Откуда эта клоунада с переводами взялась? Да, не знать английский язык хотя бы на минимальном уровне в наши дни - стыдно, но если игра содержит в себе сложный литературный язык и сложные идиомы, то почему бы не обмазаться русскими субтитрами?Я хорошо знаю английский язык (для игр), но иногда делаю выбор в пользу русека, особенно если вижу, что он хороший. Иногда в русеке голоса приятнее, чем в оригинале (хрипящие, как при поносе 47 и Адам Дженсен, привет), иногда подразумевается что я должен читать километры копипасты, и тут уже это делать с хорошим русеком, чем ебать себе мозг, что означает, например get a shot, в зависимости от контекста.А если русек говно, или пидорит шрифты например, то я лучше погоняю в оригинал.Почему столько мамкиных тралей и вполне себе серьёзных людей занимаются срачами по этому поводу? Быдлоту, которая не хочет осиливать английский из принципа здесь не упоминаем, ясен хуй.20 лет-с нyльчика-кун
>>1176577 (OP)> занимаются срачами по этому поводуПотому что сборище школьников, которым нечем заняться.
>>1176577 (OP)> вполне себе серьёзных людей> джвачСмешно.Для чего вообще тред создал, довн? Для аналогичного срача? Всегда играю на фулл-русике, мне знакомая речь приятнее. Играй как хочешь, не будь баттхёртом.
>>1176577 (OP)Руская озвучка априори говно потому что так рыночек или пояснения для тупых - слишком маленькие продажи в РФ чтоб можно было миллионы на озвучку выкидывать.
> субтитрамиПотому что слышишь в книгу - смотришь фигу. Продолжительное чтение субтитров может вызывать шизофрению из-за ассоциаций с иноязычными словами, которые звучат иначе.> хорошо знаю английский язык> рассказывает, что бывают хорошие руcекиНазови один.> Иногда в руcеке голоса приятнее, чем в оригиналеА в некоторых играх вообще всё приятнее, куда лучше играть в старкрафт, чем в батлфилд. Лучше бы все звуки из быдлофилда тупо заменили на случайные реплики юнитов из ск. И басов из тачилы на фон включить, заебись же музон.> 20 лет-с нyльчика-кунСука иди на хуй, мудак блядь.
>>1176577 (OP)> не знать английский язык хотя бы на минимальном уровне в наши дни - стыдноЭто какой уровень, a cat, a dog? На таком уровне я знаю, но понимание все равно не дает.
>>1176722If you understand what I'm saying - most likely it's enough to understand eighty five percent and guess remaining fifteen from context. Eventually you'll memorize the rest and get used to it. Unless you're fucking stupid.
>>1176735syka blyad'
>>1176735просто он особо не вперся, а учить ради каких-то будущих нищтяков накладно
>>1176713> Назови один.Одни из Нас, Драке, практически все проекты Близзов.
>>1176735Я вроде играл в фентезятину всякую нормально, а тут в десусексы начал, много слов незнакомых больно.
>>1176735Через некоторое после прослушивания английской речи перестаю её воспринимать почему-то. Как-будто некий буфер в башке забивается и новые фразы в него не влазят, лол.
>>1176784> практически все проекты БлиззовНу это и есть оригинал по большому счету, руcеки сами близы озвучивают и пишут тексты. Аутсорсный перевод в лучшем случае бывает более-менее точным.
>>1176735> you'll memorize Лол. Будь в каком-нибудь Дарк Соулсе больше 2-ух предложений на всю игру - переводить со словарём заебался бы.
>>1176577 (OP)Инглиш знаю довольно неплохо, но даже спустя четыре года потребления медиаконтента на нем почему-то все равно хуево воспринимаю речь, как будто автоматические субтитры на ютубе включаются, и нихуя не могу разобрать. Если есть нормальные англосабы - то никаких проблем с пониманием не возникает.
>>1176820Например?
>>1176868Ну вот попроще:> Ahhh, another one, roused from the sleep of death? Well, you're not alone. We Unkindled are worthless. Can't even die right. Gives me Conniptions. And they'd have us seek the Lords of Cinder, and return them to their moulding thrones.But we're talking true legends with the mettle to link the fire. We're not fit to lick their boots. Don't you think?
>>1176917Ну я дословно перевожу, по простейшим значениям и контексту.Еще один, пробудился ото сна смерти. Ты не один. Мы незажженные (имя собственное, ебу кто это) бесполезны. Даже не можем нормально умереть. Вызывает у меня какую-то хуйню, раз это имя собственное - где-то должно упоминаться что это такое. Они заставят нас искать лордов золы, и вернуть на их плесневелые троны. Мы говорим о легендах с умением связать (контекст?) огонь. Мы не подходим для лизания-сосания.В еще одном-двух диалогах будет упомянутый контекст, и все станет понятно.
>>1176961> Вызывает у меня какую-то хуйню> ConniptionsКек.> плесневелые троныНет, не плесневелые.> Мы не подходим для лизания-сосания.Щютка?
>>1176961Это не имя собственное, а проёб вики. Но суть-то не в этом.
