Назовите мне 3 игры, где РУСИК лучше оригинала.
Ведьмак
C&C Red Alert 3
>>935772 (OP)Warcraft 3
Готика
>>935772 (OP)Варкрафт с вовом да и вообще все игры близз ентертаинмент.Драгон аге оригинсДоВы войныГотики Стронгхолды
>>935772 (OP)Warcraft 3 ВедьмакDragon Age: Origins
>>935772 (OP)Сталкєр
>>935824А разве тамошний оригинал - инглиш?
>>935841Конечно, только быдло русик ставит, илита играет в оригинал-англюсик.
>>935772 (OP)>матрешек тредНет таких
>>935804двачую варик, в оригинале некоторые юниты заставляли уши кровоточить. хотя дезнайт заствлял меня в свое время играть без звука, хз что херь они с ним сделали
>>935864дезнайт в русской версии*
>>935841Укриш
>>935804>>935816>>935818>Warcraft 3Да у меня от вас ГРОМ ЗАДИРА, вы хоть раз пробовали играть ВК3 на оригинальном языке? Да - русские переводчики постарались и выкатили достойную локализацию, тем не менее нихуя они не лучше.
Нет такого.
>>935772 (OP)Очевидные Варка 3, Ведьмак, Морра, Готан. Из более нового говна Фар кру 3.
Сталкер.
>>935772 (OP)Очевидный морровиндhttps://youtu.be/ewhuLU4GPwQ
WarCraft 3. Особенно голос Иллидана.
>>935872толсто
>>935772 (OP)Мор yтопия. Рyсик рyсикy - рознь.
>>935781>>935818>>935902>ВедьмакВы серьёзно?
>>935943Это техническая накладка, сам русек збсhttps://www.youtube.com/watch?v=JZd-qKcHLhI
>>935816>Драгон аге оригинсДелаем ахуенную озвучку@Обсираемся с монтажом
>>935947
>>935966
>>935872В варике 3 мне только не понравилось как озвучили гулю, в оригинале довольно крипово звучал, а в русике как слабоумный.
>>935966Помню ещё есть момент с шейлой сразу после её пробуждения, где она несколько раз подряд пытается выговорить фразу для чего игрок её пробудил.Если у кого вебм, кстати?
Деус Экс - Хьюман Революшен, особенно голос Дженсена.
>>935981Удвою. А пидорам с вг ненраитца.
>>935981Дай угадаю, его озвучивает РЕПЕТУР?
>>935983А я не пидор.
>>935984Нет. Стражник из Скайрима.
>>935816Забыл ещё 3й фаллаут. Вот тут реально постарались. Репетур, Атноник, эхх..... душа.
>>935966Вот как можно так обосраться? Ну это всего лишь проверить один раз надо, чтобы убедиться, что всё качественно перевели, неужели такую халтуру так сложно обнаружить?
>>935988Постой, я тебя знаю.
>>935989Слишком мало актеров в русской озвучке. Это касается и Скайрима с Облой.
>>935992Ты делаешь ошибку.
Единственный хороший перевод это Jagged Alliance 2. И он не лучше оригинала.Русик априори говно.
>>935994Но в фоллаче с этим проблем я не наблюдал.
Dead Space, очень годно. Первый Modern Warfare, Mass Effect шучу конечно
>>935999>ЗАБЫТО!
>>935971Гуля бля лол.
>>935966Это реально в игре было?мимонеигралвсрусик
Очевидный Постал 2.
>>936018Да.
>>935943В третьего не играл, в первых двух русик на две головы выше оригинала. Ну и то что ты запостил никак не вина локализаторов, а кривой движок скорее.
>>936045Движок тут ни при чем, они подгоняли текст под липсинк
>>936045> то что ты запостил никак не вина локализаторов, а кривой движокНачнем с того, что уёбки-локализаторы впихнули десять секунд пиздежа туда, где по скрипту должно быть пять.
>>935872С 1.0 ROC шпилил по ботве, довольно активно вначале на ангельской версии, потом на русике и в кои то века 10/10 озвучкак списку можно ещё пририсовать HL2 релизунутую пиратами охуеть как грамотно и с доставляющим переводом.
>>936082>HL2 релизунутую пиратами охуеть как грамотнопример можешь раскопать?
>>936068>уёбки-локализаторыАга, локализаторы.
>>935772 (OP)Сталкер.
>>935943В польском трешки та же хуйня с ускорением\слоумо.https://www.youtube.com/watch?v=qFF-mGGrb_whttps://www.youtube.com/watch?v=81vnp-69llUВообще русская действительно охуенная в кои-то веки, но польская просто богоподобна. По треду - Ballistics. Сноуболл похоже в несколько раз больше денег в озвучку вложила чем разрабы.
>>936082>релизунутую пиратами Йобу дал? ХЛ2 из коробки была озвучена вальвой.
>>935991Чувак из переводчиков парел лет назад здесь был - говорил что был пиздец за 3 дня локализацию проводили по ночам, что косяков было уйма, просто нихуя не слышно как чипсы жрут. На самом деле смех смехом, но перевод реально хороший для такой большой игры, а уж бабы вообще намного лучше под игровые роли подходят голосом, чем английские биоваровские девочки. Еще постал 2 - там тоже озвучки дуквально 20 минут записывали, но чувака с русским УСТАВШИМ голосом до сих пор считается лучшим.
>>935981Утрою, а так как это третья часть серии то мы ломаем реквест ОПа и получаем победителя.
Splinter cell blacklist, в оригинале заменили Айронсайда на какого то невнятного хуесоса.
Postal 2
>>935772 (OP)Ремесло войны 2: под покровом ночи от СПК.
>>935816>с вовомВ вовне отвратительный хрюсек и более того, он нахуй не нужен, только плодит уже третье поколение долбоебов, которые называют голдшир златочотатам, а штормвинд штормградом.
>>935772 (OP)Ундертале.Ундертале.Ундертале.
>>936354на парахупод шконарь
>>936354Воу-воу палехчи.
Я могу разве что моррач назвать, и то скорее из-за настольгия-гуглз времен сосничества, нежели чем из-за качества.
>>935970лол что это?
>>935772 (OP)Готику уже назвалиЯ добавлю Half-life 2 Episode 2
>>935772 (OP)ГТА Сан-Андреас. Вы проиграли.
>>936392А еще portal 2 мне показался лучше оригинала.
КУР ВАК.
>>936068>в 21 веке нельзя показывать говорящую голову столько сколько нужно, а не лишь 4.234 секундыНу так я и говорю, что движок говённый.
ПИТ БУЛЬ.
>>935971ЧИГО?
>>935772 (OP)ВаркрафтМорровиндДивинити 2
>>935772 (OP)Очевидный Визардри 8.Ну, ещё, возможно, Фоллач 2, но тут, скорее, субъективно.
Двачую дерьмаков. Сейчас играю в ДЛЦ и для меня русский Герка намного приятней иностранного, а песня на титульном экране вообще шикардос. Единственный минус - совсем уж второстепенные персонажи иногда слабенько озвучены, в английском более стабильный уровень озвучки
>>936470Подводим итог - тебе вообще похуй, что в треде, надо было просто излить накопившуюся желчь.
>>935816> СтронгхолдыЕбать ты говноед. Акценты просрали, голоса просрали, интонации просрали, вообще всё просрали. Отвратительнейший русек, который действет как лакмусовая бумажка для говноедов-утят.
>>936353А ты бы как перевёл, умник?
