Второй день играла в башке эта вебм, и тут я скролля наткнулся на этот тред. Не мог не отписаться от такого совпадения.
> codemonkey like you> быдлокодер любит тебяЯ чего-то не понимаю походу.
>>810990>codemonkey like youПо идее это значит "быдлокодер как ты", видимо автора перевода смутила любовная линия сюжета клипа.
>>810990Ага, а еще "быдлокодер как фритос" и "быдлокодер как маунтн дью".Лайк там именно в значении нравится, можешь весь текст для улавливания контекста посмотреть: http://www.lyricsfreak.com/j/jonathan+coulton/code+monkey_20735158.htmlВозможно, умышленно поступились грамматикой в угоду рифме.Возможно, еще какая хуйня.
>>811091---> >>811131
>>811131>>811133Тут типа игра слов, перейти от лайк в значении "нравится" (=Фритос, Мнтндью) к значению "тождества" (=ты). С на конце убрали для этой цели.
>>811134Двачую, именно это и хотел сказать.