РУДАБ ИЛИ РУСАБ? Сап, анон. Пока на нулевой бушует гречневое быдло с Пикабу и сосницкие, предлагаю тебе обсудить следующую тему. Что лучше для просмотра аниме, сабы или дубляж? Аргументы в пользу сабов: только так можно в полной мере оценить работу сейю и звукорежиссёров, сохраняется эффект присутствия и достоверность происходящего на экране, даже самый тупой анимешник за сотню-другую тайтлов выучит простейшие словесные конструкции, а там как знать, может и подтолкнет это его к изучению мунспика. Аргументы за дубляж: нет рассинхронизации внимания, поскольку не надо одновременно и читать, и смотреть на задники, что особенно актуально в связи с клиповым мышлением зумеров, можно смотреть аниме фоном, занимаясь своими делами, на родном языке звуковая информация усваивается быстрее и чётче.
>>246388763 (OP) В первый раз - смотришь с дабом. Второй раз - смотришь с сабами. Третий раз - смотришь в оригинале, без дабов и сабов. Только так сможешь оценить произведение.
>только так можно в полной мере оценить работу сейю и звукорежиссёров Похуй ваще, они все одинаковые на голос. inb4: ряяяя нет, ты просто не вслушивался! Конечно, есть интересные штуки, но они не стоят потраченного внимания.
>сохраняется эффект присутствия и достоверность происходящего на экране >в аниме Лол
Ну и да, совсем забыл про достоверные и хорошо поставленные голоса. Ведь всем известно, что сейю вкладывают дохуя души и скреп в озвучиваемых персонажей, когда им сегодня еще десяток других нужно озвучить, ога.
>даже самый тупой анимешник за сотню-другую тайтлов выучит простейшие словесные конструкции Ну и какой хуй от них, если большая часть все равно непонятна? Без основа пиздоглазой грамматики один хуй ничего не понятно
>а там как знать, может и подтолкнет это его к изучению мунспика Просто говно без задач. Маняфантазии виабушных вафлеров, которые по ночам мечтают перекатиться в аниме.
мимо 250+ тайтлов, раньше был агрессивным русаб-быдлом
>>246389543 Нет! Часто я замечал что много разных приколов и игр слов были утеряны в русском переводе с английского. А ещё мне нравится практиковать его таким способом, очень классно. У меня скорее B1. Перевожу идеально, но говорю плохо.
>>246389643 Насчёт "одинаковы на голос" ты не совсем прав, есть голоса, которые разительно отличаются от средней температуры по больнице, взять хотя бы того пчелика который Ягами Лайта озвучивал. >>246389660 Kimi no na wa
>>246389803 Тогда все норм, добра тебе. Думал очередной дурачок с дрочем на швитых, хотя при переводе с лунного там допускаются те же самые ошибки, как и при переводе школьниками-фансабберами.
>>246388763 (OP) Ну вообще, если есть действительно годная русская озвучка (TTGL в пример), то можно и с ней посмотреть. А если нет, то субтитры. Ибо смотреть дохулиард серий Наруто (да, я говноед) с анкордом, я ебал. Или вон Инициал Ди, там вообще нет нормальной озвучки на русском, зачем себя мучить, когда есть сабы. Да и привык я к ним , так что проблем не возникает
>>246388763 (OP) На сабы дрочили в нулевые, когда нихуя кроме кубы77 и персоны не было, а современные школьники просто подражают старшим в их дроче на сабы. В наши дни, когда есть охуенная озвучка от анкорда и анидаба, смотреть с сабами будет либо косой либо долбаеб и сноб.
>>246391005 Насколько я помню, то в одноголоске же жопа была. В предложениях ударения могли быть совершенно не на те слова, на которые надо, да и прочие косяки. Голос мне особо не нравился, после пары серий перешёл на сабы
>>246389543 Это просто результат наблюдения за склоками скотоублюдонов на кагеорке. Просто мерзко что такой скам трогал своими лапами мое аниме. Плюс, если наворачиваешь онгоинг, то ансаб появляется быстрее.
>>246391784 Говноед, иди на хуй со своей Анилибрией. Слушать как Амикри давясь хуями и слезами, пытается играть с десяток персонажей сразу – этим можно людей пытать. Не прощу никогда ей слитый голос Нагаторо.