Не нравится голос Дженсена в оригинале, а в русике норм.
Всеволод наше всё Кузнецов(Гервант, Джоэл) - топчик в озвучке. Выкладывается на все 146%.
>>1176996Коннипшенс не знал, ну теперь знаю. Точно так же в русеке может оказаться, скажем, констипация, и без гугла хуй ты определишь, что это обыкновенный запор жопы.Mould - плесень. Moulding - в данный момент обрастающие плесенью. Перевод не литературно идеальный, но смысла не искажает, это так он воспринимается на лету. Если бы я думал долго, писал, то написал бы уже со всеми падежами и временами.>Щютка?Licking boots - такой же мемас, как и лизать-сосать. Из контекста фразы понятно будет даже незнающему, что это нечто самоуничижительное.
В нормальных играх технически невозможно вмазаться русеком, т.к не пустит на нормальные сервера, только на рупарашу (привет близорд).
>>1177091Сейчас фанбойчик кузнецова все здесь загадит.
>>1176786Фентезятина уровня конченой фантазии или еще какого пиздоглазого говна, где используется словарный запас 13-летнего школьника?
/thread
>>1177099> Moulding - в данный момент обрастающие плесеньюНет, это не так. Ты первёл текст, но не понял, что о чём он(понятно, что без контекста, но общий посыл ясен). Сам же пишешь, что чувак говорит самоуничижительно. Так с хуя ли ему обзывать троны Лордов золы заплесневелыми?
>>1177103>фанбойчик кузнецоваЧё есть и такие?Не собирался, просто нравится актёр.
>>1176577 (OP)Всё просто: если игра не русифицирована, то её можно смело пропускать т.к. разраб уже в открытую показал своё отношение к Русской аудитории игроков.Любому Русскому игроку куда привычней и приятней находиться в своей языковой среде и слышать родной язык.
>>1177109Справа, я так полагаю, твой словарный запас? Негусто как-то.
>>1177108А вот и нихуя, поиграй в 13-ую фекалку. Так пиздец какой-то, а не язык(правда, там сложен не сам язык, а дохуя искусственных терминов).
>>1177117>Всё просто: если игра не русифицирована, то её можно смело пропускать т.к. разраб уже в открытую показал своё отношение к Руᛋᛋкой аудитории игроков.>Любому Руᛋᛋкому игроку куда привычней и приятней находиться в своей языковой среде и слышать родной язык.>Слава Руси!
>>1177118класн тралеш)))
>>1176917"Ах, ещё один, воспрявший ото смертного сна? Что же: в сиём ты не одинок. Мы, Потухшие, ничтожны. Даже умереть нормально не можем. Это сводит меня с ума. И они заставляют нас искать Повелителей пепла, чтобы снова воздвигнуть их на их заплесневевшие троны.""Но мы ведём речь о настоящих легендах, нрав которых подобен пожару. Мы не годимся, чтобы целовать их ноги (мы им в подмётки не годимся). Разве не так?"Третьи души что ли? А то я вторые на англюсике проходил и не помню такого.20 лет-с нyльчика-кун
>>1177109Усложнение языка не есть плюс. Но в русском полно синонимов болота и тем более градаций размера, пиздливый пидр.
>>1177132Это не усложнение, это богатство языка. И это не синонимы, если что, эти слова имеют разное значение. Просто на ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ переводятся одинаково.
>>1177134Мантры мамкиных языковедов не заставили себя долго ждать.
>>1177112Я не знаю, кто такие "они", но очевидно, что они желают лордам зла, и хотят вернуть их на их сраные троны. Если это какая-то особая, доброкачественная плесень, то тут контекст.Перечитал еще раз, я думал, у него бугурт был от прислуживания, а это благоговение. Без интонации и прочего контекста не понять (я бы и в русеке не понял по этому отрывку). Хотя, в русеке скорее всего написали бы не годны, так же, как в оригинале могли бы написать not worthy. До сих пор не ясно, о ком речь - о лордах, или о "них", и кто из них легенды.
>>1177135Найс аргументация. В /б/ научился?
>>1177134>не синонимыО, а что же? Давай, расскажи про разницу между swamp и marsh.И почему stare нельзя перевести как "глазеть" или "уставиться".И почему ты так толстишь?
>>1177144Там же, где ты свой ингриш учил.
>>1177134>переводятся одинаковоБолото/запрудь/топь/трясина/(+ дохуя всяких региональных терминов)Большой/огромный/крупный/приличный/старший/громадныйМаленький/крохотный/небольшой/ничтожный/мелкий/незначительныйСмотреть/глазеть/пялится/наблюдать/следить/впиваться/глядетьИ это только то что я вспомнил. Сдаётся мне ты мамкин траль.20 лет-с нyльчика-кун
>>1177148>расскажи про разницу между swamp и marsh.Сразу видно знание языка на уровне пятиклассника. Swamp - болото в лесу, marsh - голое болото. Теперь признаешь свой обосрамс, или дальше толстить будем?
>>1177153Ты погоди, он сейчас скажет, что у него это в русском всё синонимы, а в английском - слова с абсолютно разным значением.
