой уровне, но ты сможешь там обьяснится спросить сказать где что, ты вот не знаешь молчи в тряпочку лучше сойдешь за умного
А если мне он нужен только для письменного общения, обязательно учить тоны, произношение и восприятие на слух?
>>345161У нас в России английский знают только 5% населения, согласно данным переписи, какой там Китай?
>>345534Старайся читать тексты с этой лексикой, слушать, даже использовать, если есть нейтив или другой, владеющий языком.
Анончики помогите найти ресурс не дохлый где можно найти собеседника для взаимного изучения языка - он меня китайскому я его - русскому или инглишу. Полушарие - какое-то дохлое говно на говнодвижке и там нет подобного ничего. Половина разделов вообще нихуя не работает и тему там нельзя создать. А кроме него есть еще что-то? Может кто подскажет китайские имиджборды?
Если в начале выучить графемы/слова/китайский текст, но типа hui4 hui3 hui2 hui1 hui, а потом практиковать с китайцем, это будет норм? Все так делают? Или всё-таки пытаются выдать что-то отдаленно похожее на тон?
>>347069Приехал в РФ, сначала выучил как писать слово "хуй", потом начал учить как же это произносится.
>>344045ты долбаеб, где там его понимают блять? я была в пекине, там В ЦЕНТРЕ БЛЯТЬ НИКТО не базарил, даже блять в АЭРОПОРТУ СУКА НА РЕСЕПШЕНЕ могла сказать тольно ИНФОРМЭЙШОН ИНФОРМЭЙШОН
>>345015Ахахаах, где ты найдешь репетитора по 200р, когда школьников к ЕГЭ за 500/час готовят. Китайский стоит не меньше 700/час
Вообще не был в треде полтора года, в последний раз был недохск2, щас 3-4. Все понимаю про то как надо учить и чего делать, с типом опытом, но китайский вообще перестал приносить реальный кайф. Думаю доучу до хск5, английский тоже с1 и пойду после университета работать, благо места для репетиторов и учителей китайского море.Ехать в Китай не хочу от слова вообще, максимум - если фирма пошлет на полугодовые языковые курсы, чтобы 口语 улучшить, 语感 развить и в целом поговорить на ханьском.Все те, кто хотят выучить китайский по фану - не начинайте, работа на одном китайском без любви к этому языку и готовности задротить года четыре чтобы освоить большую часть ежедневного языка не принесет ни удовольствия, ни радости, ни денег. Если овладеть HSK5-6 и иметь опыт работы с языком год-два, уже можно искать что-то, но самое прибыльное будет требовать готовности рвать жопу, ездить по разным городам и прочее.Я вот заблокирован по не зависящим от меня причинам в городе-миллионике, хочу преподить просто чтобы деньги были на жизнь, а там искать себе дело по душе.Если готовы учить ради работы - флаг в руки, поступайте в универ или идите к репетитору. Первый год вам точно не понадобится нэйтивспикер, потом хорошо бы найти, но опять же, все преподы китайского не-китайцы хуй вас научат фонетике и поставят тоны. буду таким же учителем-пидоромТак медленно дело идёт потому что ленюсь, но вот когда начал читать книгу на Китайском - Юй Хуа - 十个词汇, и постоянно переводить для самого себя внезапно пары, раньше казавшиеся невыполнимыми резко стали значительнее более понятными. Также нашел целую горсть классных аниме на путунхуа, узнал вещи типа 妈蛋!滚蛋!做小姐 и прочие забавные словечки.Из всех знакомых китаистов конкретно в Китае кайф словили штуки 3 (из штук 30, что что-то да значит). Большинство тусили в Циндао с европейцами, говоря только на английском, по возвращении все говорили, что язык не подняли.Так что вот, можете комментировать
А вообще двачеры - черви-пидоры, всю реальную инфу от взрослых людей можно получить на форуме 大бкрс.Там и типы с 4 хск, которые преподят, и люди с 10 летним стажем преподства у которых никогда не просили результатов никаких тестов и прочее.Боюсь только собеседования на китайском, потому что не вывезу из-за страха перед языковым барьером (почти преодоленным). Но столько вижу историй из своего города про совсем даунов, которые успешно преподят, развивают язык и потом хотя бы могут в пресловутый хск5-6
Ну и вынужден дополнить, что китайский - не для депрессивных, столько слез проливают несчастные хикки над таинственными 汉字 от бессилия и сложностиДаже я, с двумя годами изучения за плечами никак не могу адекватно говорить, читать или что-то подобное на китайском. Хочу чтобы повезло устроиться в языковую школу работать преподом китайского, тупо опыт набивать. С опытом работы перееду в дс2, а тут уже работы в 1000 раз больше, как-нибудь разовьюсь
>>347645На любом крупном сайте репетиторов. Сам вот занимался с хохлушкой, 300р в час, у нее С2 уровень.
>с двумя годами изученияТы имеешь ввиду 2 занятия в неделю по 3 часа плюс домашная самоподготовка, или 2 года ежедневной учебы? Если второе, то ты даун, уж прости.
>>347834Я временами совсем хорошо начинаю учиться, каждый день читаю, смотрю фильмы на китайском с сабами китайскими, перевожу все, запоминаюА иногда просто блевать тянет от иероглифов, звучания языка, заучивания всего чего только можно, тупых университетских учебниковУчу просто потому что жалко спустить в унитаз те годы которые очевидно просрал на нелюбимой специализации, тупо чтобы преподить потихоньку и как-то жить
А все потому, что тупой вуз убрал бюджет на западные языки и ввел на восточные. На курсе 50 человек, из которых языке нравится только 4-5, охуенно живём
>>347836>А иногда просто блевать тянет от иероглифов, звучания языка, заучивания всего чего только можно, тупых университетских учебниковАналогично. 3 года курсов китайского, 2 года около-пассивной учёбы языка на комике и переодических (пере)штудирований Задоенко-Хуаншуина. Как результат Комику читать могу, на слух практически ничего не понимаю. Недавно вот стал к чтению китайских борд пытаться ещё наворачивать сериал Троецарствие (материковый), правда идёт всё медленно, ибо постоянно лезу в словарь из-за всякой фигни вроде 足下, которая не встречается в лексике борд.
>>347846Веб-рограммист. Язык использую только чтобы китайские борды читать, ну и изредка глянуть какой-нибудь пример кода, если он выпадает в посике Гугла. Хск не проходил, но свои навыки считаю низкими, относительно количества затраченных лет. Если раньше в университетские времена мог на лекциях по Матану рисовать иероглифы в тетрадке и как-то развиваться, то сейчас заставить себя что-то делать довольно тяжело.
>>347850Ну мкю>>347850>>Веб-рограммист. Язык использую только чтобы китайские борды читать, ну и изредка глянуть какой-нибудь пример кода, если он выпадает в посике Гугла. Хск не проходил, но свои навыки считаю низкими, относительно количества затраченных лет. Если раньше в университетские времена мог на лекциях по Матану рисовать иероглифы в тетрадке и как-то развиваться, то сейчас заставить себя что-то делать довольно тяжело.Ну кайф тебе. Ты по сути вообще китайским не зарабатывал? Мехх, тоже не хочу, максимум - преподить в языковой школе.
>>341292 (OP)Связано ли написание иероглифов логически со звучанием ? Поиск "как учить иероглифы" выдаёт в основном всякую фигную
>>348314>Связано ли написание иероглифов логически со звучаниемЗачастую да. Иероглиф по ключам можно разбить на смысловую и фонетическую части. Например 箱, 想 читаются как xiang (тона могут варьироваться, 相 - в нашем случае фонетическая часть). Со временем сам начнёшь примерное чтение угадывать, даже не заглядывая в словарь. В упрощённых иероглифах они немного этот принцип похерили, но он в целом тоже работает.
>>348331спасибо а как искать учебники, методички разъяснения на эту тему, по каким ключевым словам ?Можно и на английском
Правда, что даже китайцы сидя за компьютером забывают написание иероглифов? Сколько раз нужно прописать иероглиф для запоминания на всю жизнь?
Друзья, посоветуйте курсы или ресурс с носителем языка или занятия по скайпу с носителем. Зарание спасибо
>>348538Вопрос некорректный. Нужно ещё интервалы учитывать. Со временем надо повторять всё реже и реже. Если пользоваться словарем электронным - постепенно будет набираться.
>>347758Ерунда, как раз изучение языков хорошо помогает от депрессии. Довольно тупое занятие, где надо просто долго задрачивать, и результат будет в любом случае. А это, в свою очередь, придает уверенность в том, что всё зависит от тебя и повышает самооценку.
Что можно посмотреть по теме "иероглифы и мышление"? Недавно вот даже лекция какая-то была, но всплыла.