>>936470Потому что является продуктом переваривания пидорашки пендосских штампов. Это самое настоящее говно, нет правда, как и все, что делается в России. Особенно все, что связано с медиа. Обязательно должно быть говно. Ведь население России - преимущественно черви, опарыши, навозные мухи и жуки. Эта биомасса нуждается в говне, ведь говно - самая лучшая среда обитания для них. Неважно, что они сами думают по этому поводу.
>>936353Ты, небось, и Лазурный Берег называешь исключительно Код д'Азуром, и Черногорию исключительно Монтенегро, и Ричарда Львиное Сердце только Лайонхардтом величаешь? Когда вы уже, идиоты, поймёте, что многие личные имена нужно переводить. Особенно в вещах вроде ВоВа или ЛотРа, где они переводятся суть не с английского, а с тамошнего выдуманного языка, который в игре лишь представлен как английский (типа тоже "перевод", согласно лору).
>>935791Нет. Оригинальная озвучка намного круче.По факту - Давн оф Вор 2, Тибириум Ворс.
>>936513Никак, мне это нахуй не надо, я всю жизнь играю на евросерверах на англоязычном клиенте.
Heroes V.
>>936557Мам, я илита. ГОЛДШЫР. ПИТ БУЛЬ.Почему ты пидораха сидишь на рахаязычной борде, а не в раковниках лучших домов еуропы.
>>936557Нужно с нежностью относиться к славянохолопам.
>>936548>Код д'АзурВот тут я потерпел поражение
>>935816>ДоВы войныЖивотный звуки! Предсмертные животные звуки!
Визардри 8, стронгхолд. Больше на ум ничего не приходит.
>>936548>где они переводятся суть не с английского, а с тамошнего выдуманного языка, который в игре лишь представлен как английскийМаняоправдания маняпереводчика. Как там Мальчишник?
довиккрузисспейсмарин
OverlordВозможно в английской версии есть игра акцентов,но в русской я дико проигрывал с этих деревенских голосов и гоблинов подсосов
>>936425> нельзя показывать говорящую голову столько сколько нужно, а не лишь 4.234 секундыТащемта в обычных разговорах так и есть, а в кококатсценах, где движеняи персонажей расписаны помиллисекундно, так не получится
>>936225> е постал 2 - там тоже озвучки дуквально 20 минут записывали, но чувака с русским УСТАВШИМ голосомЯ тоже эту шешбу смотрел
>>936591Так ты хочешь сказать, что они там по-английски все и по лору разговаривают? Телл ми моар, чё. Даже официальные переводы беседкой воих ТЕСов на французский и немецкий включали перевод топонимов и там не было такого пиздеца, как ОБЛИВИОН (вместо Забвения, которое и в Морровинде так называлось), СОЛИТЬЮД, и так далее, и тому подобное.Пока что я вижу только тебя, не знающего даже элементарных основ теории перевода.
>>936610> а в кококатсценах, где движеняи персонажей расписаны помиллисекундно, так не получитсяНе пизди о том, о чем не знаешь клоун тупорылый. В ведьмаке катсцены вр азных локализацитях разной длины, и вина кривого липсинка целиков на плечах редов.
>>936617> В ведьмаке катсцены вр азных локализацитях разной длины
>>936631обосрался - обтекай
>>936615>>936615>что они там по-английски все и по лору разговаривают?Да. В ВОВе все именно так. Пруфы в синематиках, где разные расы друг друга понимают. А языки фракций - это игровая условность.
>>936650> Всеобщий или Общий (англ. Common) - язык, на котором общаются между собой члены Альянса. В игровом мире каждый персонаж, принадлежащий Альянсу, знает Общий язык. Для Орды аналогом такого языка стал Орочий.> > Однако, с всеобщим языком знакомы практически все интеллигентные расы, что позволяет предпложить, что это не просто язык людей, а действительно способ межрасового общения. Общий язык известен большиству рас и используется как универсальный язык и Азерота, и Дренора. Многие, если не все, расы способны понимать или общаться на каком-либо диалекте общего.> > Основными диалектами Всеобщего языка можно считать:> > Низший Всеобщий> Язык Трущоб - наречие нежити> Нерглиш - язык подводных рас Азерота, мурлоков, макрур и другихНу и кому ты пиздишь? Иисусу, Гитлеру, или мне?
Самая лучшая озвучка с переливанием искренних чувст героев это the last of us.
>>935772 (OP)Первый Fable. Русская озвучка на голову выше оригинала. Такие-то голоса, заслушаешься. Но в паре мест халтурка.Titan Quest. Немцы решили на заморачиваться над озвучкой ARPG, а наши выдали вполне себе годную атмосферную озвучку. Я даже прихуел, когда услышал такую посредственную оригинальную озвучку.
>>935772 (OP)The WitcherThe HobbitArcanum (текст, а не озвучка)
>>935772 (OP)Ведьмак, Варкрафт, хартстоун.
>>935772 (OP)Fallout 3: Repetoor EditionStalkerBattlefield3
>>936710>Stalker>оригинала
>>936690Оооо, да, искренность уровня ЧОрных операций 3https://www.youtube.com/watch?v=B38jZ2d9cg4
>>935772 (OP)San Andreas
>>936710Это вам не гандоны, это вам патроны! Выжу вражыский ЭЛАВЭ! Кидаю гранатъю!
>>936790https://www.youtube.com/watch?v=HIdtVM2tZrw
>>936510Кокая разнеца? Ето всеволиш эртээска.
>>935772 (OP)Обливион без аддона. В аддоне русек - говно, а вот в ванили руссские ноунейм-актеры справляются с созданием атмосферы сказочного приключения лучше, чем хваленые Малкольмы Макдауеллы в оригинале.
>>935772 (OP)>Назовите мне 3 игры, где РУСИК лучше оригинала.silent hill 2silent hill 2silent hill 2
>>936923Это первый Сайлент, имбецил.
Доставляет озвучка в Half-Life 2. Какого-то хуя из каких-то жоп вальвы (или это были наши) достали ноунеймов и заставили сделать ахуенный перфоманс. Игра на уровне, никаких остоебеневших голосов.P.S.: не знал, что озвучивал Барни и метрокопов с комбайнами один и тот же ноунейм.
И еще меня доставляет русский Уоллес Брин, озвученный каким-то... Сосной. Но хвойный мужик озвучил пиздато. Слушал оригинал английский - не понравилось.
У меня от этого треда АЛЫЙ УКУСИТЬ
>>936142> польскаяпо секрету скажу, но оригинал - инглиш
>>936406К сожалению, нет. Гладос проебали.
>>936151чобля? какой вальвой? это Бука подсуетилась
До сих пор нравится перевод Full Throttle от пиратской Акеллы.
>>935772 (OP)Космические рейнджеры 2Симс 4Варкрафт 3
>>935772 (OP)Из тех, чтобы прям чтобы настолько лучше, что я даже ни разу не ставил оригинал - Dead Space, Deus Ex Human Revolution. Малаца, охуенно сделали.Из тех, в которые я играл на языке оригинала, но нисколько не возражаю против перевода - Half-Life 2, Crysis, StarCraft 2 (HL2 - та, древняя озвучка, где у Барни звонкий весёлый голос).Ну и не могу не вспомнить перевод GTA San Andreas. Это вообще шедевр, что называется, на века.
Мафия.
>>936384отношение наших звуковиков и актёров к играм.
>>936045>в первых двух русик на две головы выше оригиналаПоиграй с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами - охуей от того, сколько лохализаторы повырезали.