>>1177131> нрав которых подобен пожаруНет, не так. Ты же играл в души, with the mettle to link the fire тебе ни о чём не говорит что ль?>>1177139Блядь, у Moulding есть значение резные (an ornamentally shaped outline as an architectural feature, especially in a cornice), вот его и имеет ввиду тот непись.> And they'd have us seek the Lords of Cinder, and return them to their moulding thrones.Очевидно о Лордах, о ком же ещё.https://www.youtube.com/watch?v=85TtU21EnJo
>>11771531) Это не архаизмы, на надо приводить архаизмы, клован.2) Соотнеси слова, ибо это не синонимы, клован.А так попытка потралить у тебя хорошая, да.
>>1177154О как, там ещё два вопроса, ответь на них.Если что -
>>1177091Петруха Гланц и Чонишвили наше всё, ещё Владимир Вихров, но он умир
>>1177156Палишься, жирдяй.
>>1177161> Это архаизмыТолько у тебя в манямирке, неуч.
>>1177160Так это molding, от mold.
>>1177162Так и знал, что ты откажешься признавать свой обосрамс и пойдешь в демагогию. Охуеть, безграмотный школьник пытается скрыть свой обосрамс, да еще и поучает кого-то, кек.
>>1177166Аргументация уровня пораши.
>>1177161> Большой/огромный/крупный/приличный/старший/громадный> Маленький/крохотный/небольшой/ничтожный/мелкий/незначительный> Смотреть/глазеть/пялится/наблюдать/следить/впиваться/глядеть> Это архаизмы
>>1177171Смотри второй пункт, клован.
Гланц вообще какой-то монстр, он озвучивает вообще всё, любой фанатский проект от ноунейм школяров и вроде даже абсолютли бесплатно, охуеть просто.
>>1177160Алсо, как лорды могут послать искать самих себя?
>>1177171>етат гринтикст)))ахаха лойс))00)
>>1177169>ти димагагЯсно. Повторю вопрос: почему stare нельзя перевести как "глазеть" или "пялиться"?Почему в словаре синонимов слова marsh есть bog, swamp?
>>1177161>на надо приводить архаизмы>это не синонимыbog - трясинаfen - запрудьmarch - топьswamp - болотоСпециально для тебя, зелёный, это говно искал и разбирал что есть что. Ещё есть "няша" - глинистое болото.Продолжаем давать тралю вкусно покушать:Shot - выстрел, рюмка, фотографирование, прививка.20 лет-с нyльчика-кун
>>1177176Сначала опровергни все 20 примеров с картинки, а не один, демагог мамкин.
>>1177160>with the mettle to link the fireНу, разжечь огонь? "С сердцами, достаточно горячими чтобы зажечь огонь.".
>>1177168Хз, даже гугл выдаёт это. Хотя с mold я согласен. https://www.google.ru/search?q=Moulding&newwindow=1&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiMjuvXm4rOAhUJSJoKHTIOBmoQ_AUICCgB&biw=1920&bih=947>>1177174> And they'd have us seekТы про это? Уточняй что ли. Тут про абстрактных "их", обезличенно. В игре тебе напрямую не говорят, что делать. Короче, весь ДС - один сплошеной пиздец для переводчика.
>>1177181А теперь объясни, почему нельзя перевести bog как "болото", а fen - как "трясину", жирдяй.>Специально для тебя, зелёный, это говно искал и разбирал что есть что.
>>1177187Да, типа того, 20 лет-с нyльчика-кун.
>>1177183Почему ты не можешь ответить на мои вопросы? Почему stare нельзя перевести как "глазеть" и пялиться"?Почему в словаре синонимов слова marsh есть bog и swamp?Это простые вопросы.
>>1177193Все ясно с тобой. Игнорирование аргументов - первый признак демагогии.
>>1177197> Игнорирование аргументовКаких? Пока ты игнорируешь мои.
>>1177189Потому что трясина, как и bog - застоявшаяся скопившаяся вода
К слову о ВЕЛИКОМ И МОГУЧЕМ.
>>1177197Вот ещё, объясни, что там делают все эти слова?
>>1177204А fen - не застоявшаяся вода?
>>1177197Зачем ты как баран пытаешься опровергнуть зелёного хуисоса? Толще него только тред про украинские игры.
>>1176740COCAINUM
>>1177210Таки нет. Fen - запрудь. То есть зыбкая почва в подлеске с поступающей от реки/озера водой.
>>1177209Хех.
>>1177209А, ещё little проебался.
>>1177188Погуглил в словарях, реально mould c mold синонимы. Ну пусть будет, хотя я бы скорее воспринял это как заплесневелые от пустования.>абстрактныеДаже если так, у абстрактных личностей тоже есть интерес. Если это какие-то аморфные граждане, то зависит от моральности лордов, плохие они или хорошие по отношению к ним.
>>1177209Говори на английском, кто тебе мешает? можешь прямо сейчас, заебал толстить тут, доебался до анона, который тебе всё правильно сказал, иди нахуй, НАХУЙ!
>>1177233Что сказал? Что swamp и marsh не синонимы? А почему они тогда в словаре синонимов?