>>349737В общем, я спросил знакомую китаистку, как переводится эта фигня, и она сказала, что это какая-то известная китайская поговорка, вроде "Достигнув цели, не возгордись, а упав духом, не бросай цель" и с ней часто встречаются каллиграфические надписи
Господа китаисты, есть проблемы в построении предложений с конструкцией 来, 去 и всеми вытекающими отсюда глаголами типа 进 出. Грамматика мне в принципе понятна, но хочется сделать знание активным, что бы не мычать по минуте в попытках построить речь.
>>341292 (OP)https://www.duolingo.com/skill/zs/Occupation/1他不是学生Он 他 не 不 студент 学生.Зачем иероглиф 是, который переводится как "да" ?
>>353574Вот далпаеб где.是 это аналог глагола to be.Как да он используется в разговорной речи в контексте ответа на общий вопрос, да и то более употребительно 是的.В предложении 他不是学生 не два слова "не" и "да", а одно слово "не является".
>>353670Какой тебе китайский, тупица, освой для начала из чего формируется любой язык.他不高兴 - это предложение с качественный прилагательным, в китайском оно образуется с помощью 很, и в этом случае hen как очень не переводится, оно вообще никак не переводится, а показывает самостоятельность предложения. Отрицательная форма возможна без наречия (если до тебя не дошло, то вместо глагола тут в роли сказуемого наречие). 他姓王 - ты пиздец дебил.Окей, надеюсь ты просто таким своеобразным образом хочешь получить ответы на вопросы, которые тебя интересуют, а не реально это спрашиваешь.В этом случае 姓 играет роль сказуемого. Да да, олень, "фамилия" в китайском это глагол. Так как любое предложение должно строится по схеме SVO. Второй глагол тут не к месту. 是 ставится только в случае, если оно нужно. В этих примерах оно не нужно.
>>353921>>353843порекомендуйте что-нибудь для нулевого уровня, чтобы лёгкие упражнения с контролем правильности, произношение и тд. необязательно русско-китайское, можно и английско-китайское
>>353927HelloChinese на мобилку. Для нулевого годно, базарю. Есть и аудио, и видео, и письмо, и чтение, и аудирование и даже произнесение своего варианта фразы в микрофон. Ну и бесплатно.
Бамп-с. Как вы учите эти иероглифы? Точнее их произношение. Всякие гуру мнемотехник говорят мол надо искать похожие слова. Какие блять похожие слова? В русском языке вообще нет похожих слов. Какое похоже слово можно найти ко всем этим сюе, муе, джзюе, дзиу, пиу и так далее?
Антон, у меня в манге китайцы, можете эту ономатопоэтику перевести? Контекст: китайцев поймали в ловушку и начали бить.成 敗 哎呀
>>354087Это то, что анон просил.>>порекомендуйте что-нибудь для нулевого уровня, чтобы лёгкие упражнения с контролем правильности, произношение и тд. Если он хочет "различать тона и говорить" ему не лехкае чонить надо, а нормальный академический курс с носителем.>>354071Еще Полиглота блять поцитируй, или как там этого хуесоса зовут. Поучи с полгодика его курс, всякие там нихаома и обосрись, узнав что так никто не говорит. А в целом если, мнемотехника нужна, когда ты уже знаешь норм так иероглифов, и учишь язык "по словарю" - расширяя свой вокабуляр. И это уж точно не для новичков. Самый же риальне способ - это читать слова в разных контекстах. Когда ты стопицот раз прочтешь 早上 в тексте, ты его не забудешь даже специально.
>>354106>А в целом если, мнемотехника нужна, когда ты уже знаешь норм так иероглифов, и учишь язык "по словарю" - расширяя свой вокабуляр. Я учу ключи и иероглифы, которые встречаю в текстах. Стопицот раз читать одно и тоже конечно, клево, но у меня нет столько времени и текстов. Да и нет базового уровня чтобы читать эти ваши тексты, заглядывая в словарь только за парой иероглифов.
Основная проблема в изучении китайского это произношение. Как запоминать иероглифы уже давно продумали японцы.
>>354071Учи слова целиком, а не отдельные знаки. Проще перейти потом от слов к знакам. Если тебе кажется, что плохо запоминается - ты просто пока мало слышал китайской речи.
>>354115>Стопицот раз читать одно и тоже конечно, клево, но у меня нет столько времени и текстов.Ну иди нахуй тогда. Времени у него нет видите ли. Так и быть палю годноту с текстами. Приложение называется Du Chinese, там их до хуя
>>354091Я думаю такая проблема возникает на начальных этапах изучения. Со временем это пройдет. Тебе надо выработать свою систему запоминания слов, кто-то ведёт словарь, кто-то лучше на слух воспринимает, кто-то делает карточки (в той же anki)например. Главное не трать свое время на эти охуенные техники по запоминанию 150 иероглифов за 2 минуты- это все бред.
Когда начал изучать, то поначалу обрадовался, что в китайском нет артиклей, но потом...ебучие счетные слова, нахуя их столько? Это же как артикль, только до жопы и еще какая-то порнография. Вот у меня есть два подноса - они плоский, относится к столовым приборам, прямоугольный, мелкий. Какое слово выбрать? Все их учить? Там еще какая-то ебаторика специальные счетные слова для капель и струек дыма. Блядь, скажите, что не нужно их учить.
>>354535Да не нужно конечно, не учи, вместо любого счетного слова говори 个. А нет, его тоже не говори, нахуй оно нужно, ебаторика такая то!дебил блять ебаный, сотню выучи хотя бы общеупотребительных, без знания счетного слова для верблюдов проживешь, а без для книг/билетов/денег/людей/животных/зданий - нет
>>354537ок, спасибо, учту. Я просто тут посмотрел и тут ничего не говорится о том, какие именно нужно учить, просто вываливаются все сразу на головуhttp://studychinese.ru/measure-words/И опять же непонятно - может какие нибудь из них более пригодны, как я же говорю поднос под несколько категорий пойдет. и без практики, не зная в какую категорию китайцы чаще всего относят подносы я могу лишь наугад его относить.
>>354539спроси себя - как часто ты говорил слово поднос за последний год? я вот ни разу, думаю в Китае такая же ситуация.
>>354572ну хуй знает, зависит от профессии. Вдруг я официант на яхте, которая по Янцзы будет ходить? И мне нужно будет говорить: "Принесите мне два подноса или три подноса".
>>354614Амбиции уровня /б.В таком случае в первый час работы ты говоришь 两个 и 三个 соответственно, а потом тебя китаец какой нибудь поправит, типо ты почему 个 говоришь, говори 面 и ты такой "А точно", и проблемы нет.
>>354538>顏骓心清Спасибо! П может подскажите что бы это могло значить? Не Китаист.顏 骓 心 清 - Ян Синь Цинцин顏 - Yán - цвет骓 - Zhuī - пегий心 - Xīn - сердце 清- - ясно (в смысле отсутствие облачности)Может есть какая-то идиома? Гугл молчит.Полагаю печать нечитаема?
Я новую фишку придумал. А может и не новую. Прописывания иероглифов глазными яблоками. Просто берешь и последовательно водишь глазами рисуя черты. +:+ Не используются дополнительные инструменты.+ Можно прописывать в любое время.+ Мышечная память тоже задействована. + Разминка для глаз. + Можно с легкостью писать иероглифы даже зеркально, что вроде тоже неплохо.+ Иероглифы могут прописывать даже слепые.+ ...-:- Не используются дополнительные инструменты.- Нельзя кому-то показать стопку прописей. - ...Что думаете?
Учусь с китаянкой на italki за ~20$ в час раз в неделю Жирно? Учит хорошо, очень хорошо, домашку шлёт и в целом неплохо. Анон, твоё мнение об айтоки?
>>356211Учусь за 7 баксов в час на преплае, зависимость есть, брат жив. Препода выбирать нужно просто с умом, на отзывы смотря и задавая вопросы. Через 2 месяца изи сдал первый хэск, занимаюсь 2,5 раза в неделю (но домашку делаю, и вообще сам читаю еще).
>>356214За сколько месяцев на 4 можно выйти? Видел девушку в ютубе — за 8 месяцев выучила но то баба — сама сказала, что нигде не работает и делать нехуй
>>356275Выучить можно, но иероглифы все равно хуй запомнишь. Писать по крайней мере точно. Как люди ещё переводчиками работают?
>>356334Иероглифы - это как раз самое простое. Кажется, был какой-то чувак, который за пару месяцев весь базовый иероглифический запас вызубрил (пару тысяч)
>>356341Мля тогда в чем подвох. Почему все не балакают на языке поднебесной? А тех кого знаю (китаистов) — работают в библиотеке или получают другое ещё одно высшее, а не фридансят?