>>246392030 > Говноед Ты же такой же как и я - смотришь в озвучке, лол.
Согласен, но мне её голос нравится, плюс привык уже
Вот тебе список альтернативных озвучек. Это кстати огромный плюс нашего рудаба, всё как любят срыночники и поэтому их я считаю нельзя давить, выбор же, как когда-то всякие фаргусы, седьмые волки и прочие.
>>246388763 (OP) >РУДАБ ИЛИ РУСАБ? Что за глупые вопросы? Субтитры, конечно же. Рудаб зачастую делают уебаны, которые говорить-то толком не умеют, из-за чего впечатление теряется, они не умеют в эмоции нормально, так как этим в основном школьники занимаются. И с качеством звука подкачать могут, отстой короче.
>>246388763 (OP) Во-первых АНСАБ. Потому что в подавляющем большинстве случаев русаб, это перевод ансаба, а значит появляется ещё один уровень искажения. Ансаб в разы лучше. Во-вторых, пойдём по порядку. Плюсы субтитров ты и сам уже написал: >в полной мере оценить работу сейю и звукорежиссёров Это важнее, чем многие думают. Эмоциональные оттенки и интонации в Японском языке важны, а главное перевод не всегда может это передать, но с опытом на слух это становится понятно. >эффект присутствия и достоверность происходящего на экране Тут скорее важна атмосфера. Руснявый голосок рушит магию японского быта, если использует идиомы и словосочетания характерные для русского языка. Это легко может разрушить атмосферу произведения. Точно также, как и не подходящие голоса, совершенно не соотносящиеся с персонажами. >выучит простейшие словесные конструкции Я лишь добавлю, что это выливается ещё в одно преимущество, а именно ты начинаешь замечать, как разные команды переводчиков переводят одно и тоже по-разному, что даёт тебе возможность корректировать эти "ошибки" у себя в голове и понимать, что именно говорят персонажи. А также замечать настоящие ошибки перевода. Ещё немаловажным является, что переводы и дубляж, часто опускают хонорифики, но они крайне важны, если ты понимаешь о чём речь идёт. А при оригинальном звуке они остаются, даже если переводчик всё убрал. Если же говорить про дубляж, но то минус приводят всегда только один "не успеваю читать субтитры, теряется внимание, пропускаю экшен" и т.п. Но суть в том, что это ложь. При просмотре с субтитрами, внимание не теряется и не рассеивается. Это происходит только в трёх случаях: 1) Ты даун с задержкой в развитии. 2) Ты только начинаешь смотреть с сабами и просто не привык. Обычно через 2-3 тайтла ты уже изи смотришь с ними. 3) Сцена очень загружена диалогами и/или надписями и физически нельзя успеть прочитать и посмотреть на действие. Но суть в том, что в таком случае, на 99% сцена будет статичной и там нет экшена. Так что ничего не упускается. Посмотрите на любую такую сцену с диалогами и увидите простейшие фоны и стоящих на месте персонажей. Какой же вывод? А вывод такой - субтитры неоспоримо лучше даба и отрицать это будет только даун, для которого прочитать строчку текста, непосильная задача. Я даже спорить не хочу, потому что для любого здравомыслящего человека это очевидно.
>>246388763 (OP) Если тайтел достаточно популярный и на него есть ГОДНЫЙ профессиональный даб (для примера: озвучка волчицы и пряностей) - в сабах нет никакого смысла. Не секрет что японская озвучка однотипная и перегружена неуместной экспрессией.
Если тайтел малоизвестный и единственный даб который на него есть это А. Лурье - саб однозначно занимает преимущественную позицию.
>>246388763 (OP) Если тайтел достаточно популярный и на него есть ГОДНЫЙ профессиональный даб (для примера: озвучка волчицы и пряностей) - в сабах нет никакого смысла. Не секрет что японская озвучка однотипная и перегружена неуместной экспрессией.
Если тайтел малоизвестный и единственный даб который на него есть это А. Лурье - саб однозначно занимает преимущественную позицию.