Дум 3Древние свитки 3: Моровые ПоветрияВаркрафт 3Братан
>>935872Всегда проигрываю, когда руссабобляди начинают втирать про сверку с оригиналом, если бы был специалист по японскому, гнали бы сразу с японского, а так Васян целый год учивший японский на курсах ещё и от себя хуйни накидает, к счастью переводят обычно то что написано языком уровня начальной школы.
>>936591>Маняоправдания маняпереводчикаhttp://lib.ru/TOLKIEN/nametranslation.txt
>>936704>Arcanum (текст, а не озвучка)
>>937060блядь, ссанкая макаба >Arcanum (текст, а не озвучка)Ты шутишь, или всерьез ставишь наполовину промтовый перевод выше оригинала?
Battlefield 3
>>936555Ну хз,мне больше советские юниты в русской озвучке понравились,чем в английской.
Сталкер очевидно на ангельском хочется смеяться и плакать
Гульмэн
Just cause 2лол
>>937064Та же хуетень в tibetium wars,юнитов гсб невозможно слушать.А вот у НОД все заебись.
Макс пэйн
>>936510А ну доставляет когда выбираешь пикинера, а слышится что он говорит "сутенееееры впереед"
>>935917Имплаинг вк3 хорошая локализация. Много переврали, оче много, актёры местами ужасно переигрывают или недоигрывают, всё вспоминаю как один чувак расписал в 1(!) миссии с десяток-полтора косяков перевода, от интонаций, до смысловых и конечно Странбард вместо Странбрад просто потому что (видимо барды там живут по мнению софтклаба). Да у софтклаба там свой лор, и пандарены у них беорны, и жрецы служат добрым богам, а не свету, и гномов в вк вселенной нет, поэтому мы дварфов ими обзовём (а если вк4 и гномы появились бы? как ск выкрутились бы?). Вихров хорош, да, тень лучше (ибо шепчущий голос самое то для беспалевного разведчика), лично мне "Свирепый" нравится, оче хорошо для друида подходит (а вот Иллидан Свирепый ужо не то), может ещё что, но в целом не лучше>>936510Голоса норм, Волк больше похож на волка, чем оригинал (он вначале мне показался вообще голосом юнца лет 20, который выпедривается какой он крутой). Хотя сэр Лонграм (или как его там) в русике невозможно слушать, голос 15 летней тпшки>>937038>Космические рейнджеры 2Хорошая шутеечка
>>937038>Симс 4Каким хуем он тут?
warcraft 2война и мири варкрафт 3, пожалуй.
>>937090Разговоры там на выдуманном, а вот в интерфейсе много тонких шутеечек и искрометного юмора уровня /б/. Вот как раз в четверке переводчики наконец сумели передать всю эту атмосферу.
>>935772 (OP)Герои 5.
Помимо названных варсрафтов, драгонажей и прочих ведьмаков, хотел бы отметить, внезапно, второго Макса Пейна. Сама локализация так себе, но вот озвучка Макса и Моны была отличной. У Лема в принципе удачный голос, но можно было стараться лучше.
>>936510Двачую адеквата. От оригинальной озвучки оргазмировать можно, а русек максимум на среднее качество тянет.
>>937233Хорошая, но не лучше оригинала. Кроме Макса, Моны и, местами, Лема там слушать некого. Ну и Макс до оригинала явно не дотягивает, хотя там он намного лучше, чем в первой части.
>>937278В первом максе был либо булдаков из "особенностей", либо какой-то гнусавый парень. Или была еще какая-то нормальная озвучка?
>>936358>>936360Как же быдлу печёт от Ундертале.
>>937300Там даже озвучки нет, дурик.
>>937076Двачую, как увидел название треда, сразу в голову пришел "Макс Пэйн". И самое главное - первая часть, а дальше не оч.
>>937355Ты шутишь? В первом Максе озвучка была уровня Мстящего Боксёра.
Варкрафт 3Первый Ведьмак (после прохождения первой части, я блевался от голоса Геральта во второй, так что играл на инглише)Еще комментаторы в Фифа хороши, хоть и не люблю футбол
>>937378Конечно шучу
>>937378Добавлю еще Сплинтер Селл. Проходил когда-то Пандору, мне очень понравилась озвучка.А еще Портал. Но как не странно, озвучка Гладос в первой части мне намного больше понравилась, чем во второй и в оригинале.Макс Пэйн 2 вышеупомянутый тоже хорошо озвучили, но здесь все-таки оригинал лучше.
>>936963Ньюфаг ебаный, первая озвучка вышла от Софтклаба по заказу Вэлв. Бука это просто жидкий обсер и слушать её невозможно. По этой причине не могу перепройти халву в стиме
>>935772 (OP)DE:HR, DOOM 3, HL2 (Первая, Валвовская озвучка).
>>937054> БратанВместо стильного ретрофутуристичного закоса под 40е сделали хуйю про дворовую гопоту 90х. Охренеть вообще.
>>937423У HL2 было две разных озвучки?
>>937443Да. Первая, когда права на распространение в России были у 1С. Она норм была с точки зрения подбора голосов, правда реплики местами напутали из-за ошибках в файлах. Вторая, известная тебе, это от Буки. Она не очень, так как голоса плохо подобрали.
>>936934Странный ты. Там оригинал и русек - буквальо найди десять отличий в плане голоса. Но подобрали хорошо, тут не поспоришь.
>>937462Так, я запутался. Там, где налажали с голосом Барни в противогазе и он продолжает говорить своим голосом даже через него - это какая из них?
>>937397Потому что в первой части был холодный электронный голос бездушной машины. А во второй, вместе с ненужным петросянством для любителей хуиты вроде Теории Большого Взрыва, компьютерные голоса ещё и наделили эмоциями. Особенно бесил синий шар.
>>937490Первая, 1С.
>>937514Так она нихрена не норм, там пара голосов была вообще никакущими, было полно лажи с интонациями, чего только монолог Аликс в начале второй главы стоит - как будто бы она в Г-мена мутирует, или когда Кляйнер тебе про совокупление его хедкраба с головой рассказывает, а потом задорно так добавляет "ТЩЕТНО!". Опять-таки, всякие мелочи, вроде голоса Барни в противогазе... Озвучка даже при самых лучших раскладах - средняя. В новой откровенной лажи меньше, но пара ключевых голосов подобраны хуже, но заметных проёбов в самих репликах гораздо меньше. Просто ты утка и привык к первой версии (как и я, самому непривычно было всё это новое говно слушать когда перепроходил)
>>937533>Просто ты утка и привык к первой версииМожет в этом и дело. Но я первый раз играл 2 года назад в обе версии с перерывом в 3 недели, лол.
>Ctrl+f>"Neverhood">0 результатов
>>935772 (OP)https://www.youtube.com/watch?v=MtFH4fTIpZs
>>937546Уже все анекдоты на стене прочитал?>>937544Ну, просто лично я первую версию проходил раз 10 в школьные годы, если не больше. Многие эпизоды и реплики знаю на память, вплоть до мельчайших подробностей и любое, что отличается от неё мне попросту непривычно и едва ли не неправильно.
>>937546ТУБОРГ ты ли это?
>>937555>>937533Двачую за первую версию. Дрисня от буки режет слух, этот никакущий брин, как будто ему школоивела дали озвучивать. Софтклабовский Брин ДУШЕВНЕЕ
>>937562Еще Аликс и Кляйнер в первой версии были лучше. И барни был похож на простачка, коим и является.