>>356436Есть попроще и попонятнее способы заработать деньги.Большинству даже английский не нужен, на самом деле
>>356436Если он такой "денежный", почему же>тех кого знаю (китаистов) — работают в библиотеке или получают другое ещё одно высшее, а не фридансят
>>356441Может они не умеют себя позиционировать на рынке труда, или любят работать в библиотеке? Китайский нужен там, где есть контакт с китайцами. Железнодорожная, торговая, морская, дипломатическая, лингвистическая области. Чаи те же продают в каждом городе, большой бизнес.
>>356711Сам чмоня, может он живет далеко от Китая. анекдотические примеры к тому же не имеют значения.
>>353259Там они ставятся после глагола по ебанутой схеме. Вроде бы 来 это действие к говорящему, а 去 это к тому, кто говорит. К примеру 做来 это сделать мне, а 做去 это к сделать ему .
>>357292Чего тут ебанутого? Не тупи, лай это приходить, а тьсу это идти. Очевидно лай в сторону к говорящему или к тебе, а тьсу наоборот ОТ.
привет. лет десять назад я пробовал учить китайский, но чет не пошло. Но я запомнил, что там было овердохуя ключей и типа, их как-то надо было запомнить. Не так давно я написал приложуху, чтобы учить ключи для упрощеного китайского, но мне ее так лень выкладывать, просто ппц. Вам это интересно? Я могу ради анончеков заморочиться.
>>357543Вообще, не вижу смысла специально задрачивать ключи. Если просто учить иероглифы, со временем и так основные запомнятся. А какие у этих ключей названия и вовсе неважно.
>>357818Стоит определённо.1) Понятно что соединяешь при написание иероглифов.2) Можешь что-то угадывать.3) Можешь правильно посчитать все ключи и черты.4) Будут уважать.
>>357917>1) Понятно что соединяешь при написание иероглифов.Ключи?>2) Можешь что-то угадывать.Угадывать - не наш метод>3) Можешь правильно посчитать все ключи и черты.Охуенно полезное умение. Можно пользоваться древними бумажными словарями?>4) Будут уважать.Бля, как же я жил без этого раньше
И всё равно при этом проще идти от общего к частному: от слов к иероглифам, а от иероглифов - к содержащимся в них ключам, а не зазубривать таблицы, как предлагает программист-кун
>>341292 (OP)В слогах, начинающиеся со звонких согласных, они всегда меняются на глухие ?电话dianhua->пьиенхуа ?Есть какие-то правила по этому вопросу ?
Кто-то где-то на этой доске рассказывал про человека с ютуба, который якобы выучил 4000 иероглифов за 2 или 3 месяца. Дайте ссылочку, если кто знает.
>>360010То есть, меня наебали? Ну ок, а вообще про запоминание иероглифов есть может какие-то материалы?
>>360022Если ты про мой пост, то это, вообще, была отсылка к Джеймсу Хейсигу и его книге "Remembering the Kanji". Можешь почитать про его методику, правда, там про японские иероглифы. Но я сам не советую так их учить. Проще запоминать нужные знаки по ходу дела
>>360155Я не знаю, кто ты, лул. Кто-то писал в каком-то треде (я не помню), что в китайском иероглифы и их запоминание - самая простая часть в обучении, собственно. И привел в пример какого-то чувака, который осилил основную часть за 2 или 3 месяца или что-то типа того. Просто стало интересно, хотел посмотреть.
>>360181Вообще, 是 не прямой аналог английского to be. Есть ряд предложений, где можно без него обходиться. В старом китайском его, кажется, вообще, не употребляли в качестве связки.
>>360372>> В старом китайском его, кажется, вообще, не употребляли в качестве связки.В древнекитайском это было указательное местоимение.
>>360843Побольше стараний вкладывай в подражание и мимикрию хоть под тру-китайца, хоть под того чувака из видоса ниже. Она, мне кажется, даже не старается говорить как китаец, она либо стесняется выглядеть глупо, либо ей пох вообще.
>>360906А для этого надо побольше аудирование тренировать. Когда сто раз слышал какую-то фразу - проще её правильно повторить.Но полностью от акцента всё равно вряд ли получится избавиться. У нас много чурок, которые вполне сносно подбирают слова и склоняют их, но вот акцент у них всё равно слышно.
Реально ли вкатиться в китайский, если нихуя не умею рисовать и пишу на своём родном очень хуёвым почерком? Ведь там постоянно нужно будет прописывать иероглифы от руки.
>>362220Было бы понятно, если бы ты боялся вкатиться, нихуя не умея в интонацию. Иероглифы надрочить можно со временем, не настолько геморно.
Анон, бывают нормальные учебники с традиционкой? Учу по Practical Visual Audio Chinese, но как-то вообще не очень, упражнений и примеров мало, порядок слов (как понял самое муторное в этом языке) толком не разъясняется. Мб есть что-то получше?
>>362320По идее Integrated Chinese существует с традиционными иероглифами, правда, хз, можно ли в сети найти.А так, может, учиться по обычным учебникам, а традиционные иероглифы отдельно учить?
>>362462>А так, может, учиться по обычным учебникам, а традиционные иероглифы отдельно учить?Я после японского вкатываюсь, традиционные знаки совпадают по большей части, а упрощенку учить с нуля лень.
Хочу полноценно вкатиться, но с преподавателями и носителями беда. Есть какие-то варианты с самообучением? По учебникам там, по тому же ютубу. Может у кого-то есть подобный опыт? Расскажите, что как, жив ли брат и т.д. https://www.youtube.com/watch?v=3wV8B4bx1lM
Вкатываюсь в китайский на первом курсе. Какие подводные?Алсо, собираюсь дополнительно изучать японский, но со 2го-3его курса
>>362682 Теоретически, да. В вузе обычно обучение построено более серьёзно, чем на обычных курсах и нет такой ерунды, что на высокий уровень не набралась группа и занятия придётся остановить. Из минусов могут быть какие-то устаревшие совковые материалы, методики и куча задрачивания. Самому учить - это обычно самый плохой вариант, но не невозможный. Хотя фонетику желательно где-то поставить правильно всё-таки, но даже это в наше время худо-бедно решаемо с помощью разных приложений. В целом всё сводится к твоей мотивации. Если темп/методы изучения в универе тебя демотивируют, то, возможно, тебе лучше учиться как-то по другому. Или наоборот, возможно, без внешнего контроля ты будешь забивать заниматься самостоятельно.
>>362684>Хотя фонетику желательно где-то поставить правильно всё-таки, но даже это в наше время худо-бедно решаемо с помощью разных приложений.Например?
>>362691Например, приложение HelloChinese позволяет записывать произношение и сравнивать его с нативным.Сам я им не пользовался, правда, но к нам на занятия приходил парень, который до этого занимался самостоятельно с его помощью, и у него произношение было явно лучше, чем у тех, кто начал заниматься сразу на курсах.
Сука каждый год летом захожу в этот тред первый раз был 0 хск потом 4 250 потом 5 227, этот год сделал перерыв просто читал все дал попробовать шестой что ли в этом году ебануть.Благослови анон
>>357818>>357728>>357550>>357544Всем спасибо за поддержку, я выложил на гугл плей: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.potatofreegames.chinesecharacters Будет круто, если вы скачаете, поставите пятерочку и напишите отзыв. Рекламы нет, денег не прошу, все для вас, любимые анончеки.
>>364365Мои познания в китайском весьма скромны, и перевести эти стихи мне не под силу. Впрочем, я оставлю свои фантазии по теме, чтобы тебе, анон, было не так грустно ждать, пока кто-то не переведет как следует:Непроглядной стеной вихрем падает снег.Облака - так резьбу на льду лошадей оставляет бег...С нежным ликом скитаешься ты средь восточных ветров,В полнолунье песнь лютня поёт для тысячи гор и холмов..
>>363697Хочешь испытать на себе классические методы изучения иероглифов? Я 千字文 пробовал учить, но энтузиазма не хватило - тяжкое это дело (с огромным трудом дошел до 图写禽兽,画彩仙灵). Там язык довольно специфический, и приходится пыхтеть над комментариями, чтобы вникнуть в суть. Вот тут с версия с комментариями, если что - http://www.angelfire.com/ns/pingyaozhuan/tce.html . Почитать, конечно, интересно, познавательно, но всё-же плохо в голову влазит. PS。Я и не думал, что есть еще такие упоротые, кроме меня :D
>>364532>Хочешь испытать на себе классические методы изучения иероглифов?Звучит как какое-то порно с извращениями
>>364327Привет, Дмитрий. Хорошо сделал для начала, мне нормально на мой сяомай. Отзыв поставить не могу так как нет аккаунта в гугл плее или вк. Но тип ты (Вы), наверное, понимаешь, что надо будет развиваться.1) Добавить произношение по кнопке. 2) Как-то проверять написание, хотя это может быть чуток сложно.3) Разделить ключи с одного уровня, дать каждому ключу свое место тип. Можно наделать тесты, очки какие-то. Можно добавить совсем для доуничейИзучение пиньиня примерно как в другом приложении >https://youtu.be/E1kTjO7OWjEВсяких диктантов приделать и прочее. Или это будет суто приложение для ключей?
