«Мосфильм» отреставрировал режиссерскую версию советской кинокартины «Андрей Рублев» Тарковского
«Специалисты «Мосфильма» отреставрировали картину «Страсти по Андрею» (режиссерская версия фильма «Андрей Рублев»). Знаменитую ленту Андрея Тарковского в отреставрированном виде (HD 1080р) можно увидеть на официальном YouTube-канале киностудии. Цифровую реставрацию прошла именно первоначальная режиссерская версия фильма, имевшая название «Страсти по Андрею». Хронометраж ленты - 206 минут (в существующей доступной версии - 175 минут). Фильм содержит ранее вырезанные при монтаже сцены и дубли», - говорится в сообщении.
ГДЕ ЭТО НА ТОРРЕНТАХ? да и на ютюбе лежит старая версия
Вообще есть в хорошем качестве на торрентах режиссерский Андрей Рублев, чтобы одним файлом чтобы не блюрей, а то телевизор не тянет
>>3234517 Бля, разве стоит портить себе впечатление от такого фильма васянопереводами? Ладно бы там Сербин еще какой, но что за Жаскиеры, Хуерезки? Блядь, за пару дней разве можно нормально что-то перевести? Там промпт ебанный же будет
>>3234573 Им не объяснить, они фильмы смотрят чтоб "быть в курсе" и не показаться лохом в глазах своего друга Кольки. Нормальные люди начинают рассматривать люксовые фильмы на предмет просмотра в момент появления дубляжа в БДрипе.
>>3235089 >белый придумал план как бескровно взять банк >тупой коп захотел поебать азиаточаку, за это получил пулю от негра >друзья бати белого помогли всем убежать >тупой негр коп убил сына батиного друга >мексиокса застрелила негра, который хотел ей помочь Бэй навалил настоящей американской базы.
>>3235532 Да как вы заебали... Этот долбень >>3235089 постит беспереводное, как будто кто-то здесь реально смотрит оригинал. Ты блять заёбываешь ультрадохом своим. Ну будет сегодня-завтра пазлы-хуязлы или даже дубляж, зачем эту хуйню постить. Это потенциально хорошее кино, зачем смотреть его в говноозвучке с букмекеркой в полэкрана. Я сам смотрю много с ультрадоха, но только то, что точно не выйдет в более лучшей озвучке, этот-то фильм явно будет.
>>3235546 Оригинал нужен, ибо вскоре появятся субтитры к нему. > Я сам смотрю много с ультрадоха А теперь проследуйте на парашу к этому >>3235532 чухану.
>>3235560 Ну значит знаешь где достать и так, а здесь русскоязычная борда и минимальным требованием к предоставляемым раздачам является наличие русских субтитров.
>>3235581 Да сотни их, тот же "Cuck" никто так и не удосужился озвучить, Жареный Барри, Плата (2021), да я фильмов 200 пересмотрел ихних, так что они скорее друг, чем враг.
>>3235892 Или последний оплаченный заказ или один из последних, оно же заранее было запланировано. Ушли, но оплаченное релизнули. Поступили как профессионалы, собственно а они и правда профессионалы, со звуком даже резка так работать не научилась.
http://my.ultradox.asia/27562-ischeznovenie-2021.html Патологоанатом, которая изобрела революционный метод восстановления останков, приезжает в Южную Корею на научную конференцию. Там она получает запрос от местной полиции обследовать найденное в реке тело.
>>3236083 По постеру непонятно это Куриленко или нет, оказалось что да, она еще там на французском балакает, так что смотреть строго в оригинале с сабами.
>>3236043 > По пикрилейтед - фильм сильно трешовый и несерьёзный. О какой вообще серьезности можно говорить применительно к кинцу про мужика в костюме летучей мыши? Ну вот попробовал Ривз сделать серьезно, и что? Это просто невозможно смотреть, кукож один. У Бертона получились очень атмосферные сказки, коими кинцо про ватмана и должно быть, у Нолана - нескучный экшончик, ну и конечно, лучший пока что Джокер.
>>3236104 >Ну вот попробовал Ривз сделать серьезно, и что? И пиздец. Каждый раз кукожился, когда эта мелкая женщина-кошка метелила в рукопашную здоровенных мужиков. Как ни крути, а это всё равно сказочка про дурачков в латексных костюмах.
>>3237418 Как будто в войсоверах этого нет. У лф-даба хотя бы нормально звук сводят, и актёрская игра более менее (было несколько случаев, когда актёрка в закадре была на порядок лучше, чем в дубляже, но эти случаи единичны и им более двадцати лет уже).
>>3237517 Релизы для онлайн-кинотеатров / носителей всегда и были "раз на раз" (послушать тот же дубляж "Назад в будущее", ну халтура же, особенно писклявый Док и добрый Бифф), сериалы всираются в плане текста, мультсериалы вообще ахтунг по большей части (но мультсериалы по большей части как раз без субтитров можно смотреть), а вот к кинотеатральным релизам подходят более-менее ответственно. Там разве что Вартанов суть есть исключение, у него одни и те же актёры в одном фильме могут озвучить лучше оригинала, а в другом схалтурить на уровне тех говнодабов, когда на все роли брали КВН-щиков и телеведущих.