>>935772 (OP)Трилогия Ведьмака
>>937562>>937572Брин не душевнее, он просто 1в1 оригинал, который как бы не то, чтобы злодей, а скорее добрый старичок со своей сильно выраженной гражданской позицией. И это хорошо.Аликс в первой версии заметно хуже, как по мне, с Кляйнером и Барни согласен. Но опять-таки, несмотря на хорошие голоса и более или менее терпимую игру, актёры всё равно лажают время от времени.
>>937577>Брин не душевнее, он просто 1в1 оригинал, который как бы не то, чтобы злодей, а скорее добрый старичок со своей сильно выраженной гражданской позицией. И это хорошо.Да, вот это я и хотел сказать.У Буки Прозоровский будто бы из кожи вон лез, чтоб сыграть Сталина, Шитлера и Пол Пота в одном лице.Аликс именно по части голоса, как мне показалось, лучше именно в софтклабовской версии. Размеренный, чуть грубоватый, глубокий голос. У Буки почему-то получился какой-то тупопёздный экспонат переходного возраста со слабенькой прищепкой на носу. Я не говорю, что актёры делали свою работу плохо - но это НЕ ТЕ персонажи. Барни в обеих версиях озвучены прекрасно, у Филимонова какой-то более комический он получился за счёт интонаций. Как распиздяй из типичной молодёжной комедии. Но мне нравится и тот, и тот вариант. буковский Кляйнер переигрывает. Слишком сильно. Оригинал звучит "натуральнее"
>>937577Может сыграло еще то, что у Буки были другие микрофоны с лучшим качеством записи (наверно) и голоса во второй версии слишком выделялись из фона. В 1 и 2 эпизодах не так заметно.
>>936613Да у творческих людей всегда так - мечтают сыграть Гамлета, а становятся известными за матюки в эфире и на старости лет их вспоминают только как ололо этот тот кто сказал пошел нахуй! в эфире, помните помните!?
>>935772 (OP)Command & Conquer 3: Kane's Wrath
>>936510А мне норм
>>937713Голос Груздева не подходит этому бессмертному на втором вебм, как по мне. Он говорит, а у меня перед глазами не нодовец, а лейтенант Расжак из сериала по звездному десанту, как вариант Цирус из второго Дова.https://www.youtube.com/watch?v=zu4csNpMKrAКто там говорил про русскую озвучку советских юнитов в РА3?
>>937555>Уже все анекдоты на стене прочитал?Намного лучше оригинальной графомании
>>935772 (OP)Нет таких игр.
>>937758Ну я говорил,и что?https://www.youtube.com/watch?v=SV5smb0FZe8&index=2&list=PLOfxXOoUHvnZTAOY4VAfDS93aGonKrHiJhttps://www.youtube.com/watch?v=3WU3-lLfMFE&list=PLOfxXOoUHvnZTAOY4VAfDS93aGonKrHiJ&index=3https://www.youtube.com/watch?v=FAp27AjMUoQ&list=PLOfxXOoUHvnZTAOY4VAfDS93aGonKrHiJ&index=9Да,английсская озвучка лучше,но мне как-то русская вкатила больше.
>>937811Мне в русской озвучке только Flak Trooper понравился. Да и Молот неплох.
>>937817Хотя Молот в англ. озвучке гораздо лучше. У него такой ироничный говор с таким подъебом говорит.
>>937811Ну вот еще.https://www.youtube.com/watch?v=xtDYzTCgbK0&index=21&list=PLOfxXOoUHvnbq1Wj5ppquPf0vw95JtBq8https://www.youtube.com/watch?v=VIYfQwDtLH4&list=PLOfxXOoUHvnbq1Wj5ppquPf0vw95JtBq8&index=12https://www.youtube.com/watch?v=Hd5vkOynE4I&list=PLOfxXOoUHvnYloaTYwJA3rYsQodml1foA&index=10https://www.youtube.com/watch?v=C1VujAwv6Kc&index=19&list=PLOfxXOoUHvnYloaTYwJA3rYsQodml1foA>Ваш звонок очень важен для нас.
>>937841Лол так они обосрались с переводом и почти у всех юнитов неправильные фразы.
>>937846Ну еще и перевести Twinblade как "каратель" это вообще странно. Я вообще этого чет не понял.
>>936092Это трудно, было 2 перевода, один от Софтклаба второй пиратский релизнулся почти сразу с игрой в переходах был сплошь чистейший ХЛ2 (остальной игропром довольствовался промтомhttp://computer-arch.sxnarod.com/topic51330_105.html^ пруф что это не маня фантазии и было дело мб стоит поискать диск на барахолке в сети сам черт ногу сломить
Почему никто до сих пор не назвал Dreamfall? В первой части лицензионная (не от 7волка или какое там еще говно было) озвучка тоже норм.
>>937087Небыло такого про пандаренов, да дварфов перепутали с гномами дядюшки Толкиена, только ктоб мог подумать что в ухтышке выкатят НАСТОЯЩИХ гномов
>>938020>дварфов "Карликов" тогда уж. "Полуросликов", да хоть "коротышек". Но такой барбаризм, как "дворфы" ну очень режет ухо.
>>938054Карланы
Вдогонку.
>>935981Хуйня полная. Решил тогда по-приколу поставить русик, почти в самом начале у тебя директор многомиллионной корпорации и вообще серьезный дядька Сэриф (который почему-то в русской версии обозван Шариф) спрашивает "мочить или не мочить" вместо "lethal or non-lethal", после этого сразу же вышел из игры и дропнул этот высер рузкой лохализации.
>>938054Имена собственные не переводятся не? (Айронфордж - Стальгорн лол)
>>937846Локализаторы обосрались с фразами. У всех юнитов альянса они перепутаны.
Не лучше оригинала, но всегда дико доставляла пиратская озвучка Max Payne и Max Payne 2 от Tycoon.В принципе, даже в оригинале Макс отдает трешовым малобюджетным фильмом из 90х (первый во всяком случае), в этой озвучке и с таким переводом эта атмосфера еще сильнее. https://www.youtube.com/watch?v=Z4PyxNEhfVc
>>938080По разному можно, если фамилия "говорящая" и автор, когда давал её своему персонажу, хотел определенных аналогий, то такие фамилии можно и должно переводить, разумеется по возможности не дословно, а адаптируя. Например Фродо в ВК, Бэггинс нам ничего не скажет, а вот Сумникс это да.
>>938086До сих пор проигрываю от того, что шпион кричал ЗАДРАИТЬ ЛЮКИ
>>938135Почему бы шпион не мог так кричать?Или может быть, он выражался иносказательно и имел виду что-то другое, например советовал вражеским юнитам "прикрывать попочки" ибо он, шпион, уже приступил к активным действиям и им скоро придется очень не сладко, м?
>>935772 (OP)Про озвучку:1)DA12)Warcraft 33)Ведьмак 2
>>938020>Небыло такого про пандареновОписание в таверне прочитай>ухтышке выкатят НАСТОЯЩИХ гномовЕмнип, они были в вк2. Так что тут налицо незнание матчасти, что не делает чести софтклабу>>938080В Юнайтед Стейт Оф Америка очень любят читать сказку про Рэд Хэд и слушать легенды про Ла Барб Блю, а также рассказы про ковбоев Вилд Веста
>>938073Cоглашусь. Еще у Женсена абсолютно голос невыразительный (хотя он и в оригинале такой), но в целом локализация нормальная и хорошая.
>>935816>ДоВы войныПИЗДОС! У меня за такое на Святой Терре аркофлагелируют нахуй! Я божественную оригинальную озвучку до сих пор на ютубчике пересматриваю. От русека фейспалмом нос расшиб еще тогда, когда не был особо знаком с бэком. Такие-то лорные ошибки, такая-то халтура. https://www.youtube.com/watch?v=ecB6Eh7f3l8
>>938242А SPESS MEHREENS по-твоему лучше?