>>364566Чёт взял и забыл про порядок черт. Вроде есть шрифты для такого отдельные, которые показывают.
Помогите перевести плиз尸仨石牙丅丹, 廾仨 匚丅囗认丅 乃匚长尸辷乃闩丅乙 彐丅丫 丅仨从丫. 乃辷 从囗人囗亼辷仨, 山丫丅人认乃辷仨, 乃丹从 乃匚仨 人仨ㄏ长囗. 彐丅囗 廾仨 丅囗. 彐丅囗 廾仨 丩认长丹丅认人囗 认 亼闩水仨 廾仨 丹尸乂认乃辷 匚冂仨凵匚人丫水石. 匚扣亼丹 人丫丩山仨 廾仨 人仨弓丅乙. 匚仨尸乙仨弓廾囗, 人扣石ロ认 认弓 乃闩匚 石丫亼仨丅 水丹人仨丅乙. 人丫丩山仨 弓丹片尸囗认丅仨 丅仨从丫 认 弓闩石丫亼乙丅仨 丩丅囗 丅丫丅 冂认匚丹人囗匚乙. 牙 乃冂囗人廾仨 冂囗廾认从丹扣 丩丅囗 亼丹廾廾辷从 匚囗囗石山仨廾认仨从 乃辷弓囗乃丫 亼囗冂囗人廾认丅仨人乙廾辷认 认廾丅仨尸仨匚, 廾囗 乂囗丩丫 匚尸丹弓丫 冂卩仨亼囗匚丅仨尸仨丩乙 冂辷丅人认乃辷乂 - 匚丅囗冂. 囗匚丅闩人乙廾辷仨 冂尸囗匚丅囗 廾仨 廾丹认亼丫丅.
>>364574Это не китайский, это типа "транслит" русского иероглифами, как-то похожими на русские буквы. "Ребята, не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые" Ну и так далее.
Знакомая ведёт канал в телеге, где рассказывает, как учит кантонский диалект китайского. Может, здесь кому-то будет интересно. админ, не три, пожалуйста, ну или хотя бы пусть ещё хоть несколько часов повисит@cantoneesee
>>364558>Звучит как какое-то порно с извращениями Ну ведь по сути так и есть. А ведь китайцы когда-то именно так и изучали грамоту - 百姓,千字文,三字经 назубок, что-то около 2к знаков должно выйти, потом уже можно было приступать к Конфуцию, Мензцы и т.д., попутно расширяя словарный запас.
Вообще как-то не интересуюсь китайским и не знаю, как подобное спросить у гугля, поэтому спрошу тут.Встретил на модельке танка такой вот иероглиф. Как он переводится?
>>365480Ну не лучший выбор, если собираешься учить сам. Смотри, сначала нужно разобраться с фонетикой, а как ты будешь разбираться по этой книге? Там по сути ж ничего не объясняется, вся работа возложена на учителя. Ну есть еще аудиозапись, но ведь запись-записью, а иметь представление о положении органов речи и отличии звуков от звуков знакомого языка - весьма помогает. В первом томе учебника от Задоенка и Хуан Шуин всё это растолковывается простым языком. Да и по иероглифике там очень хорошее введение. Еще по фонетике весьма хорош "Спешнев Н.А. Введение в китайский язык", но там уже не таким простым языком, зато подробней...
>>365550А есть что-то более лайтовое и на английском? Что-то типа немецких красочных учебников lagune и shritte? И чтобы по каждому левелу свой - A1 и так далее.
Вообще, можно ли вкатиться без учителей и репетиторов? Произношению научиться, например, подражаю диктору-китайцу и нэйтивам с видосов с субтитрами на пинь-ине. Всему остальному по учебникам. Сначала по русским и английским, затем с хоть какой-то базой продолжать по китайским. Параллельно дрючить кракозябли. Что скажете?
>>365673Можно, вкатывайся. Начинай прямо сейчас. Как говорится, 少說多做 - меньше разговоров, больше дела.
>>365738Кстати, интересная фишка с этим иероглифом. Он перевёрнутый по той причиние, что 倒 (перевернутый) и 到 (прибывать)звучат одинаково. Про это есть еще целая байка времен династии Мин .
>>364627Ну такое, наблюдать, как человек пишет диалоги уровня "Привет-как дела ?" такое себе занятие.
Итак, я решил учить китайский. Что в нём сложного? Сколько иероглифов нужно знать для нормального контакта с китайцами и понимания контента?
>>366762Тона. Иероглифы. Временами непривычная логика построения фразы.Иероглифов нужно знать чуть поболее, чем в японском, а именно пару тысяч. Если хочется быть очень грамотным - то три. Но всё осложняется тем, что многие из них имеют два написания: традиционное и упрощенное.
>>366765Всего лишь 3000 иероглифов? А в китайском только одно чтение? Тогда, думаю, особых проблем с ними не будет. Или же я ошибаюсь? И музыкальных слух у меня хороший, неужели мандаринский создан для меня? А может тогда сразу за кантонский взяться? Ухх, я весь в предвкушении.
>>366765Ладно тебе, не пугай человека, два начертания не такая уж и проблема, ведь дофига одинаковых иероглифов, куча упрощается заменой компонента - достаточно выучить упрощение компонента и сможешь читать уйму других знаков с этим компонентом (車 - 车), местами замена фонетика на более простой (种 種), иногда просто выкидывают часть (愛 -爱)。
>>366766Ну где-то 3000 хватит, где-то не хватит. В официальном перечне стандартных общеупотребимых иероглифов что-то около 8000, из них 6500 наиболее ходовых. У большинства одно чтение, но есть и знаки с многичисленными чтениями. Имей в виду, на кантонском контента существенно меньше. Впрочем, нужно выбирать исходя из собственных нужд
>>366774А общеупотребимых слов и вовсе может быть тысяч сто. Реально 3000 знаков перекроют 99.9 процентов любого текста, а если в кое-то веки что ещё попадётся, всегда можно залезть в словарь.
>>366776К слову, самый высокий уровень HSK предусматривает знание "всего" около 2600 знаков, а, скорее всего, большинству здесь даже он не нужен
>>366765Че ты за хуйню пёрнул, эксперт сосачерский.Нахуй нужно традиционное написание?И для грамотного общения нужно больше, чем три, если, конечно, у тебя грамотное общение происходит не в баре.
>>365673Да с нынешними технологиями вообще никто нахуй не нужен.Вот кто-то сможет объяснить, почему лучше слушать препода, чем запись? Почему учащийся не сможет записать себя на диктофон и сравнить с правильным вариантов?Никто не сможет.Учитель разве что заставлять будет, а если речь об образовательном учреждение, то потом еще корочку даст. Все.
>>341292 (OP)匿名者好,Есть три вопроса.1) Как самостоятельно и адекватно оценить свой текущий уровень китайского?Год-два назад получил HSK4 и с тех пор особо язык не учил, но пользовался им постоянно, так что где-то лучше знаю, где-то подзабыл. Сейчас хочу вкатиться в обучение.2) Второй вопрос вытекает из первого есть ли каке нибудь программы с гибкой настройкой обучения? Проходить с нуля какой нибудь Duolingo/Memrise/ChineseSkill или по чему там щас учат не хочу, но наверняка какие нибудь темы повторить придется. Если есть какие на китайском языке тоже сойдет, но я пока находил совсем детские либо тупо заучивание текстов.3) Что посоветуете по начальному Кантонскому и Чаочжоухуа/Минь?Тут совсем базового будет достаточно, хотябы на уровне HSK1
>>367126>почему лучше слушать препода, чем записьЕсли запись рандомхуй делал какой нибудь, то препод все же лучше, а то будешь еще говорить как рыночный торгаш из Ипиня.>Почему учащийся не сможет записать себя на диктофон и сравнить с правильным вариантовНе услышышь разницы, услышишь разницу но не поймешь почему говоришь неправильно.
>>3671681) Препода ты ищешь и выбираешь сам, а кто записывал запись тебе не известно. Если ты уверен, что запись делал диктор с CCTV, то конечно запись лучше.2) Контраргумент уровня /б. Да я сказал. Более того, если ты даже и произнешь правильно, где гарантии, что ты правильно поставил горло язык итд? блядь кому я объясняю, учи по записям, говори как мудак и не знай этого
>>367173Сышь, маня, я в вузе эту хуету изучаю.Препода ты выбираешь только в случае занятий с репетитором.Кто записывал мне известно, потому что я не долбоеб, который скачал первое попавшееся.2)Не поверишь, я прочту в тырнете, как мне все это сделать. И не поверишь, но препод не заглядывается тебе в рот, чтобы проверить правильность расположения языка.