>>1177226>пиздец, ёптваюмать, бля!Этих достаточно, чтобы тралить на дваче
>>1177235prosto sosi pisos
>>1177241Но почему в словаре синонимов разные по значения слова?
>>1177235Блять, не тебе,а этому довну, хотя я уже запутался, но пердак сгорел сидеть в РО>>1177109
>>1177232> Даже если так, у абстрактных личностей тоже есть интересА какая разница? Непись просто говорит, что "Они просят нас найти Лордов, но он они настолько круты, что мы недостойны сосать-лизать их ботинки". В игре всё так туманно подаётся и это не облегчает понимание. Спасибо, что текста не так дохуя.
Мой мир никогда не будет прежним - в словаре синонимов не синонимы. Почему его тогда не называют "словарь разных слов"?
>>1177255
>>1177255Уроки русского на двачах.
Куда мне написать, чтобы на всех словарях синонимов написали что они не словари синонимов? Это же ужасно.
>>1177263В Мин. образования Украины, вестимо.
>>1177109/нить
>>1176735Evry thing is rait my frend. В английском языке главное понять построение предложений. это самое важнное, поняв как это работает и набрав какой-никакой словарный запас игры можно начинать щёлкать как семячки, знай себе сиди наращивай словарный запас особенно налегая на идиомы. Притом что самое забавное если ты понимаешь о чём идёт речь в целом, контекст, то тебе даже не надо зачастую знать значение многих слов, особенно эпитетов, ты будешь понимать интуитивно о чём идёт речь, я уже привык что читаешь какую-нибудь графоманию из рпг и всё ясно, но видишь 10 каких-то абсолютно незнакомых, неиспользуемых вообще нигде в повседневной жизни эпитетов, записываешь их, дочитываешь диалог до конца и идёшь проверять в словаре и вуаля - 95% из них переводятся именно так, как ты думал.А вообще все эти разговоры про ИГРАЮ ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ это хуйня полная, там где это пишут сидят всякие отщепенцы (типа меня) у которых ни бабы, ни машины, ни работы по 12 часов в день, вот они идрочат на всё подряд, английский-хуийский, да в масштабах страны никому этот английский в хуй не сдался.
>>1177283Жирнота от мастера пера и заливки пошла.
>>1177287Два чаю адвокату.>>1177292Абсолютно идентичный твоему высер. Problems?
>>1176577 (OP)>чем ебать себе мозг, что означает, например get a shot, в зависимости от контекста.>Я хорошо знаю английский язык (для игр)Нет, ты не достаточно хорошо знаешь английский язык для игр, иначе бы ты такие "трудности" не замечал бы.
>>1177299> get a shotСхватить пулю? Сделать фото? Сделать прививку?
>>1176735ayoop, me dook (me sook, more like) - gonna down t' poob t'nigh, m8
>>1177306В контексте игры же. В зависимости от ситуации ты автоматически поймёшь."Я завалился" - я куда-то зашёл? Я что-то не так сделал и провалил миссию?
>>1177306>Схватить пулю?that would be "get/got shot", filthy yokel
>>1177308wot wot
>>1177309Да я ебал все эти get/keep/take off/down/up/out etc. Тупорылые пиндохи не в состоянии были придумать нормальных глаголов и отмазались подобной парашей с тысячей значений на каждую. Рты их топтал.
>>1177310get a shot - схватить шальную пулю, соси писос.
>>1177312I get it's hard to keep up, but you keep your cool and get out (downtown to get some fresh air)
>>1177314продолжай жить в нищете духа, поскольку я не собираюсь напрасно тратить цветы своей селезенки на твою непреодолимую бестолковость.
>>1176577 (OP)>Я хорошо знаю английский язык (для игр)Орнул с тебя.Мимо переводчик-кун
>>1177318А я про что, лол? Это же натуральный пиздец. Как переводиться-то?
>>1177322Чё переводил?
>>1177326интеллигентный вариант посылания нахуй
>>1177330Перевод дай, you dumbass.
>>1177329Инструкции для утюгов блядь, много чего переводил.
>>1177337Например? Я интересуюсь.
>>1177336От мертвого осла уши. Получишь в Домбассе.До свидания, дефективный.
>>1177342>интересуюсьЧем/кем? Анон-переводчиком или списком вещей, которые переводят на русский?
>>1177343
>>1177350I want to hfuckg that Piglet
>>1177181> Ещё есть "няша"
>>1177347Утюгами, блядь. Твоими переводами естессно. Что переводишь в основном, самый сложный перевод? Что угодно.Хотя ты какой-то тупой, пожалел уже, что спросил.
>>1177357С чего ты решил, что я - переводчик?
>>1177360Твой пост, шизик? -->>1177322
>>1177363Нет, не мой - это был какой-то другой анон.
>>1177364Это бий какойтя дьюгой анень.
>>1177364Ясно. И каких дегенератов тут только не встретишь.
>>1177369благодарю за информативную ремарку
>>1177371Что происходит на фотографии?