>>938156Безусловно это вина разрабов, что пасхального пандарена переделали в целую расу, В ВК2 небыло гномов как таковых был только вертолет, который в ВК3 снарядили дворфом пилотом Незнаю как в в Юнайтел Стейтс, но вот переводить Overmind как Надмозг ну или Silvermoon как Луносвет это уже даже не рак
>>938126Longbottom Долгопупс передает привет
>>938254>overmindпереведи лучше
>>938259Сверхразум
>>938254>но вот переводить Overmind как Надмозг ну или Silvermoon как Луносвет это уже даже не ракВаш вариант сэр?
>>938260Ну если бы оригинал был бы Supermind то конечно, а пока ты жиденько обосрался
>>938254> Overmind Надмозгом его пираты переводили, у которых весь перевод кривой был. В официальной локализации он Сверхразум.А Луносвет - хороший, годный перевод, не надо тут.
>>938254>Безусловно это вина разрабов, что пасхального пандарена переделали в целую расуЧё? Речь про фразу из таверны "пандарийский пивовар - воин из народа снежных беорнов...". Софтклаб лучше близзард знали происхождение пандаренов, это просто близзард тупые, сделали новую расу>В ВК2 небыло гномов как таковых>Gnomish Submarine>The resourceful Gnomish Inventors have designed an amazing craft known as the Submarine.Гномские изобретатели есть, гномов нет, ага>Overmind как НадмозгЭто не перевод, это транслит>Silvermoon как ЛуносветЭто не перевод, а смысловая локализация. Кому-то больше по нраву, кому-то меньше, но лучше уж Сильвермуна в Еверсонг вудс (ща набигут, чую, олдфаги времён классики и объяснят, что транслит лучше)
>>938263>>938260to >>938261Сверхразум, Silvermoon так бы и оставил Сильвермун (давайте тогда переводить New Yorkкак Новый Йорк) Если уж угодно то Серебрянная луна жрите дословный, но ни как не Луносвет
>>938289Тебе и тому кому ты отвечаешь просто бомбит.
>>938258Тоже хороший, годный перевод. В этом переводе вообще постарались с именами, звучат естественно, понятно для всех, передают такой же посыл, как и в оригинале. Единственное, к чему можно хоть как-то придраться - что Снейпа сделали Снеггом без видимой на то причины. Но даже это нельзя назвать однозначным минусом.В том же переводе Дюны атрейдеса-младшего Паулем обозвали и это звучало куда живее какого-то там Пола.
>>938289>New York>как Новый ЙоркЮнайтед Стейт оф Америка, сир. Переводят почему-то идиоты. И это вымышленная вселенная, тут названия что-то да и значат. Йорк - хуйня какая-то, хоть Нью, хоть Новый. А silvermoon - серебряная луна, смысл естьП.С. Я за Сребролун. И звучит похоже, и смысл никак не искажён. Но кому-то не нравится, говорят, что плохо звучит. Ну хз, Сребролесье из той же оперы никому вроде не претит.
>>938301Сребролуносвет. Лес Вечной Песни с Вечно Поющими деревьями, птичками, зверушками.
>>938289>New York>как Новый ЙоркА Нью Зиланд как Новую Зеландию. А Код д'Ивуар как Берег Слоновой Кости. Согласен, так поступают только мудаки.
>>938301С Р Е Б Р О Л У Н Ь Е
>>938311К чему сей поток тонкой иронии?
>>938284Угу только, сами близы не планировали это как расу, но желание китайской аудитории пересилило это желание (Пандарены это пасхалка была до оригинального аддона в ухтышке)Хотя Еверсонг вудс норм перевели, Леса вечной песни , вполне годно звучит, ну да лучше уж так чем СТАЛЬГОРН с ЛУНОСВЕТОМ
>>935772 (OP)ДЖИИИИИМММИ! ЭТО КЭЭЭРРРИГАН! НАМ ДОЛГО НЕ ПРОДЕРЖАТЬСЯ, ДЖИММИСука! И всё это голосом Большого и Страшного Серого Волка. Это самое убойное переигрывание в моей жизни! Вот уж действительно - НАСТОЛЬКО FAIL, что даже WIN. Среди прочих персонажей, которые вообще похоже были озвучены в глубоком депрессивном похмелье, Кэрриган выделялась еще более сильно. Это был такой угар!
>>938301Светлуны тогда уж
>>938322Прост. Все это хуйня, ребята. Лес Вечной Песни - лес который цветет вечно. Хули толку от этих переводов если они не дают полного понятия того что за ними подразумевается.
>>935772 (OP)готика 2
>>935772 (OP)Sacred underworldDevine DivinityPunisher
>>938342Divine* fix42 ответ на все вопросы
А что не так с Луносветом-то? Близзы на официальном форуме целую статью про это катали в своё время. Нормальная адаптация в угоду благозвучности. Конечно, Сребролун ближе к первоисточнику, но он звучит менее вычурно, что ли, менее похоже на пафосное название города. Но это уже вопрос вкуса.
>>938253Ну так Soulstorm же. Его уже и не Релики вроде клепали. А вообще это из разряда "настолько FAIL, что WIN". Из Бореаля вышел популярный мемос, а ДОВовский русек УГ и никому нахер не нужен.
>>938324>Угу только, сами близы не планировали это как расу, но желание китайской аудитории пересилило это желание (Пандарены это пасхалка была до оригинального аддона в ухтышке)ПАНДЫ НЕ ЛОР ЭТО ПАСХАЛКИ КУНФУ ПАНДЫ КИТАЙ КУПИЛ БЛИЗЗАРД НИКАНОН НЕПЛАНИРОВАЛИ НЕБЫЛО КИТАЙ КУНФУЛегенды не выжигают деревень, пасхалки не сжигают лимит гулегарг и не дают квесты и не проходят через всю кампаниюВ любой случае, это не беорны, хоть убейся, хоть пасхалки.>>938333Why?>>938339>Хули толку от этих переводов если они не дают полного понятия того что за ними подразумеваетсяТранслит даст понять лучше? Или человеку "ландан из зе кэпитал" играть в оригинал предложишь?
>>938253Ну это только в Soulstorm откровенно зафейлили. Так-то в DoW всегда была божественная озвучка.https://www.youtube.com/watch?v=PJ5s81NRdQE
>>938364>божественная озвучкаХаркнул в ебало тебе и долбоёбу, который вообще решил заняться его переозвучкой на обезьяний.
>>935772 (OP)Варкрафт 3ХЛ2Забойный цех первый я пытаюсь тебя лечить, а ты крутишься!Далёкий плач три тоже неплох
>>938379>Далёкий плач триТолько тем, что там в кои-то веки не постеснялись материться. Один только голос главного героя - хуита, от которой кровоточат уши.
>>938373А что, на украинскую мову его тоже перевели?
>>938389Зарепортил политодауна.
>>935816>>935818>>935902>>936471>>936709>>937038>>938150>>938379>>935804>Warcraft 3 Звукарь Артаса - просто 10/10. Остальные были достаточно посредственными.
>>935772 (OP)Life is strange, Alien: isolation, Dishonored - да почти все AAA.
Все эти ненавистники русских локализаций просто переносят свою ненависть к России и русским на всё остальное.
Фаргусовский Dungeon Keeper.