Здарова лаоваи. Поступил на востоковедение великовозрастный долбаеб, отговорите учить китайский вместо японского.
>>367126Я могу объяснить.Когда ты в группе общаешься с людьми это, как бы, налагает на тебя больше ответственность и концентрирует твоё внимание к происходящему, а, стало быть, и усваиваемость материала повышается. То есть эффект больше психологический.
>>367545>Вместо языка, который находится на втором/первом месте по количеству пользователей и распространенности, предлагает учить островную парашу, единственное применение которой смотреть порномультики в оригинале.>не хочешь быть не как все
>>367553>Вместо языка, который находится на втором/первом месте по количеству пользователей и распространенностиИ что ты будешь делать с этой распространенностью? Поговоришь со всем миллиардом его носителей? Так себе аргумент>единственное применение которой смотреть порномультики в оригиналеНу если так рассуждать, то для рядового человека китайский не имеет, вообще, ни одного применения
>>367557>Поговоришь со всем миллиардом его носителей?Именно этим на хлеб заРАБатываю :3А за японский вообще никаких аргументов.
>>367557Китайский вообще-то сейчас побольше востребован, дружба народов, бизнес, президенты в танчики вместе играют каждый год. Но, я понимаю, этот аргумент работает только для людей повзрослее, для которых наличие качественного детского контента значения не имеет.
>>367636А наличие качественного контента вообще влияет? Или люди повзрослее только работают, жрут и спят?
>>367639Для детей и каких-нибудь великовозрастных инфантилов, которые могут себе позволить тратить время на всякую ерунду - несомненно влияет. Нормальный взрослый, которому надо себя обеспечивать (и иногда не только себя), мыслит несколько иными категориями. Не напрягаясь зарабатывать лишние 50-100 к в месяц или сидя на ободранном диване в 40 лет смотреть мультики про трусы - тут уж каждый решает для себя сам.
>>367639Даже если не вдаваться в долгие споры о том, что японцы спиздили все китайское и успешно его раскрутили. На китайском все еще дохуя контента. Как исторического, так и современного.Например, тот же Голливуд уже давно работает оглядываясь на Китай, и в некоторых фильмах, понимая китайский, можно получать гораздо больше фана. Например, Марсианин, Ультраамериканцы.Огромное количество игорей и ММО дрочилень. Наверное, не меньше трети игор от Mail.ru это локализированные китайские игры.А если знать диалекты, то тебе открывается мир гонконговских кунгфу муви, на которых вырос твой батя и тайваньских драмм, не уступающих корейским.>>367644С китайским вариантов гораздо больше. Кроме разномастных переводчиков, китайский позволяет тебе работать в ВЭД, на производстве, открыть бизнес, а если еще знаешь английский и испанский/французский в зависимости от интересующего тебя региона, то тебе открыт вообще весь мир. Японский же переводчики онли.
>>367642То есть нормальный взрослый не может позволить себе смотреть мультики про трусы? У него нет на это времени? Нафиг такой успех. Но, вообще, и так понятно, что китайский учат для работы, а японский - для фана.>>367649>А если знать диалекты, то тебе открывается мир гонконговских кунгфу муви, на которых вырос твой батя и тайваньских драмм, не уступающих корейским.А если бы у бабушки был хуй, была бы она дедушкой.
>>367657Так диалекты это часть языка, в чем проблема. Ну и большинство фильмов можно и на путунхуа смотреть, просто в оригинале приятнее.
>>367658Ну ничего себе часть языка. Одно дело в Японии какой-нибудь кансайский диалект, где несколько десятков слов других да пара суффиксов и совсем другое - какой-нибудь кантонский, где все иероглифы читаются по-другому, чем в путунхуа и тонов вдвое больше
>>367668Тем не менее при переписке проблем почти никаких нет, даже несмотря на ралзличные иероглифы понять друг друга можно.А что говорят по-разному, так китайцы и из соседних деревень могут нихуя друг друга не понимать, особенность языка.>Одно дело в Японии какой-нибудь кансайский диалектДругое дело какой-нибудь рюкюский. Не настолько уж кантонский и сложный. Более менее научиться читать писать за пару месяцев при знании путунхуа спокойно можно. Произношение сложнее да, но скорее не в восприятии, а рот устает.
Не совсем по теме, но может кто подскажет. Скачал книгу в архиве, она там разбита на несколько файлов. Но вместо нормальных иероглифов в названии файлов дребедень такого типа - ¦¦¦щбдT-+-г-бдгю+LTL . Как-нибудь можно сконвертировать этот бред в нормальные иероглифы?
В китайском не как в японском, иероглифы вообще никак не читаются и не выполняют роль слогов в словах? Просто слово=картинка, и так для всех слов?
>>367973В смысле никак не читаются? У каждого иероглифа есть определенное чтение, каждый иероглиф - ровно один слог, единственное исключение - передача на письме эрхуа (в словах типа 事儿,孩儿 и т.д.),где два иероглифа передают один слог, 儿 просто указывает на особенность произношения.Есть слова из одного иероглифа, есть из двух и более. И надо бы запомнить, что иероглифы - не картинки. Есть следующие категории (ну там разные есть классификации, пишу по памяти, просто чтобы дать представление о том, как устроены многие иероглифы): 1) иероглифы, которые произошли от картинок конкретных предметов (日 - солнце); 2) которая выражает понятия схематически (上下 верх, низ);3) котораф обозначает идею через две простые составные (休 отдых: человек+дерево);4) самая крутая категория, где один компонент указывает на значение, а другой - на произношение (马妈骂吗)
>>367684>Тем не менее при переписке проблем почти никаких нет, даже несмотря на ралзличные иероглифы понять друг друга можно.>А что говорят по-разному, так китайцы и из соседних деревень могут нихуя друг друга не понимать, особенность языка.От папахуху на этот счет, кстатиА теперь к вопросу почему не 中语 и 汉文? Слушай, там можно долго копать, но мысль в целом такая: типа, Китай это 中国, иероглифы 文 в нем стандартны, поэтому 中文. А вот разговорных диалектов/языков в Китае много, и так как то, что является основным разговорным языком, пошло от ханьцев, поэтому 汉语.
>>368528x,q,j - мягкие, s,ch,zh - твердые. n,ng - вот мне кажется, что разница между ними слышится не так хорошо, как в английском, но можно дополнительно воспользоваться небольшим трюком - слушай как звучит слог в целом, обращай внимание на гласную - её реализация отличается в слогах на -n и -ng. Ну и пытайся сам произносить - как ни странно, но это тоже помогает.
>>368104Прошлым летом сходил на так называемое пробное занятие, просто по фану, я вообще учу корейский. Сложилось впечатление, будто сходил на какую-то тошниловку типа бизнес тренинга, где какая-то стервозная девушка втюхивает свой товар. Пол занятия она занималась самолюбованием, пол занятия какого-то сумбурного интерактива с нервным смехом. Потом вышла китаянка и говорила по китайски.Ещё потом никак не мог избавиться от из звонков.Если судить по обложке - тот ещё кал, хотя может курс и годный, мне неизвестно.
>>368528n - ближе к ньng - ближе к н в нос x - среднее между сь и щьs - сq - среднее между ть и чьch - как будто твердое ч с набитым ртом, ч переходещее в шыj - тьзьzh - чжНа самом деле, конечно не так, но ближайшие русские звуки имхо.
>>368718есть такое ощущение, да, также не понравилось что группа аж 10 человек, при такой цене это через чур много. звонки наоборот прикольно, на этой неделе пойду еще на индивидуальное, цены конские пиздец конечно, похоже месяцок, потом отпишу сюда че как
>>368528Для начала найти нормальное описание положение органов рта (в древней "Фонетике китайского языка" Спешнева, например, есть) и научиться самому их правильно произносить. Ну и много слушать, конечно же.
Поясните за конструкцию типа 明天我们有一个聚会 или 我要送我弟弟一本书。 Еще нагуглил: 两年前他是一个医生。На кой там это 一个? У меня, конечно, прямая ассоциация с неопределенным артиклем, но, как мы, вроде, все знаем, артиклей в китайском нет. В грамматиках и интернете ничего путного не нашел, как будто все всем понятно. Короче, нафига это надо, обязательно ли так говорить? Есть какие-то вменяемые правила?
>>368744че не понятного-то? нужно в китайском всегда указывать количество определяемых существительных всм нет артиклей? а счётные слова это по твоему не артикли с очень-очень-очень расширенной функцией?
>>368744Потому что там епта идет указание на кол-во. Если тебе похуй, то говори без и гэ, но тогда будет не совсем понятно.Понял лох?Почему во втором и бэн, а не и гэ, ты, вероятно, и так знаешь.