>>246388763 (OP) Критерии такие и известны они давно: Англсаб - убожество и уродство, поскольку англ не способен передавать эмоциональный настрой японского языка, однако русский язык делать это может. (3/10) Русаб - все не так однозначно. 1) Если переведен с англсаба, обычно этим школьники занимаются или люди без образования, а кому еще придёт в голову переводить не с оригинала, а с другого кривого перевода, качество перевода часто отвратительно, учитывая уродство англсаба имеем часто это. (2.5/10) 2) Перевод с японского. Перевод образованными людьми - японисты/филологи/самоучки с N1, имеющие любимые аниме, при работе команде, делают приятные и верные, качественные субтитры. (9-10/10) 3) Перевод с японского. Перевод "профессиональный" (ваканим/студийная банда и остальные). Делают некачественные сухие субтитры с массой ошибок. Не особо понятно, что с ними не так, скорее всего, тупость, профнепригодность, незаинтересованность и лень. (4-5/10) Рудаб - все однозначно. Берется тот самый русаб, с помощью него группа тупых необразованных идиотов без вкуса и без бюджета начинают диктовать слова в микрофон, не забывая добавить в произведение своих шуточек. (0/10)
>>246388763 (OP) Рассинхрон внимания — миф. За пару тайтлов у тебя образуется визуально-звуковой гештальт, как цельный образ. Без шуток, будешь русскую речь японским голосом слышать.
>>246395590 >>246395330 омежка с никчемным мнением подсасывает самому себе, спешите видеть. > ансаб допустим, я (условно) не знаю английского. что дальше? любую игру слов можно встроить в русаб с пояснением, но в ней энивей нет никакой символической ценности. чисто полулокальный прикольчик для дураков твоего уровня. > Эмоциональные оттенки и интонации в Японском языке важны 10 кряхтений при лёгком удивлении из 10, как же мы без этого поймем эмоции персонажей... ебать... > Это происходит только в трёх случаях > только и в любом случае это происходит. еще и впёр сюда тему неосиляторства и вытекающий повод для фаллометрии (А Я ВОТ САНГВИНИК ЗАМЕЧАЮ ВСЕ СОБЫТИЯ В РАДИУСЕ 2 КМ И ГЕНЕРИРУЮ 2КК МЫСЛЕЙ/СЕК > для любого здравомыслящего человека это очевидно ты - не здравомыслящий человек
>>246396209 >допустим, я (условно) не знаю английского Да ладно, не знаешь и не знаешь, чего стесняться. Просто смотришь русаб, но не первый попавшийся, а идёшь на сайт Kage Project'а и в поиске смотришь, как ещё команды переводят. Есть хорошие, а есть убогое говно. >10 кряхтений при лёгком удивлении из 10, как же мы без этого поймем эмоции персонажей Не утрируй, речь идёт про паузы, вопросительные интонации, акценты на конкретных словах и прочее. Всё это очень сложно, а иногда невозможно сделать при переводе. >в любом случае это происходит Крайне редко, что никак не пересиливает плюсов. >неосиляторства и фаллометрии Как дурака не назови, умнее он не станет. >ты - не здравомыслящий человек Как скажешь.
>>246396507 > речь идёт про паузы, вопросительные интонации, акценты на конкретных словах и прочее. Всё это очень сложно, а иногда невозможно сделать при переводе конкретный пример, блять, приведи. это субъективщина и откровенная демагогия > крайне редко тытакскозал?
>>246388763 (OP) Ненавижу жапонский язык и жапонские голоса, хорошо что существует рудаб. Если бы там ещё имена исправляли на всяких Алён Солневых вместо Авсратых янами Сейка - цены бы не было. Есть тайилы которые стоит смотреть в оригинале, тот же Евангелион или Технолайз, Лэйн опять же - там да, атмосфера выдержана за счёт всех элементов, концентрации нужно так же максимум. Но остальное говно на повседневку - нахуй надо, в рудабе приятнее будет. Нет ни одного тайтла после 2010 который стоило бы смотреть с сабами.
>>246388763 (OP) Раньше смотрел онли даб, но потом заебало ждать озвучку от нравящихся даберов, перешел на сабы, теперь даже заставить себя не могу слушать даб, исключение пожалуй только Reanimedia их озвучка нравится до сих пор.
>>246397948 >конкретный пример, блять, приведи. И как я это сделаю? Я не смотрю с дабом...и примеры я тебе запоминаю что ли? Да и не буду я сейчас прослушивать кучу диалогов, чтобы пример тебе найти. На случай важных перевеговоров не держу. >тытакскозал? Спроси у любого смотрящего с сабами.