>>1177373Зачатие... Пардон, инцепшн
>>1177373По краям стоят аноны, игравшие персонажей, которых косплеят пидорасы по центру.Один из актеров явно симпатизирует их позиции.
>>1177374С тобой там всё в порядке? Ты бы таблеточки принял что ли.
>>1177378Как мило - ты такой заботливый.Вообще, артрит подзаебал малость - пью батягу с лимонным соком с медом, а в остальном все хорошо.
>>1177355Какой грамотный оператор, я бы давно выключил вебм, если бы не грамотный выбор объекта съемки
>>1177109Еще проебали moor, когда болота перечисляли.
>>1177488> moor>>1177209
>>1176577 (OP)толсто, пидоран, толсто.
Мимо 24 года, уже год как лингвист с дипломом, знаю английский лучше 99 процентов харкачаИграю обычно на русике, он в стиме по умолчанию стоит, а все игоры у меня оттудаАнглийского мне и на работе хватает
>>1176577 (OP)Артемка ты?А так даже люди которым надо знать ингриш как базовое требование их профессии(одмины, программисты и прочая и прочая) нихуя его зачастую не знают... чему ты удивляешься билять.
Почитал тред и чет в голос с людей, которые все понимают, не понимая 80 процентов словСерьезно?
>>1176577 (OP)>>1177516http://testyourvocab.com/Тестик спешл фор ю.
>>1177508Зачем же ты толстишь, пидоран, зачем?
>>1177109Stare - пялится, watch - просматривать, view - глядеть, gaze - буравить взглядом. Дальше не читал, соси хуй.
>>1177524В чем смысл то? Миллиарды есть онлайн словарей, суть в том, что они даже не знают как переводить
>>1177524Я тут самый успешный наверно.
>>1177531Пялят твою маму, ты хули такой неграмотный? Правильно пялитЬся
>>1177535Это как оценивать пожарника по вождению машиныСперва сдай что-то реальное, потом приходи
>>1177539ГОС по англюсику подойдёт, довн?
>>1176577 (OP)darn dude i played so much online games at europian servers and started forgeting native language
>>1177536ПялитЬся ты со своим любовничком будешь.
>>1177535
>>1177552А ты хорош. Все пункты отметил или пару пропустил для приличия?
>>1177555Честно щелкал. Во втором блоке меньше половины.
>>1176577 (OP)>20 лет-с нyльчика-кунТы не околел ещё? Околеешь.
>>1177535Лол...
>>117752410 700 Хз как с телефона сделать скринМимо лингвист
>>1177543>>1177560Не подойдет у меня по егэ меньше 70и.
>>1177543Госик без дипломчика? Кек
Бля, тест тупой он показывает что ты знвешь 50 слов и все, рандом>>1177547С3ка где паст пефект, блТь
>>1177564Эммм, это не профильный предмет. Только в отметках значится. Но ЧСХ, единственный не проплаченный.
>>1177569Он там совсем необязателен.
>>1177573Гос по непрофильному? Ебать ты лох
>>1177575I ve played ... so i started to forget...Заткнись нахуй
>>1177584люблю когда русня или прочий снг скам учит английскому
>>1177552>>1177560Лол, да на двачах избранные знатоки сидят. Нэйтив спикеры практически.Особенно интересно, учитывая лингвиста >>1177561.
>>1177584Ты к остальному его сообщению вообще вопросов не имеешь?
>>1177589Ну я работаю в СШАшке удаленно, ты не поверишь как качает словарный запас погружение в языковую среду.
>>1177590Да покс, меня просто коробят ошибки с пф, травма детства>>1177589Тест такой себе, мне не попалось ни одного слова из тем космоса, науки, да почти любой
>>1177604Ты чирок-свистунок, который пиздунок
>>1177589А я на училку учусь. Хотя вокабуляр от книг/фильмов отлично пополняется.
>>1177584>so i started to forgetay lmaokys
>>1177617Я тож учился, пока не вспомнил, что я в рашке живу
>>1177611Чому так пичёт?Ниасилил собеседование?
>>1176633Это ты по одной игре не суди.
>>1177621че раскукарекался, пес?
>>1177627Лексический запас увеличится, но по теме работыА там просто общие слова
>>1177637А ты видно няша стесняша и кроме как про работу поговорить с народом стесняешься?
>>1177607Тест расчитан на словарный запас типичного быдла. Хотя хз, почему у пиндох не максимальный результат. Слова-то довольно простые, судя по всему.Меня любое слово спроси на русике спроси, отвечу(кроме совсем уж архаизмов и технического цугундера офк). Хотя и русский победнее будет.
>>1177640я понял, ты даун, слишком тупой, чтобы понять парадигму
Мне похуй на любителей русеков.Просто иногда кроме как играть с русеком вариантов нет (вырезали оригинал даже в стиме). Я уже привык с 90х годов играть на английском и разговариваю на нем свободно, фильмы смотрю без сабов. Зачем мне обмазываться переводом когда я и так все понимаю, и перевод идиом мне тоже не нужен.
>>1177650Воу-воу, палехче паринек!Ты же видимо не понял про что я, потому и умное словечко вставил?
>>1177633тебе перевести?