>>368744В русском тоже есть похожие конструкции.одна пара обуви, 300 голов скота, 30 штук карандашей.Но у нас они обычно необязательны, а у китайцев и японцев - обязательны
>>368774Да я не про счетные слова, а про указание на количество. Завтра у нас будет одна вечеринка. Это пример из учебника и мне показалось, что указание на единичность вечеринки по поводу дня рождения друга избыточна. Ясен хуй, что не две, блять. Но это же китайский, о чем я. Наверное, раз нет отдельной формы множественного числа, это и правда имеет смысл.Всем спасибо.
>>368744>明天我们有一个聚会>我要送我弟弟一本书Тут все понятно>两年前他是一个医生А вот тут почему 一个医生?Не мог же он быть двумя врачамиНу и в 我是医生 тоже без 一个 обходятся как то.
>>368906Больше читай. Вообще, много читать полезно. Лично для меня чтение дает больший эффект даже, чем всякие многочисленные упражнения.
Кто-нибудь может прочитать? Надпись на старинной вещи, китайский может быть устаревшим. Если сможете время определить то будет супер.
>>369041大明萬曆年製。Сделано при великом Минском императоре Ваньли (правил с 1572 по 1620). Однако, где ты таким добром разжился, анон?
>>369108Всё с точностью наоборот.Зная китайский - ничего не поймёшь по японски, так как у японцев дополнительный алфавит плюс нетривиальная грамматика. К тому же японские знаки менее упрощены по сравнению с китайскими.Зато зная японский, можно о многом догадаться, так как в китайском грамматика часто самоочевидна.
>>343192> китайские иероглифы и начать свободно читать по китайски? Говорить мне особо не нужно - а вот читать, хотя бы примитивно по китайски мне интересно.Да, конечно. Те же японцы в древности именно так и читали китайскую литературу.
>>343206>莫斯科 - это не "Не эта часть", как бы ты прочитал, если бы учил просто иероглифы, а город МоскваИ даже зная, как читаются иероглифы, ты тоже можешь не догадаться, что это Москва, так как произношение испорчено китайцами до неузнаваемости. По факту нужно всё равно зубрить заимствованные слова
Прокапайтесь сходите уже. Зная китайский нельзя понять японский. Зная японский хуй ты поймешь китайский. С тех времен, когда островные варвары заимствовали кракозябли, у китайцев уже поменялось всё на десять раз, в том числе значения кандзей. Если у обоих языков 山 обозначает гору, то это не значит, что зная один ты автоматом знаешь второй.
>>369117это ведь действительно по звучанию похоже на слово Москва ещё скажи что 俄罗斯 не похоже на "Россия"
>>369126Я тебе свой реальный опыт рассказываю, а ты теоретизируешь. Разумеется, я не всё понимал, но о многом догадывался. А изучив самые частые китайские иероглифы, не применяемые в японском, и основы грамматики, стал понимать ещё гораздо больше, при том, что в устном так ничего не понимаю.
>>369126Да, и значения кандзей совпадают в подавляющем большинстве случаев. Есть, конечно, исключения, вроде 走, но не более.
>>369134Значение 走 в классическом китайском как раз совпадает с японским значением. Японцы лучше сохранили)
>>369132>теоретизируешьНу это как сказать. Неоднократно читал охуительные 物語 как от первых, так и от вторых, в духе "ездили с семьей к ниппонцам, в ресторане вместо супа с уткой принесли воду для мытья рук".
>>369154Такое, конечно, бывает. 手紙, например, по-японски письмо, а по-китайски - туалетная бумага. И есть ещё целый ряд слов из тех же иероглифов, которые имеют разные оттенки значения. Но в целом, слова имеют похожий смысл. Просто на различия проще обратить внимание или придумать про них интересную историю.
>>341292 (OP)Вечер в хату, Китайцы!У нас тут клиент написал отзыв в стандартной бумажке для отзывов. Сказал, что "если показать любому китайцу, то он поймет и будет с нами работать".Но клиент такой, что мог и наебать, тяжело шел. Можете перевести, что тут вообще блядь происходит? Больше хз, где спросить, только на дваче.
>>370119Ах, да, она ещё добавила: And the last sentence is says “he is a laudable person”.>>370149-кун
Ребята, кто хочет готовиться вместе к пятому HSK в октябре и искать настоящих живых китайцев вместе? я гребаный задрот, и мне страшно их искать одному телеграм tara_ta_ta
сап двач . У нас в школу прилетела девушка из хонг-гонга будет учить Китайский в школе . Живу в стране Эвропы в ебенях . Уроки будует вести на eng.
你好, двощ。Поступил на китайско-английскую филологию в МГУ. Есть два вопроса:1) Как писать тона на пиньине на клавиатуре Винды? Если уже знакомые по первым парам иероглифы я могу выцепить быстро взглядом, то какие-то новые превращаются в "в одном окне словарь всех пиньинов с такими-то инициалями и финалями, в другом - связь пиньина с тоном и соответствующего иероглифа, в третьем я печатаю на этом самом пиньине без тонов и мне предлагает тонну иероглифов, из которых я выбираю нужный, который нашёл в втором окне". На телефоне ойфоне есть возможность зажать букву и выбрать тон для неё. Но старенькая разъёбанная звонилка явно не предназначена ни для чего больше, чем полистать канал двощика в телеге.2) Есть ли у тебя, анонче, нормальный скан листа 600 dpi для прописей? В гугле всякая параша. Разлинеивать тетрадку каждый день по полтора часа для пары-тройки занятий - такое себе удовольствие, я бы лучше тона попрактиковал в это время.3) Есть какой-то "институт Конфуция". Преподы говорят, что это наебалово и отправляют вместо Пекина на год в Харбин за $1,5к-$2к. Может, щось слышали?Занимаемся по Boya.
>>374494По первому пункту - советую поставить себе wenlin. Сразу тебе и словарь, и возможность указывать тона.
>>374512Спасибо, анонче. Сейчас буду пробовать. Не критично, что он не обновлялся с 2008, судя по форумам?
>>374600Не, не критично. Я пользуюсь Version 4.0.2, Apr 21 2011. Есть несколько багов, конечно - изредка падает, иногда по непонятной причине начинает грузить одно ядро - тогда его лучше перезапустить. Но эти недостатки с лихвой компенсируются преимуществами.
>>375273龚定庵有句「十万狂花入梦寐」。余捡其二朵画之。黄永玉作于京华。丁巳年。У Гун Андина есть такая строка: "Десят тысяч буйных цветов погружаются в сон". Я выбрал два и написал их. Хуан Юнъюй, Пекин, год динсы (1977).
>>375461А в гугле забанили чтоль? Что мешает самому найти? Вот тебе ссылка, анон, но ты уж как-нибудь давай, становись самостоятельнее, чтоль.https://www.youtube.com/watch?v=KYaoA09jyX0
Первый раз в китаетреде. Вас уже такой толстотой наверное давно не удивишь, но почему китайский, а не японский? Вы все мамкины студенты, перекатывальщики и потомственные китайцы?
>>375601Не было японского факультета в вузиках Причерноморья. Поступил на восточные языки, где основной кЕтайский.
>>375607Да, я почитал сейчас. Типа того, для работы не названо кем и чтобы понимать что говорят китайцы в голливудских фильмах. Я так понимаю, что причина все же как у анона >>375606, так как ситуацию представить могу. Все лучше китайский, чем зимбабвийский. Но может тут есть идейные, которые толкнут более внятный спич, почему им сидя дома больше впирает учить китайский.
>>375610Да я бы сразу до инглиша японский стал учить, так как весь годный контент на нем, а при случае можно переехать в самую безопасную и вежливую страну на свете, где уровень жизни населения стабильно выше среднего держат не смотря ни на что. Но я не аниме рекламировать пришел и перекат в Японию, а узнать чем китайский заманивает народ.
>>375612Ну лично у меня во многом академический интерес. Китайский весьма своеобразный и необычный язык. И в целом есть представление о том, что экономика в Китае на подъёме и их культурный вклад тоже будет возрастать. Да и просто интересно, что в Стиме, например, пишут китайцы - там их дофига.
Поступил на экономику Китая. Уже купил кондраша. Страшно. Сегодня была вводная пара по китайскому, где мы познакомились с пиньинем и палладием. Так много было людей, немного знающих Китайский и сам Китай, что даже неловко было там сидеть там со своими нулевыми знаниями.
>>375612Я ещё иврит учу при израильском консульстве и на третьем курсе арабский будет. Почему бы и не собрать восточный пак?>>375606, >>375610 -кун>>375632Куда поступил? Почему аж 28 сентября у вас первая пара по китайскому? Что за палладий?