>>246398608 ебать ты обосрался конечно. пруфов не предоставил, ограничившись своими личными предрассудками, да и к чему мне опрашивать таких же прокаженных? очевидно ведь, что у них не возникает проблем с привычным методом локализации. гораздо умнее было бы предложить их посчитать и сравнить с числом тех, кто сабы не по упомянутым причинам не осилил. но ведь для этого и опрос не нужен, большинству трудно освоить что-то непривычное.
>>246388763 (OP) Смотрел с озвучкой только когда пиздюком был. Шаман кинг, самурай икс и наруто с озвучкой показывали. Потом начал смотреть наруту и еще какие-то тайтлы втентакле тоже в озвучке, причем вроде даже специально искал озвучку, думал что сабы какая-то хуйня, да и слово какое-то непонятно, так привычнее было, ведь до этого всегда смотрел в озвучке, да и не знал что такое тырнет и как он работает. Как взрослеть начал и больше за компом сидеть, узнал что такое субтитры и как звучат аниме в оригинале, а не в русской обработке. С тех пор только с сабами и смотрю. Только если это не какой то говно тайтл типа гаремников и прочей этти-параши, где вообще поебать че в них происходит. Такие врубаю на фоне в озвучке, пока чем-нибудь другим занимаюсь. За тыщу с чем то просмотренных китайских порномультиков только один тайтл в рудабе больше заходит чем оригинал. Смотрел на каком то стриме Харухи в оригинале, что-то вообще не зашло. После русского варианта, голос Томоказу вообще никакой, не подходит кену. Во всех остальных случаях сабы > озвучка. Очень-очень редко бывает сабы >= озвучка.
>>246388763 (OP) >можно смотреть аниме фоном, занимаясь своими делами От "просмотра" фоном чего-либо на русском языке не многим больше толку, чем от "просмотра" фоном в оригинале.
>>246400378 Ты на себя сначала посмотри, и свой первый пост перечитай. Кроме "личных предрассудков" и ad hominem ничего нет. Блин, так и знал, что с мелкобуквенным связывать не стоит. Фильтр от даунов, как всегда сработал. Можешь не отвечать, я дальше тебя игнорю.
>>246401289 Да я просто сижу скучаю и по глупости ответил тому, чьи посты я обычно игнорирую, хотя знал, что в 95% случаев в ответ получу оскорбления и ни одного аргумента. Видимо на 5% понадеялся...
>>246388763 (OP) Онгоинги смотрю в озвучке, мне лень искать субтитры. А вообще зависит от тайтла. Недавно посмотрел Planets с сабами, потому что от древней озвучки аниме становилось нудным. Последний сезон атаки наоборот смотрел в рудабе, потому что я заснул бы читать эту унылую дрисню
>>246402848 Ну скоро облаву устроят, там на компе ониме и игрушки найдут и в целях защиты детей от либеральных западных ценностей придется принимать меры
>>246388763 (OP) Аниме я смотрю только в дубляже. Японский язык для меня смешивается в кашу, из-за этого начинает болеть голова. Трудно смотреть. С сабами я могу посмотреть что-нибудь англюсиковское. Так как могу как-то разделять слова, связывать их с субтитрами. С этим никаких проблем.
>>246388763 (OP) Как вообще можно это обсуждать? Рудаб это кал для очередняр. Все эти унылие голоса анкордов, персона и куб это просто пиздец, я вообще если слышу от человека, что он смотрит в рудабе, то перестаю с ним общаться.
>>246390797 >Ибо смотреть дохулиард серий Наруто Я с длинношоненами давно перешёл на мангу. Читается в миллиард раз быстрее и ещё не приходится терпеть эти затягивания ради хронометража. А 3,5 минуты пиздатых сцен на которые ушло половина бюджета можно и в AMVешках посмотреть.