>>1177648>Тест расчитан на словарный запас типичного быдла>williwaw
Да мало иметь словарный запас, надо знать приемы перевода или будешь человеком промтом
>>1177666>надо знать приемы переводаЭто если ты переводчик.
>>1177666> Слушай я тебе по секрету скажу, надо не переводить, а пытаться читать/слушать/говорить сразу на языке, оно с практикой само приходит, и начинаешь охуевать от того как же сложно осмысленно перевести то что только что понял.
>>1177661> williwawНу и что? Заверть какая-нибудь по-нашенски. У тебя просто маленький словарный запас на обоих языках.
>>1177678Ну и где ты это слово встречал, мой маленький друг?
>>1177673Спс, но мне не сложно, потому что я этому учился Вот понимает обычный харкачер суть предложения, но сказать ничего не сможет, если мамка попросит перевестимимо лингвист
>>1177691жена порой просит перевести что же там в телевизоре поют, а я охуеваю от такого запроса...
>>1177524Нахуя нужен тест в котором спрашивают слова типа>ajar >puleУже в первом пункте.Так никто не говорит, это надо кучу книг перечитать чтобы на это наткнуться.
>>1177699Так переводи, лол, это же веселоМеня как-то просили перевести биайджи песни, вот это были рофелы
>>1176577 (OP)Сажа мамкиному траллу, создавшему тред исключительно ради срача. Скрыл.
>>1177700Бог рандома не на твоей стороне походу был.Я трижды проходил, первая страница на 80% состояла из pool, moon, harvest.
>>1177706Честно говоря я понимаю именно в песнях процентов может 80 из того что слышу, и не осиливаю синхронный перевод даже в виде заменяешь слово на первое попавшееся значение.
>>1177712У меня в русских такая хуйня, лол. Вообще никогда не слушаю, о чём поют в песне, разве только припев.
>>1177712Ну не синхронный, можно ж и после песниПесни самое простое для понимания, там 99% простая лексика и наиитив существительные
>>1177716Я тут сегодня слышал краем уха какую то хуйню из радио, пришлось прислушаться чтобы понять что поют по русски, потом пришлось прислушаться что же именно там поют, понятно 1 слово из 5, ну нахуй так жить....>>1177718Я глухой на одно ухо, точнее потерял половину диапазона где то, как раз в промежутке речи, неудобно пиздец.
>>1177666>надо знать приемы перевода или будешь человеком промтомЗнать приёмы перевода нужно если ты переводишь текст, перевод в голове это вообще другое, ты можешь интуитивно переводить на лету для себя очень качественно, не чувствуя никакой промтовости, а пытаешься это же текстом записать и выходит так плоско и уныло, что небольно вспоминается как в школе крепкие четвёрочники переводили в 9-м классе.
>>1177724Ну, ты же не переводишь в голове, что я пишу, так и с хорошим знанием иностранногоЗначит надо учиться всем переводить, хотя бы правильно слова выстраивать и время определятьИли все это тот же уровень хорошистов девятого класса, лол
>>1177724>ты можешь интуитивно переводить на лету для себя очень качественно, не чувствуя никакой промтовостиЭто кстати под большим вопросом, многое ты можешь тупо допридумывать по незнанию. А в голове критика нет(если ты не шизик офк), поэтому вся белиберда без проблем проходит как правильный перевод. Такие дела.
>>1177742Так это со всеми почти двачерами, что пишут про свое прекрасное знание английского
>>1177724>перевод в головеЕсли ты знаешь язык, переводить в голове тебе не нужно. Нет такой хуйни что ты вспоминаешь перевод слов на русский а уже потом переведенный текст осмысливаешь - ассоциации возникают сами моментально.
>>1177735>время определятьВремя кстати вообще ненужно если ты собрался понимать английский, а не переводить на нём, лол. Я в школе сколько ни бился с временами так и не понял нахуя это всё, я даже не знаю сейчас сколько времён в английском языке не говоря уж о том как каждое из них образуется. При этом я свободно перевожу как текст, так и на лету для себя и даже нормалльно говорю в принципе, хотя произношение у меня пиздец полный, ну что неудивительно, в институте то я недоучился, а произношение только там начали ставить, алсо я и артикли эти припизднутые знаю еле-еле и вообще все учебниковые правила я в рот ебал, мягко говоря, я пос сути выучил язык просто подмечая как на нём говорят, в итоге если мне надо что-то сказать я не вспоминаю как какое время правильно применить и какой артикль поставить, а просто на лету вспоминаю как другие люди пишут и говорят, всё правильно говорят - язык надо не учить, а вариться в нём. Алсо мышление на неродном языке, которое приходит с опытом обучения - мерзость просто, порой минут пять обдумываешь как бы свою мысль на английском выразить, а потом вспоминаешь что тебе это даже не нужно, родилась-то мысль на русском.А вообще я хочу португальский начать учить, только не могу выбрать какой, метропольный очень красивый, но не нужен, а пт-бр - максимум уморительное кукарекание, но может пригодиться.https://www.youtube.com/watch?v=Xz0FAcz0nME
>>1177774> произношение у меня пиздец полныйНикогда не понимал подобных косноязычных унтерков. The, R, T ихние никогда не вызывали затруднений. Хотя мб при беглой речи произношение деградирует, хз, никогда не пробовал.