>>375738ДВФУ. Это все из-за форума, да ещё и одна ебанутая преподша загорелась идеей составления расписания компьютером. В итоге, мы начали учиться не 20, а 28, т.к. расписание только ночью появлялось, а преподы вообще в ус не дули.Палладица я имел ввиду. Ну, русский пиньинь
>>375742У нас пары с 17-го начались, около 11 часов китайского в неделю. И ни разу никто о палладице даже не вспоминал.
>>375911Первый. Вот, только поступил в этом году на очное, бакалавриат. У нас есть отличный препод, с которой мы проходим всё и есть отдельно пары по китайской фонетике, где нашу артикуляцию задрачивает китаянка, не говорящая по-русски. Если китаянка ещё по понятным причинам использует только пиньинь, то почему на основной практике нам не рассказали про палладицу - хуй знает. Уже было 8 пар практики и 8 фонетики, завтра 9-ая практика от начала семестра.
>>376072У нас тоже преподы китайцы есть Видимо, тоже фонетику вести будут, но из-за недоразумений с расписанием хз когда эта пара будет. Да ещё и по группам ни разу не занимались, сейчас у нас 80 человек где-то на китайском сидит, потом по 12 будем заниматься
Может кто-нибудь объяснить почему произношение ключей здесь http://www.archchinese.com/chinese_radical_table.html?rad=95e8 отличается от произношения ключей здесь http://www.zhonga.ru/radicals ? Какой варант правильный?
>>376318В Zhonga точнее, покажу на примере 丶, который сам по себе (как отдельный иероглиф) имеет чтение именно zhǔ. Что же такое diǎn, спросишь ты? А это чтение иероглифа 点, который имеет значение "точка", но сам, очевидно, точкой не является.
>>376080Ого, что-то дохера. У нас 42 человека на потоке, по 14 человек в группе, да и то уже появились те, кто проёбывает или не ебашит иероглифы в прописях/пиньинь ежедневно.Кстати, там выше в треде про палладицу говорили. Сегодня (вчера) спросил у своего препода - тот сказал, что тупиковая ветвь обучения и даже для себя не стоит этим заниматься.
你好 Выучил два иероглифа за пару. Посмотрим, что будет в конце. Пожелайте удачи, аночики. Обратной дороги нет.
>>376470Дурак твой препод, так ему и передай. Как он собрался записывать китайские топонимы и имена собственные без знания палладицы? Для обучения пиньинь удобнее, но знать единственную официальную систему транлситерации на русский язык обязан каждый китаист.
Как произношение практиковать? Есть кондраш с диском. Мне просто за диктором повторять? Я ведь сам себя не слышу
>>376709Это абсолютно естественная реакция. Все люди, в том числе профессиональные дикторы, поначалу страдают от этого. И любой человек, если пожелает, может от этого ощущения излечиться. В большинстве случаев просто нужен опыт.
>>376808На двух стульях не усидишь. Выбери что-то одно, достигнешь ощутимых результатов - добавишь еще один язык, если к тому времени не пропадет желание.
>>376808Переходи на японский конечно. Меньше иероглифов, не нужно ломать язык с тонами, много контента
>>376999>>376842>>376855Я хорошо подумал и решил, что всее же остановлюсь на китайском. Япония пусть как хобби остается
>>376482Не каждый китаист, а каждый китаист-переводчик. Я вот переводами подрабатывать не планирую, учу для себя, и мне поебать, как там по-русски имена записать китайские
>>376808Никто не мешает со временем выучить оба языка. Но если японский прям сильно интереснее, я бы переключился на него
>>341292 (OP)Поцоны, хочу пообмазываться китайским самостоятельно, есть задоенко и кондрашевский, каким лучше обмазаться
>>377410Объясняю. Шкала - это относительная высота звука, 1 - низкий, 5 - высокий. Слева схематически изображены тона. 1ый тон - ровный, высокий на уровне 5, поэтому его можно записать 5-5; 2ой тон - восходищий, от 3 (средней высоты) до 5 (высокой), его можно записать 3-5; 4ый тон - нисходящий, от высокого к низкому, 5-1. 3ий тон с нюансами, его можно описать двояко, и сейчас обычно описывают так - где-то на уровне 2 он нисходящий, задерживается в самом низу и затем восходит до уровня 4, его можно записать 2-1-4. Нисхождение третьего тона показано пунктиром, потому что это весьма тонкая вещь.
>>378406Можешь на сайте потренить - http://www.archchinese.com/mandarin_chinese_tone_drill.html . Мб и проги есть, но я о них не знаю
>>378431"Идеальная синхронизация! <Духовный Унисон. Ад>. Вознаграждение за первое тренировочное совместное прохождение. (1 Серебряный Мяу-Царь, 2 Ангела Силы)"Пусть кто-то поправит, если я накосячил, с меня такой себе знаток китайского.
Это китайская часть моста через Амур, который Китайцы сегодня достроили, а наши еще строят.Что тут написано на китайском?
>>378524Надпись плохо видно, кроме 中国,中,大 ничего не разберешь (да и то, 国 - это по сути уже домысл, толком там не видно)
>>378662中国中铁大桥局。 Как-то так: Китай, отдел китайской железнодорожной группы по сооружению крупных мостов.
>>378407Потому что новый HSK слабоват. То что сейчас высший HSK6, раньше был средним на балл чуть выше среднего. Зачем так сделали, не очень понятно. Все аннотации к HSK сейчас - пиздёш: хуй ты газеты с HSK 5 почитаешь.
>>378763Самостоятельно не употребляется, а в словах употребляется. Учи, не развалишься, тебе ещё тысячи такого говна учить.
>>379024А как всякие провинциальные азиаты читают газеты? Или даже самый обрыганец с юга может вертеть на хую все hsk/hskk на максимум?
>>378763Особо не употребляется, но сильно помогает, я лично запоминаю через них обычно. Например "Ага, вот эта залупа - это камень с курицей">>378406Сидюки к разным учебникам. Но советую искать только китайские учебники.>>376676В кондраше произношение на диске такое себе на самом деле. Приехал после первого тома кондраша в Китай учиться и вообще нихуя не понимаю, что они говорят, когда специально не выговаривают все.
>>341292 (OP)Аноны, такое дело.Только начал изучать китайский, и столкнулся с проблемой ведения словаря (записываю иероглифы). Как посоветуете эффективно вести подобный? И вообще покажите свои. Пока что вот такой. Стоит ли вообще мучаться и записывать поэтапное рисование иероглифа, или есть какие-то общие правила написания?
>>379123Сейчас нет словаря на руках, но я веду его по следующему принципу: Первый столбец - иероглиф+пиньин, второй - перевод, третий - примеры использвания. С поэтапным имхо париться смысла нет никакого. Принцип написания - сверху вниз, слева-направо, но это не всегда работает так очевидно.
>>379123Я словаря до последнего времени не вел, а иероглифы и графемы записывал на стикерах, а потом учил ну и, разумеется, повторял все это дело регулярно
Сап, китайч. Спустя два года пинания болта на парах китайского в ДВФУ решил взяться за голову и нормально заняться языком, но столкнулся с проблемой - грамматика не прёт вообще, а упражнений в Кондраше на её задрачивание почти нету. Подскажите какой-нибудь сборник по типу Голицынского для английской грамматики. Заранее xiexie и ведро lucha
>>379261Третий пункт из раздела "литература" в шапке я найти в интернетах не смог. Если кто поделится ссылкой - будет круто
Если кому-то из вас интересно, то на доске посвященной космосу /spc/ есть тред китайской космонавтики, где периодически аноны обсуждают Китай, его язык и задают вопросы по переводам. Если какой-то анон периодически сможет заходить и переводить что-либо, или поправлять даунов, то будет охуенно.
>>379075Вообще, HSK, как и любой стандартизированный ебучий тест так себе отражает знание языка. Говорят, что раньше, чтобы получить высший балл по HSK нужно быыло быть, если не профессором китайского, то довольно-таки образованным человек, владеющим всякими ченъёями и вэньянизмами. То есть бухенький Ван Моумоу с голым пузиком не справился бы. Сейчас, думаю, обрыган с юга сдаст HSK 6 без особых проблем, хотя вряд ли на высший балл. Я, правда, и неграмотных людей встречал, то есть чувак вообще читать не умел никак.>>379080会撒西>>379123https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%B2_%D0%B8%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%B0%D1%85Поначалу просто обращай на порядок черт внимание, а то потом в словаре электронном не найдёшь ничего, потому что рукописный ввод может обосраться. Но излишне задрачиваться смысла нет. Есть особо хитрожопые иероглифы, где никто правильный порядок и не помнит. Проще неправильно написать по-быстрому, чем в словарь лезть. Порядок можно в БКРС, zhonga или Pleco посмотреть.