>>246388763 (OP) 1. Читать в аниме нехуй, сложных в плане скорости/ тайтлов из двух сотен встречал штук пять, обычно ца дети, втч тупые. На самом экране не то чтобы дохуя тоже происходит все время, мы таки про мигающий на статичном ебале рот говорим. 2. Любой рудаб кроме реанимедии или кто там харухи озвучивал говно в плане голосов/игры, одноголосые тем более нахуй не нужны. Любой андаб говно. Любой даб нихуя не подходит к картинке: если школьница говорит голосом взрослой тетки это уёбищно, а если пищит на европейском, то еще хуже и минус уши, такое только в мунспике и звучит нормально. 3. Любой русаб (ну, 99%) это перевод ансаба, никто лунный нихуя не знает, в итоге жрешь дважды переваренное говно. Так что вывод очевиден:
Оригинал+ансаб. Ну или учить язык
Разумеется не в онгоинге, а когда бд с главами подкатит и лучшие сабы к нему подсунут.
>>246388763 (OP) Щитаю, что есть аниме, где нужны сабы. Только они. На эту мысль меня натолкнуло "Волны, слушайте меня" вроде так называлось, я уже не помню точно. Там актриса озвучки ЕБЕТ. Но это нужно составлять какие-либо списки, где работа актеров озвучания просто колоссальная. А на аниме, где озвучка не примечательна тем, что стоит на первом месте, похуй. Там уже зависит от того, как тебе удобней.
>>246408003 >Волны, слушайте меня Там же у ггини и профессия была такая, ведущий радио-шоу, где работа голосом и хорошая, красивая речь это основа профессии. Тут еще и сейю взяли хорошую, вот и получилось охуенно. >составлять какие-либо списки Довольно легко мне кажется, там где речь в аниме идет об ораторском или актерском искусстве, значит смотреть в сабах обязательно. Из примеров навскидку то же Двойное самоубийство вспоминается, где в центре истории японский традиционный театральный жанр по рассказыванию историй. Но вряд ли таких тайтлов много наберется.
>>246388763 (OP) Давай сразу определимся, говоря рудаб, ты подразумеваешь дублированный перевод или же и дубляж и озвучка, аля куба77? Если ты все таки имел ввиду дублированный перевод, то определенно я предпочту его, хотя смотря еще какой. Если Реанимедия, то тут без вопросов вообще, в Гуррен Лагане Фильченко не просто переиграл, уничтожил оригинального Камину. То же можно сказать и про Волчицу с пряностями или Харухи Судзумию, там даже песни у них исполнены охуенно. Но закадровый перевод это параша редкостная, за исключением Берсерка в правильном переводе Гоблина. Голоса лишенные какого-бы то ни было актерского мастерства, без интонаций, да что там, на тайтл с овер дохуя персонажей либо один голос, либо мужской и женский, в самом пиздатом раскладе будет несколько голосов. А вот сабы вещь охуенная, но в перспективе, я смотрю с сабами сериалы, фильмы, аниму. Я настолько придрочился уже к сабам, что читаю их боковым зрением не отвлекаясь от происходящего на экране. Плюсов масса, минусов нету.
>>246389464 Дрочую, иногда и сам с ансабом смотрю, правда понимаю процентов 70, если какие-то совсем уж монологи заумные начинаются. Должен сказать, что положительные моменты в этом есть безусловно, я стал лучше понимать инглиш.
>>246388763 (OP) Очевидные сабы, еще с нулевых только в них смотрю, в 2016 году сдал нихонго норёку сикен и сьебался учится в ту самую, прямо сейчас капчую из кафешки в Йокагаме.
>>246417395 Посмотри так несколько серий. Через некоторое время получается так, что ты просто кидаешь взгляд на текст и дальше уже в голове дочитываешь, смотря на картинку. Плюс периферийное зрение как-то неосознанно видит часть. Да и глаза быстро же фокус меняют, если не успел прочитать, можно на 10 миллисекунд взглянуть на сабы и назада к картинке. В итоге даже не замечаешь их.
>>246388763 (OP) Качество субтитров не очень сейчас. Выбрал бы английские субтитры, они скорее всего получше. На русском только одни нормальные субтитры на Бугипопа были и то не от известных каких-то парней.
Только русские сабы. Смог понять это после того, как начал смотреть джоджо. Про русский даб к джоджо даже говорить не хочется, не хочу портить себе и вам настроение, а вот сабы вполне и вполне. Даже лучше английских, потому что там меняют имена стендов, допустим, поменяли King Crimson на Emperor Crimson, а Crazy Diamond на Shining Diamond.