Английский язык как-то посолиднее выглядит, сразу начинаешь серьезно воспринимать игровой мир и происходящее вокруг. Это верно лишь если ты уважаемый в наше время аутист-задрот, который разбирается в старых винах, лоре кучи сеттингов и игровой механике. Если ты подпивас уровня доты или колды (хотя тут поспорю, все же стилизация под американский боевик и все эти АЛЬФА ПЯТЬ Я НА ПОЗИЦИИ хорошо звучат лишь на английском), то возможно оригинальный язык тебе и не нужен.Ну и русик просто неудобен - в Диабле начинается наркомания с преффиксами и суффиксами, неудобно читать гайды (которые все на английском, кроме паладинского), приходится сравнивать оригинальные названия абилок с тем говном, что перевели.
>>1176577 (OP)Чем мне вообще нравится русскоязычное коммьюнити - на любую хоть сколько нибудь популярную игру обязательно будет русификатор, или даже несколько. Это с учетом того, что русский язык довольно сложно бывает впилить - в некоторых случаях приходится докапываться до исходников игры.Интересно, если такое у других? Согласитесь, это ведь охуенно, что игры переводят и адаптируют под русский язык. Этим действительно можно гордиться.С другой стороны, поражаюсь, насколько разрабы - хуесосы. Впиливают французский, немецкий, испанский - а про русский забывают. Ну не пидоры ли?Короче, пока делают русификаторы к играм, будет жив русский язык.
Продолжу.Есть такая типа дохуя илитная игрушка Undertale. Она только на английском.Заходим сюда и смотрим: http://steamcommunity.com/app/391540/guides/?searchText=&browsefilter=trend&browsesort=creationorder&requiredtags%5B0%5D=-1&p=1Есть сторонний перевод на испанский, бразильский и естественно русский. То есть, в России даже самый последний дебил-школьник может поиграть в такую культовую игру, тогда как в Германии или той же Франции или Китае в нее может играть только илитка
Очередная хуйня для нетакихкакфсе - Gone Homehttp://steamcommunity.com/app/232430/guides/?searchText=&browsefilter=toprated&browsesort=creationorder&requiredtags%5B%5D=-1Смотрим. Игра в оригинале только на английском. Из всех сторонних переводов есть только перевод на русский! охуеть? охуеть
>>1177903Ничего хорошего тут нет, васяны с самым различным знанием английского языка (и что более важно - культуры) переводят, а школие сидит на жопе равно и жрет это переваренное говнецо. Когда могло бы учить язык из необходимости. В той же Грузии люди в 16 лет знают английский язык практически идеально, а у нас по прежнему продолжается кукарекание про пиндосов и НИНУЖНО ПУСТЬ САМИ УЧАТ РУСССКИЙЛюди с фанатичной любовью к русскому языку в ИНОСТРАННЫХ ИГРАХ это быдло с пивом за просмотром новостей, только среди игрового сегмента.
Life Is Strangehttp://steamcommunity.com/app/319630/guides/?searchText=&browsefilter=toprated&browsesort=creationorder&requiredtags%5B%5D=-1Есть много разных переводов. Но блядь, на русском даже есть...ОЗВУЧКА! Ни у кого блядь нету фанатской озвучки
>>1177909Маня, ничего плохого нету, что нечто илитое из другой культуры более-менее доступно в России. Советские люди засматривались фильмами Феллини и Антониони, их целыми днями крутили в кино. У американцев же их смотрела только илитка.
>>1177909>В той же Грузии люди в 16 лет знают английский язык практически идеальноТак только в манямирке.
>>1176577 (OP)Ой, так стыдно, так стыдно. Иди нахуй со своим английским.
>>1177915Простите нас , американцы
Я поддерживаю русификаторы. Послушайте Задорнова хоть немного, он провел монументальную работу и выяснил истинное происхождение русского языка - языка ариев. https://www.youtube.com/watch?v=QB2Y2_J2ggsВсе языки, особенно американский, произошли от русского, потому все игры изначально созданы на русском языке. Русификаторы восстанавливают космический баланс эры Водолея и освящают игры русской чакрой. Иностранные языки несовершенны и даже разработчики самой игры не могут понять ее смысл, ибо создают ее и общаются между собой на исковерканном русском языке. Переводя игру обратно на русский, мы способны узреть все грани философии, заложенные в игру космической энергией.
>>1176577 (OP)>Откуда эта клоунада с переводами взялась?Потому что такие, как ты, продолжают создавать треды-набросы.
сделайте пере вод трона тьмы! хочу хороший чтобы понятно было всем. жду я завтра еду надачу
я тут
вы тут?
>>1176577 (OP)>ебать себе мозг, что означает, например get a shot, в зависимости от контекста.Если ты хорошо знаешь английский, то почему ты будешь ебать себе мозги контекстом?
>>1177939сделай перевод
>>1177940Дай контекст.