>>938363Его засунули под впечатлением от киношки с Джеки Чаном (пьяный мастер) и потом переделали в это, С таким е успехом можно требовать игровую расу гоблинов на ограх, ах да кроме НЭ так то никому и не заходил особо ну Альянс периодически пикал вторым героем ПС через компанию он прошел уже в ТФТ мы же о РОКе спорим?Светлуны ну а как ещё ну смотри Silvermoon Серебряная луна , СЕРЕБРО ЛУНЫ и хуй его знает что имеется в виду, толи вид самой луны, толи его свет луны который к слову тоже серебряный. Мне кажется что красивее будет мой вариант (это личное мнение автора и с ним можно быть не согласным)
>>938418Двачую. Хотя Улан-Удэ в качестве названия уровня всегда смущал.Кстати, на gog локализацию "фаргуса" не выкатили ещё?
>>938388Ну он же шкальник, почему бы и нет. У меня в школе тоже голос был не ахти.
>>938388В первом же тоже матерились, не?
Mgs2.
>>938441Не припомню там особой матерщины. В третьем Ваася и впрямь хорошо озвучен, но общее качество озвучки там заметно хуже. Сам перевод норм, но актёры всё портят.
>>935772 (OP)Morrowind, Warcraft 3, Postal 2
>>938397>DishonoredРазве там есть рус. озвучка?
>>938422>Его засунули под впечатлением от киношки с Джеки Чаном (пьяный мастер) и потом переделали в это, С таким е успехом можно требовать игровую расу гоблинов на ограхНиканон, я всё понел. Гоблины на огров в сюжете вообще отсутствовали. И как пасхалки тоже.>ах да кроме НЭ так то никому и не заходил особо ну Альянс периодически пикал вторым героем Всего-то самый популярный герой из таверны (вместе с нагой и мб даркой). Для нэ панда чуть ли не родней героев их алтаря. Нежить тоже брала. Ну не суть>ПС через компанию он прошел уже в ТФТ мы же о РОКе спорим?Я спорю об описании героя в таверне, о чём ты конкретно споришь - хз. В роке да, это пасхалка чистой воды, в тфт - уже нет
>>938566>Никанон, я всё понел. Гоблины на огров в сюжете вообще отсутствовали. И как пасхалки тоже.Канон или нет, решать близам, а не мимокрокам. Гоблин на огре эт Алхимик как бы.>Всего-то самый популярный герой из таверны (вместе с нагой и мб даркой). Для нэ панда чуть ли не родней героев их алтаря. Нежить тоже брала. Ну не сутьРексар роднее был, ибо позволял копипастить тактику Альянса с кучей футманов и танкующим элемом Архимага.>Я спорю об описании героя в таверне, о чём ты конкретно споришь - хз. В роке да, это пасхалка чистой воды, в тфт - уже нетВ ТФТ это как бы он квесты давал. Ну не мудрено что переводчики поначалу его спутали
Как же у меня припекало от рецензии Номада на второй Бордерлендс, где он писал, что все лингвистические каламбуры и прочие игры слов, вроде Ганзеркера, Бонерфартов, и прочего, нужно оставлять на английском и просто транскодировать, а не адаптировать в Шизострелов. После этой статьи я его зауважал ещё меньше, чем после обзора на ДА2.мимо-переводчик-писал-тут-про -имена-собственные
>>938324>ухтышкеСдохни, пожалуйста.
>>938621>Канон или нет, решать близамИменно. Так что никаких "пасхалка!" "китайцы!" и т.п.>Гоблин на огре эт Алхимик как быЯ как будто не понял>Рексар роднее былПоначалу да. Потом - ну примерно одинаково. По без биста эльфы бы выжили (-одна страта против альянса и редко нежити, против орка брать кипера или фл), без панды - оче вряд ли (гулегарги, рифлокастеры и танки без неё хуй отбьёшь)>В ТФТ это как бы он квесты давал.Кто он, ты о чём вообще?>Ну не мудрено что переводчики поначалу его спуталиПросто их задача - переводить, а не по внешним данным или ещё как определять расу персонажей. Написано в оригинале - "Warrior Hero, exceptional at absorbing damage and melee combat", так и переводи про воина, который то и то, а не пытайся свой лор писать
>>938342Любишь Дюжева?
>>938794Озвучка и перевод хорош. Дюжев не испортил ничего.
>>938763против Альянса пикали или ДХ или ДР, причем ДР с ранним харасом заходил вообще ок, на экспанде шакалить, без него то что ты описал маловероятно (экономику убьешь к хуям пока в рифлокастеров или танков выйдешь)ПС ну он рили похож на большого медведя кем собсно и является да и посхалка намекала что это просто медведь олсо вод тут можно почитать по подробнееhttp://www.gamer.ru/world-of-warcraft/rayvo-ili-chen-istoriya-personazha
>>938864>на экспанде шакалить>рифлокастеров Простите? Рифлопуш с одной базы как бы. Дарка не на всех картах играет. Ну не суть, с пандой проще>ну он рили похож на большого медведяА Керн на корову. "Могучий воин из народа южных коров" в описание, ага. И да, беорны =/= медведи>почитать по подробнее>Вот он, эпизод сбивший с толку переводчиков игры! Пандарийский пивовар является предводителем целого отряда снежных беорнов, подозрительно знакомого черно-белого цвета. Сам собой напрашивается вывод, что локализаторы, отталкиваясь именно от этого эпизода, нарекли пандарена, снежный беорном. Однако и тут все не так гладко как кажется. Достаточно посмотреть эту миссию в оригинале. И тут то, всплывает самое удивительное: на языке оригинала нет никаких снежных беорнов, а есть… барабанная дробь… пандареныКосяк? Косяк. Просто надо переводить, а не фантазировать, основываясь на модельках.
>>938892Рифлопушь окей, пока будешь ебаться с раифлмами без экспанда и дальнейшей течи в т2 магов, прикатят ночники с балистами и привет передадут ну или те же медведы. Дарка как раз и бралась там где или лоу лвл мурлоков дохуя(привет лост темплу и эхо айласу), иль явный фаст экспанд Альянса. Дак что панда эт такоё. Ну на фейлили разрабы толи из своих косяков, толи хотели как лучше это одна единственная фраза и то связанная с лором написанным на коленке, в остальном перевод топовый для ру сегмента
>>935772 (OP)Ведьмак 1, Ведьмак 2, Ведьмак 3. Не лучше оригинала, но однозначно лучше англоверсии.
>>938939ИВАААААААААААААСИК
>>938941Ивасик (в польской версии Янек, в английской Джонни). ДЖОННИ БЛЯДЬ! Ты понял, анон? ДЖОННИ. Вообще охуеть.
>>938935>пока будешь ебаться с раифлмами без экспанда и дальнейшей течи в т2 магов, прикатят ночники с балистамиОстановись, стратег? Какие баллисты, что значит ебаться с рифлами без экспанда, если так все и катают? А панда всё равно один из самых полезных героев, к той же дарке 2-ой изи брать>одна единственная фраза и то связанная с лором написанным на коленке, в остальном перевод топовый для ру сегментаВ остальном? Косяков много и без пандарена
>>938959в ВК3 игралось всё от соотношения атаки/дефа всего было 6 типа защиты: тяжелая, средняя, легкая, без защиты, укрепление, геройская . Каждый из видов атаки давал определенные бонусы против защиты т.е. крошил их в хлам, именно по этому против тех же рифлов со средней защитой заежали баллисты с осадным уроном. Экспанд строили для того чтобы как то вывезти экономику ибо 205 золота и 30 дерева 3 (ещё и 0 брони ВИН!) и дальнейшем пойти в масс этих же рифлов, без 2 экспанда у тебя не будет ресурсов на дальнейшее развитие тогда как на 1 рифла по таймингу будет приходится 2 гуля или 2 футмана ну или 2 арчи которые за щеку напихают ему и похуй им будет на гнома или Ама.Ну да в остальном, его делали в те времена когда на игру накатывали промт и выкидывали в переводы (ненадо мне про лицухи тех лет их было пиздец как мало и стоили они пиздец как дорого)К примеру, какие ещё косяки перевода были?)