Zhu Changao это имя. Как это писать иероглифами? Скоро волосы буду рвать на голове, пытаясь побороть поисковую машину
Ток, это, посоны, если перекатите тред - оставьте тут ссылку, пожалуйста. Я ебал в рот перелистывать весь раздел ин.яз. в поисках одного тредю.
не проебите ссылки только - часто так случается что какой-то ньюфаг хочет сделать перекат и в итоге половина ссылок не работает, потому что он думает что можно просто копировать вставить. Ссылку на предыдущий тред не забудьте, разметку нормальную сделайте, подсмотрите как в других тредах всё красиво сделано.
>>380727нам никто не пишет почти. А иероглифы крута. Прост приток эндорфинов можно получать от их узнавания на первое время после изучения. Типа видишь иероглифы, понимаешь что он значит и тебе охуенно. Правда это ощущения кайфа от узнавания со временем проходит, но у некоторых не проходит, поэтому они занимаются какой-то каллиграфией, рисуют иероглифы. Если бы кто-то на русском языке занимался такой херней, сказали бы - аутист, рисует одну букву или пишет слово по тысяче раз, пытаясь что-то понять. А в китайском этот аутизм культурный, разный почерк иероглифов является важным, дрочат на старые иероглифы, пытаются аутировать и находить скрытый смысл в черточках, гадая на что они похожи...В общем попробуй в иероглифы, если нарисуешь хоть первую тысячу, то мозг перестроится под этот китайский аутизм.
>>380727Попробуй прочесть вот этот текст (первое, что попалось под руку), скажешь, как тебе, понятно или нет:dà mèng fāng jué shān chuān yī jiùgǔ zhàn cháng shàng jī dù chūn qiūlù méi yǒu tóu qíng bù néng shōujiǎn diǎn píng shēng zhì wèi chóuqīng méi zhǔ jiǔ yào bǎ huà ér shuō tòutiān xià yīng xióng shuí shì dí shǒuliè huǒ fēi zhōu nǐ bì xū huí tóujiāng dōng zǐ dì yě fēng liúbù shì kōng yě bù shì yǒu yī lǚ yīng hún dào yǒng jiǔbù shì qù yě bù shì liú wǎng lái zài rén jiānyǔ tiān dì tóng shòu yǔ tiān dì tóng shòu
Тредик не тони, пожалуйста, накидай примеров описания местонахождения по двум схемам:1. Библиотека 在 правая сторона здания.2. Правая сторона здания 是 библиотека.В первом случае здание принадлежит правой стороне? Во втором правая сторона принадлежит зданию? Почему?
>>380781Тогда я приведу другой пример. Да, я сглека отойду от обычных норм... Допустим. wǒshìnǐ我是你 я - это ты我試你 я проверяю тебя我視你 я смотрю на тебя我示你 я указываю на тебя我噬你 я кусаю тебя.
>>380827а как понять если китаец подходит к тебе и говорит - wǒshìnǐ без контекста? Как ты поймешь, что он имеет ввиду?
>>380800>В первом случае здание принадлежит правой стороне? Во втором правая сторона принадлежит зданию? Почему? Правая сторона в обоих случаях "принадлежит" зданию, относится к нему. В первом случае библиотека находится по правую сторону здания, во втором - то, что находится по правую сторону здания, представляет собой библиотеку/ является библиотекой. Не запутывай себя больше, чем надо, анон.
>>380963Так и твердят все словари, учебники и т.д. Но! В моём профильном учебнике есть один диалог, который мы преподу сдавали, и там написано вот так. Почему?
>>381009"- Где туалет?- Вон там, рядом с аудиторией (то есть его местонахождение - "сторона аудитории", если уж совсем дословно)- Рядом с восточной аудиторией? ("та аудитория, что на востоке?", Давэй уточняет, где же находится та аудитория, возле которой туалет)- Да"То есть мы можем использовать как какой-то объект для ориентировки - вот как здесь, 教室的旁边, так и направление, сторону чего-то - север, восток, юг, запад, лево-право и т.д.Если интересна тема выражения места-направления, можешь глянуть это видео, перемотай на 3-19 https://zh.coursera.org/lecture/hanyu-yufa/ke-shi-2-ming-ci-yu-men-ji-chu-suo-ci-fang-wei-ci-TvhfZ
>>381043Огромное спасибо, анон! Я то думал, что Давид хочет сказать "к востоку от аудитории", а это просто указание какая именно аудитория. Каким же я себя тупым валенком ощущаю.
>>381664Пожалуйста, анон! У самого тоже бывают моменты, когда что-то не доходит, тогда я применяю старинную китайскую методику 读书百遍,其义自见 :D
>>364327>>364566Привет, это Дмитрий. Я добавил произношение по кнопке и еще я добавил порядок написания черт. Стало гораздо-гораздо лучше. Можете скачать поучить ключи. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.potatofreegames.chinesecharacters Версия для айос почти готова, скоро залью.
Двачик, помоги!Уезжаю учиться в Китай на полгода(обучение будет на английском) и хотел бы чисто для себя, раз уж есть такая возможность, поучить китайский язык. Уезжаю в марте.Посоветуйте, пожалуйста, что-нибудь новичку. Книгу в шапке видел, однако может быть появилось что-то получше?
>>384112Ну можешь еще обратить внимание на new practical chinese reader и audio-visual chinese. В принципе, ничто не мешает использовать материал сразу нескольких учебников. Еще рекомендую взглянуть на assimil chinese - только его стоит использовать как единственный учебник, а скорее как дополнение, как сборник текстов с возрастающей сложностью и хорошей повторяемостью лексики и грам. конструкций. Только предупреждаю - там опечаток хватает.
Сап, китайч. Как же меня доебал этот блядский язык, просто пиздос, хоть на инженегра переводись. Доучился до третьего курса международки и осознал, что вообще нихуя не понимаю. Вот просто, блять, ни-ху-я. Переводить предложения письменно со скрипом могу, тексты в уме неплохо читаю, если предварительно продрочу незнакомые слова, даже аудирование более-менее на уровень 3-го ХСК дотащил, а на ёбанных парах двух слов связать не могу. Вся группа рофлит. Я, блять, местный человек-мемФух, отбомбился. Пойду дальше читать опиздохуительные тексты про китаизацию KFC
Что говорится в конце каждого ролика на тикток?https://www.youtube.com/watch?v=1eMRbwsZMDU с 20 секунды, например. То и тинуме хоншу хо.
Анон, может и офтоп, но я не знаю, где еще спросить. У меня будет свидание с китаянкой, мы решили кинцо посмотреть, а т.к. у нее английский слаборазговорный, то было решено, что я качну на китайском, а себе субтитры включу и нет, я не куколд, т.к. другой фильм мы на английском уже выбрали, но т.к. я этот смотрел, а шутки будет сложно ей понимать, вот я и предложил на ее родном языке; вполне адекватно по мне.Сколько не искал, нигде не могу найти. Есть ли китайские трекеры? Помогите, может знаете, где качнуть. Либо пиров нет на всех торрентах, либо сплошные рекламные редиректы на левых сайтах.Фильм: Скотт Пилигрим против всех. 歪小子史考特.
https://youtu.be/qujNaX3T4dw?t=419Что говорит тня на в начале 7 минуты.оё дима, и после со зя амирика
Анон, такое делорешил затарить русско-китайский словарь не чтобы гомункулов пиздитьнадо чтобы был пиньинь, естественно, и написание слова иероглифами, а то купил демшманский за 50 рублей на пробу, там вообще русскими буквами произношение написано. можете посоветовать?знаю что тот же pleco или line dict лучше и юзабельнее, но нужен бумажный
>>391466Дело в том, что зарубежные фильмы в Китае как правило выпускают с оригинальной аудио-дорожкой с китайскими сабами. Зайди в любой приложение - iQIYI, TencentVideo, YouKu - там фильмы. Правда не знаю, работают ли эти приложения вне КНР.
Сап двач, начиная со второго семестра взяли 2ую часть Кодраша и там пиздец как дохуя и слов, и грамматики. Завтра пишем контрольную а я какбэ уже знаю что мне пизда.Может кто-нибудь объяснить как переводить с русского "ему нужно"? Это будет "Ta yao/Ta yingai"? И как будет "ему не надо" - ta bu yao или bu yong?
Анончики, для каких целей учите китайский? В последнее время китайцы почти всё начали делать. У них даже своя манга и своё аниме появилось, но всё же расскажите для каких целей? Работа? Какой-то контент?Вот японский понятно почему учат (аниме, манга, вн и т.п.), а что в китайском?
>>401170>Вот японский понятно почему учат (аниме, манга, вн и т.п.), а что в китайском? >>401170>В последнее время китайцы почти всё начали делать. У них даже своя манга и своё аниме появилось,