>>1177941немогу. Я хочу трон тьмы
>>1177942Да ты и собаку хочешь.
>>1177524охуенный тест, в котором не производится фактическая проверка знаний
>>1177700>>1177956Это просто тест словарного запаса гугл-переводчика, который здесь еще и превращается в тест на честность.Вот тут следует проверять свой комприхеншон лвл:http://examenglish.com/leveltest/listening_level_test.htm - 20 мин.http://examenglish.com/leveltest/grammar_level_test.htm - 10 мин.
Открою секрет, большинство из тех, кто выбирает оригинал, не понимают процентов 40 прочитанного. В смысле, знания реально школьные, перевод довольно условный уровня "понял о чем и ладно". А иногда и не понял, о чем, и тоже ладно.
>>1177988Двачую. А переводчики уровня Лаврова делают также - не понимают что там лопочет Обама и Меркель, из-за этого все войны и конфликты, каждый переводит в меру своих знаний.
>>1177866> на любую хоть сколько нибудь популярную игру обязательно будет русификатор>>1177912> Советские люди засматривались фильмами Феллини и Антониони.>>1177988> большинство из тех, кто выбирает оригинал, не понимают процентов 40 прочитанногоСтрана-парадокс, лол.Большинство, судя по тестам - нативные спикеры, но ждут русеков.Те, кто считает себя выше русеков, жрут англюсик, половину игры при этом нихуя не понимая.Что, блядь, с этим народом не так? Я без всякой пораши спрашиваю
>>1177988Уже 40? Это тык так ловко маскируешь форс про 30%?
>>1178024А что не так?
>>1178024Очевидно же локализация в совке была просто год-тир, голоса подбирали под актеров и закрепляли под все фильмы. Сами озвучивающие имели опыт работы и в кино, и в театре, видели происходящее на экране во время зачитываний, писались в одном помещении для взаимодействия персонажей.
>>1177163Готоблядь пожаловала. Топчик это покойный Суховерко и Гланц. Может сделать топ тир репетур тир и параша тир актеров озвучания?
>>1178024>Те, кто считает себя выше русеков, жрут англюсик, половину игры при этом нихуя не понимая.Так это не народ, это илита, а илита всегда ебанутая, бессмысленная и противоречивая.
>>1178079Тир может и не стоит, 90% вообще в фамилиях не разбираются, а вот пикчу с актерами кто что озвучивал давно пора.И ещё вебмок именных с нарезками из разных игр наделать.Но это же заморачиваться надо.
>>1178089Если мне имен накидают и кто озвучивал, то я смогу пикчу сделать. мимобогпаинта
>>1178097Кто кого озвучивал можно на википедии посмотреть.
>>1178138И нахуя нужна пукча тогда?
>>1178140Чтобы постить в треды.
>>1177973C1 advanced 7.5 за 3 м 18с в текстовом7.5 8 м 47 с в звуковомНорм или всё хуёво?20 лет-с нyльчика-кун
>>1177109Топь, трясина, заводь, тимение, кочкарник? Не, не слышал.Большой, огромный, исполинский, колоссальный, великий, гигантский и тд.Маленький, мелкий, крохотный, миниатюрный и тд.Смотреть, пялиться, глазеть, уставиться, пыриться, наблюдать. АлсоПосмотреть View Вид View Мнение View Вгляд View Точка зрения View Намерение View Кругозор View
руссик лучше
>>1178144C1 - нормально для белого человека, у которого в стране официально не используется идиш и не практикуется показ фильмов в театрах с сабами онли
>>1177700я наткнулся на ajar в ME2 кажется, лол
>>1176577 (OP)> Да, не знать английский язык хотя бы на минимальном уровне в наши дни - стыдно,Мамкиным илитариям стыдно, а нормальным людям похуй
>>1177119Нет там ничего сложного. Просто легко запутаться в пачке терминов.
>>1176577 (OP)Как же ты заебал.
>>1178389Как?
>>1178404Как жеты.
>>1177108Дндшные рпг.https://www.youtube.com/watch?v=Wdy-k_qLdQg
>>1177902Обычно там где я смотрю, всякие малоизвестные инди и моды, переводы любители делают на 2 языка - на русский и французский. После уже какие нибудь немцы и испанцы подтягиваются и то редко.
>>1176577 (OP)Ты тупой просто.
>>1179633Вот про французский интересно, не знал. Можешь пример привести? Я выше кидал ссылки на стим странички игр
>>1176577 (OP)>хрипящие, как при поносе 47 и Адам Дженсен, приветТолстота святейшая. Как раз таки дженсен и сорок седьмой в русике получились ебейшим говном. ХРЕН МЕНЯ ЗНАЕТ ПРИЧАРД ,ебаный стыд, а вот герка, например лучше всего имхо в русике. Но в целом мысль верная.
>>1181911>ХРЕН МЕНЯ ЗНАЕТ ПРИЧАРДТак ты про текст или про озвучку, пупырина?Потому что у Дженсена голос никакой в оригинале.Вот Сарифа просрали, да.
>>1181911помню, Фир вполне годно, по-киношному перевели на русич (который первый