>>9389833 еды быстрофикс*
>>938983>против тех же рифлов со средней защитой заежали баллисты с осадным уроном50% урона очень заезжали. Иди нахуй, стратег, с такими знаниями.>ибо 205 золота и 30 дереваИзи строишь нонстоп рифлов и кастеров. Одна база ~1,5-2 казармы обеспечивает. Один барак и кастерницу тянет. >1 рифла по таймингу будет приходится 2 гуля или 2 футмана ну или 2 арчи которые за щеку напихают ему и похуй им будет на гнома или АмаПошли истории с дивана. Один реплей с толковым рифлопушем глянь, ок? Хотя кому я говорю, тому, кто баллистами рифлов контрит... >какие ещё косяки перевода былиСильвергард, Задира из Боевых топоров, минотавры (хотя если для тебя пандарены - прост)) медведи))), то ты разницы не увидишь), дальше лень.
>>938999картинку забыл
>>938342не развидеть
Таких игр нет, зато есть множество примеров КРОВИ ИЗ УШЕЙ от пердевода. Самые ярчайшие — это готика 2 ночь ворона, варкрафт 3 и третий же ведьмак. В готике по три голоса на одного персонажа, одну строчку озвучивал Вася, другую Репетур, худшего говна не придумаешь. В варике у половины юнитов сверхвсратая озвучка, рыцарь смерти монотонно бубнит, хотя в оригинале нагнетал страх, ДЕМОНЫ ИЗ СКЛЕПА говорят голосом старого алкаша, а эти эльфийские словечки на рюрикском звучат как матерщина из уст заики. В ведьмаке 3 очень плохой пердевод с отсебятиной, так товарища по имени Janek переведи как ИВАСИК, пердеводили небось какие-то староверы или родноверы, которые носят лапти и несут ересь в люди, ИВАСИК, ещё к Ивасику добавляются технические проблемы с замедлением и ускорением речи, просто мрак. Не очень понятно с чего некоторые особо тупые школьники вдруг решили, что курвак — это славянское фентези, обычная сказка про рыцарей и магов в которой нет ни капли от славянских мифов, но у ИВАСИКОБЛЯДЕЙ всё ни как у людей. Ещё старик 2 и в частности третий аддон, почему-то шротников озвучили с таким пафосом, что можно уснуть уже на вступительном ролике, при этом чистый варик 2 крылья свободы был переведён достаточно неплохо, хорошо подобранные голоса и всё такое. Во первом аддоне озвучки нет, играем-то тараканами.
Как же тут всем печёт от Ивасика. Ну решили они его так перевести, одного персонажа на всю игру, и что, хуже стало? Имя то всё равно славянское.
>>939034> это славянское фентезиИмена, архитектура, костюмы, всякие твари из славяских мифов... Не, вообще не капли.
>>939052>архитектура>славянеЧто?>ИменаТам любые имена, а у ИВАСИКОБЛЯДЕЙ уже вдруг рюрик канон, офигеть просто.>костюмыЛаптей нет, косоворотку не носят.>всякие твари из славяских мифовО, да, големы, грифоны, виверны, тролли — это всё такое славянское. Не надо выдумывать херни, ок? Курвак — это типичное фентези про рыцарей и магов, никаких славянофилов там нет, лапти никто не носит и вместо вурдалаков там гули.
>>939045Ну, решили и сделали чрезвычайно всратую озвучку, просто эталон говнопердеводов.
>>939064У тебя славяне только восточные бывают, ёпт? Архитектура там типичная для Польши и Чехии, многие костюмы - точная копирка с того, что поляки и хохлы носили в 16-17 веках. Тварей намешано отовсюду, но славянских там тоже есть и немало.
>>935772 (OP)Портал 2 могу вспомнить.Я бы не сказал, что там лучше, просто лично мне более нравится.
>>939034Там то ли времени не хватало, то ли старые озвучатели не заходили приходить, поэтому половину строк из Ночи Ворона озвучивал Репетур, а не люди, которые озвучивали в оригинале.
>>938999иди ка лучше на пол часа заряди 15 компьютер и скатай против васяна на 6 рифлопушер и да, про фермы вспомни с 5 хавки, пока ты клепаешь их без грейдов офк противник стоит и ждет, когдаж ты пачку то отфармишь, а как романтишно по еблету получать от гулей или орковЛуносвет лучше? Боевые топоры , минотавры , да и хер с ними заходило нормально, от этого игра хуже не стала, да и актеры были подобраны вполне, если сравнивать с другими игорами того времени то это ипать какой шаг
>>935772 (OP)Мах Пейн
>>939064> Лаптей нет, косоворотку не носят.Конечно не носят, это же крестьянская одежда.
>>935772 (OP)Dragon age, Ведьмак, Вов
>>935966Ляпы вроде вырезали потом.
>>939103>иди ка лучше на пол часа заряди 15 компьютер и скатай против васяна на 6 рифлопушер А теперь по-русски>и да, про фермы вспомни с 5 хавки6. Они дешевле прочих ферм в два раза (итог - 12 еды за те жу деньги), мейн даёт тоже чуть больше. Не хуму жаловаться на саплай>когдаж ты пачку то отфармишьМасс рифлы и рифлопуш - разные вещи>получать от гулей или орковМы страту против эльфа обсуждаем или что?>Луносвет лучшеПо крайней мере это не "пол слова транслитом+полслова рандомом вставим".>да и хер с ними заходило нормальноНу и похуй что говном кормили, нормально заходило (я про общий случай, перевод вк3 не говно, но и не шыдевр)>то это ипать какой шагШаг-то хорошо, но ведь не обязательно всё с фаргусом сравнивать. Озвучку особо и не критикуют, а качественно перевести можно и в 2003.
>>938242Русская озвучка не лучше, но по крайней мере не хуже.
>>939172ПЛИЗ. Айм триггеред. Наверное, целая треть шуток потеряли.10 из 10 игра.
>>937420Тебе в центре сообщества предлагают скачать русскую озвучку от вальвов. Я лично этим воспользовался.
>>937723Голос хорош, но интонации, сука! Локализация, где только это интро было переведено немного лучше вышло, хотя и хуже по техническому уровню. Ну и, хохмы в виде "А вот так выглядит наша трапеза - похлёбка из домашних животных и прочих насекомых".
>>935772 (OP)Сталкир и метро очевидно же
>>939514В Метро, кстати, годная хохлоозвучка есть ещё. Только вот она всю иммерсию портит по совершенно понятным причинам.А вот в Сталкере хохлоозвучка хуёвая.
>>939526Да там и без хохлоозвучки иммерсия проебана. Игра про москву, а маааасковакаваааа вкцента тонету!
>>938089>1 ряд в центреИ тут я обосрался :D
>>939536Маскавский акцент это миф.
Десу секс.
>>939555Ну не знаю. У меня друг 10 лет назад в Москву уехал, а как приезжал в прошлом году - таааакой ааакцент у него вааааще. Москвичи не замечают прост.
>>935804Двачую знатока.
>>939573так может он среди чукчей жил в москветы когда смотришь старые фильмы со смоктуновским, ефремовым, басовым и т. п. акцент тоже замечаешь?