>>246418204 Можете мне припомнить сцену из третьей части, где кебаб назвали шаурмой, но это было только в одном переводе от тупых зумеров. Олды перевели нормально.
>>246388763 (OP) Если есть более-менее качественный дубляж, то его. А для всех известных аниме он есть, так что я за дубляж. К тому же хочется наслаждаться рисовкой, а не буковками.
Мне очень жаль, что оф площадки убили ансаб мб и русаб, не ебу. В итоге им занимается 3 калеки когда выходит их любимый тайтл, в остальных случаях остается кушать говно от кранчей/фани/ваканима. И да, фансаб норм команд зачастую качественней "оф"саба, потому что не делается в сжатых сроках.
>>246418204 > King Crimson на Emperor Crimson, а Crazy Diamond на Shining Diamond. Это проблемы стриминговых площадок, а не сабов как таковых. На няхе обычно через выкладывают версию с исправленными именами.
По теме треда: онли сабы. Не знающие хотя бы частично на слух японский люди в любом случае обречены на хуёвый перевод, так как качественного перевода я не видел ни разу ни в сабах, ни в дабе. Единственное исключение - озвучка тетради смерти от (кажется) 2х2, там и перевод довольно хорош, и сама озвучка лучше оригинальной имхо.
Если навостриться понимать смысл фраз на слух, то смотреть можно почти с любыми сабами - они будут помогать только подсказывать значение некоторых забытых слов и фраз, остальное можно улавливать на слух, со временем можно от сабов и отказаться.
Лично я больше половины смотренных аниме с сабами ловил на том, что половина фразы может обрезаться попросту, либо сложная фраза целиком заменяется на общую фразу-заполнитель, так что теряется смысловая деталь. В 99% случаев даб говно, как ни крути. Как можно себя лишать возможности слышать озвучку Окабе Ринтаро из Врат Штейна, шедеврального графа Ллойда из Кода Гиасс, как можно слушать не в оригинале откровения Хоэнхайма в Алхимике, как можно заменять всё это говнорылым анкордом и пидорским кубой77? По моему мнению, с дабом смотрят либо только маленькие девочки, либо недалёкие двачеры, которые воспринимают аниме только как заполнитель времени.
>>246423426 Сочувствую, если для тебя это так. На настоящий заполнитель времени вроде моэ-хуйни типа лаки стар или кейона мне времени жалко. А аниме с хорошим сюжетом, персонажами и музыкой даёт мне пищу для размышления, утоляет мою жажду новых историй и доставляет эстетическое удовольствие. Это как если бы ты вмешался в споры людей о фильмах, смотря только марвелопарашу, и свысока сказал им, что фильмы - это попкорновая параша.
>>246423689 Да, мне тоже доставляют хорошие сюжеты, персонажи и вот это вот все, но это все еще просто заполнитель времени, как и худ литература. Эскапизм и ничего более. Никакой практической пользы.
>>246423689 Plotcuckи - примерно как моэфаги, только еще хуже, читают только тайтлы с сюжетом , при виде моэ или слайса в вн включают REEEEEEEEEEE и дропают или начинают скипать текст (лол), предпочитают AllAge, хентайные сцены проматывают, по жизни импотенты или просто без хуя, бонус если это жоп который ищет самые уебищно-обскурные тайтлы на вндб, которые никто в принципе не читал и начинает показушно есть кал. Гордятся тем, что читают глубокое . Ненавидят моэфагов. Включает в себя припизднутных вроде скаджипидоров, ромеопидоров и так далее. Любят ныть о том, как индустрия скатилась и какие дрочеры их окружают, нередко являются жопами.
>>246426791 Не очень понимаю, что ты этим хотел сказать, я половину твоих заумных слов не знаю. Хентайные и слайсовые сцены в ВН и аниме не пропускаю, так как чаще всего они или раскрывают персонажей, или служат демпфером-прослойкой между пиздецом в начале и пиздецом в середине, либо же реже между пиздецом в середине и пиздецом в конце. Мне всё равно кто что смотрит, я только упомянул, что на чисто-моэ тайтлы мне жалко времени, так как в них 0 смысловой нагрузки. Разумеется, есть исключения, но чаще всего так. Нравится кейон? Смотри кейон, кто ж против. Просто лично мне такой просмотр не доставляет удовольствия.