>>939576Нет, в фильмах не замечал. Но то ж совок был. Может, в то время московский акцент был запрещен цензурой?
Оригинал третьего ОП-пика лучше.
>>935772 (OP)Postal 2Full ThrottleGothic
>>939573Маскавский акцент - это когда понаехавшая пизда из Зажопинска начинает строить из себя гламурную кисо и тянуть слова.А нормальные люди тут говорят так, как ты слышишь это в новостях по всяким там врети24, первому каналу, нтв и прочим. Это всё московские пидорачи.
>>939682Все равно. У вас же 70% населения - понаехи. Почему в метро их нет? Нириалестична!
>>939699Ну там еще и хачей нет. Вот это действительно нириалистично. лал
>>939715Ну хачей-то понятно, что в метро просто не пустили.
>>939715В первом метро был минимум один.
>>939779В книге у коммунистов негр вроде был.
>>939779>что в метро просто не пустилиДа они как крысы, сами бы просочиличь хуй знает каким одним им известным образом. Если по реальности делать, то там полюбас помимо всяких там красных, фошыстов и прочих, должны быть какие-нибудь мутанты азеры и бабахающие в сумраке нохчи.
>>939799Так они и пытаются просочиться иногда. В самом начале, например, через вентиляцию лезли.
И тут я охуел оттого, как васяны переиграли Бога.https://www.youtube.com/watch?v=yChqDXRdS7whttps://www.youtube.com/watch?v=cpagXwzABCw
>>939810Голос какой-то не очень подходящий. Но играет этот мужик как боженька.
Left 4 Dead 1. Русская озвучка как минимум не хуже оригинала, интонации охуенные, живые, очень приятно было слушать пиздеж главгероев. Чего не скажешь о второй части - уши в трубочку свернулись, из них полились кровь, гной и говно, когда услышал как поработали русские хуесосы над озвучанием.
>>939699>Почему в метро их нет? Нириалестична!В книге у них были станции свои, они крыс ели, вместо свиней.
>>939476Ну да, такое впечатление что озвучивали не глядя сам ролик, но голос реально хорош и подходит, даже имхо лучше оригинала.https://www.youtube.com/watch?v=G5QcZQ2AY7whttps://www.youtube.com/watch?v=dLtaowyzoHEhttps://www.youtube.com/watch?v=y4VQBvHR7Qw
>>939715В книге хачи были, например. В игре кроме сисег и матюков ничего больше не завезли, типичный сблев не совсем отечественного, но около того геймдева. В отечественном вместо сисег были бы баги, вместо матюков шепелевые и картавые пидоры на озвучке и тормоза.
>>939006А божественный армор где ? Хули картинка не полная.
>>935772 (OP)Deyond Divinity
Что касается озвучки, а не перевода - то Deus Ex: Human Revolution, больше не помню.
>>941013>А божественный армор где В кампаниях и прочих кастомках. А там своя таблица урона-брони может быть
>>940122Как шутор игра годная. А на сюжеты и диалоги в шуторах вообще насрать.
>>935772 (OP)Готика 2. Изи.Морровинд - озвучка найс, перевод хуйня.
В Талос Принципл годно сделали https://www.youtube.com/watch?v=rzKlVj7zIpk
Уххх, никто не вспомнил фар край первый. На моей памяти единственный случай, где голоса локализации сильно выигрывают у голосов оригинала.
>>935772 (OP)
>>941226>Готика 2РЕПЕТУР
>>935772 (OP)Postal 2Ведьмак Варсрафт
>>938330Первый старкрафт на самом деле хуево озвучили. Качество звука пиздецкое, да и голоса тоже. Но главная проблема в том, что бриффинг и катсцены в оригинале не озвучены вообще, что все таки немного оправдывает.
>>942613По моему у старике несколько вариантов пиратской озвучки было
>>935772 (OP)Бэтмен Аркхем Асайлум. Джокер вообще идеален, а в оригинале какой-то обоссаный, но дохуя знаменитый тип, который озвучивал Джокера в мультике. Да хоть где. Мне похуй, в эту хуйню лучше вписывается наш Джокер.
>>943671Удвою, очень качественный Жакир. Ну и отдельно скажу про ДРАКОНИЙ ВЕК: ПРОИСХОЖДЕНИЕ. При всех обсерах с монтажом сама озвучка была хорошей, а русская Морриган просто лютый вин.
>>935772 (OP)Warcraft II (СПК)C&C Red Alert 2 + Yuri's Revenge (Рисёч)StarCraft (Фаргус)
>>942613> бриффинг и катсцены в оригинале не озвучены вообще, что все таки немного оправдывает. У меня для тебя плохие новости
>>938441Ну если тебя "ососи, сука" - это мат, то да.
>>935772 (OP)ВНЕЗАПНО LEISURE SUIT LARRY 1 и все переводы TARALEJ&JABOCRCK
>>943988Фаргус делал два варианта озвучки для старкрафта. Один с выхода основной игры, другой с момента выхода brood war. Первый вариант был просто пиздецовым в плане подбора "актёров". Второй вариант был намного лучше и его было приятнее слушать.>C&C Red Alert 2 + Yuri's Revenge (Рисёч)— Лысый, он сделал это?— Всенепременнейше, батенька.
Кек опс и первые Темносторонники. Не лучше, конечно, но достойные примеры на уровне оригинала.
>>936790Так это во всех локализациях русских так озвучили, лол.А вот переведенные амеры в 3/4 очень даже звучат
>>938939В трешке так-то англ считается оригиналом, пшекская озвучка тоже по таймингам не подогнана звукорежиссером
>>936606>cпейсмариниди-ка ты нахуй
>>949588КОСМОМОРЯК
>>935772 (OP)Герка 3, Oni, Morrowind.
MechCommanderMechWarrior 3шоколадный Глаз дракона
>>937369В этом то и тонкота ты не понял наших постов.
Хз почему тут ругали stronghold crusader русская озвучка норм, послушал ангельскую и чет неочень.
>>937423Бля киньте разницу между 1 озвучкой хл2 и второй от буки.
А все сам нашел бля от валвэ лучше озвучкаhttps://youtube.com/watch?v=STax5wefXmM
>>949619Да ты же MATRESHKA
в inFamous годная русская озвучка
>>935772 (OP)KURWAK 3: DIKIY GON ноудискасс
>>937345Ундертале - игра тысячелетия.
>>935772 (OP)Kingpin: Life of Crimeноудисскас
>>935772 (OP)Вампиры.
внезапно CoD MW 2
>>935772 (OP)Resident Evil 5
>>950236hoo-wee
Столько постов и только один про Warcraft 2, а ведь это лучшая озвучка эвар(( Чувствую что стал старым.
>>939034Русофоб ебаный, росиюшку не любишь, пидор, ммм?Локализация Русская, значит самая лучший по дефолту. Убью нахуй всех, кто думает по-другому. Русский синоним "самого лучшего". Кто думает по-другому, того убить, казнить, расчленить, выебать и сжечь. По-православному, конечно.Англодауны совсем охуели, что с параши вылезли.
>>935772 (OP)DAO, озвучка Морриган.
>>950418"В Диких Землях не все чудовища. И жабы и цветы живут здесь".
Орков в первом DoWe Бука от души перевела.
>>935772 (OP)Блядь, сколько прошло времени с создания этого треда? А я только сейчас вспомнил, что мне русская озвучка из Fable первого больше понравилась, чем оригинальная.
>>952094олдфаг в треде, всем на лурку!