Согласно данным опроса Morning Consult 86% взрослых россиян предпочитают смотреть зарубежный контент в дубляже, а не с субтитрами, и тем более не в оригинале. Схожие показатели в Германии (76% предпочитающих дубляж), Италии (73%) и Испании (67%). При этом, согласно опросу, более 70% жителей Китая и Южной Кореи смотрят зарубежный контент с субтитрами. Опрос проводился 3–8 марта 2022 г. среди репрезентативной выборки из 999–2211 взрослых жителей Австралии, Бразилии, Канады, Китая, Франции, Германии, Индии, Италии, Японии, Мексики, России, Южной Кореи, Испании, Великобритании, США и других стран. https://morningconsult.com/2022/04/25/subtitles-dubbing-streaming
>>3237528 Дело в том, что Россия и EU потребляют пендосский кал. Остальные преимущественно жрут кал местного производства и у них зарубежный кал становится контентом для эстетов, которые предпочитают субтитры
>>3237529 А ты предложи для России импортозамещение собственным калом, ну или не калом. Нету нихуя замены, а в тех единицах, что выходят, стабильно пластмассовый мир победил, смотреть такое невозможно.
>>3237528 У китайцев и южнокорейцев айкью просто выше. Нашим зрителям если дать выбор - посмотреть что-нибудь нормальное с субтитрами или посмотреть какую-нибудь большую ржаку без - они выберут большую ржаку.
>>3237536 А нахуя мне японская (условно) ржака без перевода, если я один хер ничего не пойму? А китайцы просто ориджинал контент для внутреннего потребления массово клепают.
>>3237535 >А ты предложи для России импортозамещение собственным калом Ну если говорить про сериалы, то я российские смотрю чаще, чем пендоские (штук 5-6 в год против 2-3). Фильмы у нас все либо про спецоперации, либо про спорт, поэтому хуйня (на другое, видимо, сложнее выбить гранты)
>>3237550 > В России есть сериалы? (Помимо НТВ-АЦУЕшной тематики) Есть. Пикрелейтед, Чикатило. Вполне смотрибельно. Плюс, отсутствие сжвблмлгбт параши, это уже автоматом +2 балла.
>>3237528 То есть в чём дают, в том и смотрят. В Канаде, США, Англии и Австралии практически ничего не дублируют. Мексика в половине случаев получает контент из США, где снабжаются только испанскими субтитрами.
>>3237654 А для какой страны дублируется совершенно каждый аниме-тайтл, напомни? Это у нас в стране бухих медведей эстет на эстете и эстетом погоняет, всем ТОЛЬКА СУПТИТРЫ, ТОЛЬКА ХАРТКОР!, у американцев же почему-то такого ханжества нет — не, ну я понимаю, если тебе интересно послушать, как в оригинале актёр отыграл конкретную сцену, но, если смотришь по десять серий в сутки, то в переводе это делать куда сподручнее, особенно если языка вообще не знаешь (а японский подавляющее кол-во неяпонцев не знает, такие дела). Зато в том, что у нас дублировали, ещё очень повезёт, если на дюжину халтурных озвучек на три голоса найдёшь что-то стоящее. Туеву хучу классики у нас не дублировали и никогда уже не задублируют, потому что не хайпово и никому нахуй не надо (но, тут хотя бы сраные, но фандабы есть, со старыми англоязычными сериалами же такая ситуация сложилась, что, если ты не "Твин Пикс", а какой-нибудь "Фарскейп" или "Баффи", то тебя никаким нова-лост-кубикам в жизни не закажут). У того же "Шаман-кинга" из нулевых как не было, так и нет ни вменяемого дубляжа непосредственно с японского, ни даже одноголоски от Анкорда, а существующий вариант — ушераздирающее зрелище.
>>3237665 >если смотришь по десять серий в сутки, то в переводе это делать куда сподручнее Вот в этом все озвучкобляди. Они жрут фильмы, словно это фастфуд. Лишь бы заполнить пустоту между возвращением с работки и сном. Им насрать на качество, главное чтобы ВСЕ БЫЛА ПАНЯТНА. И правильно, сложно ведь следить за сюжетом, когда баклаха крепкого обзор закрывает. Нормальные люди хотят насладиться всеми аспектами фильма, а не просто "набить живот". Только подпивасы и анимешники топят за дешевые однодневне переводы. И это не только в России, такое есть и в Америке, как ты сам завметил: уебанов-говноедов везде достаточно.
>>3238059 >Другие посчитали «подпольный» показ забавным и пришли посмотреть, что из этого получится.
>В такое непростое время хочется, чтобы читинцы и гости города могли с удовольствием ходить в кино, чтобы смотреть новые фильмы, которых так ждали взрослые и дети»,- рассказали в кинотеатре
Цены божеские, все для людей >>3238059 Но 90х видео салоны то были где люди на стульчиках пялили в ВХС
>>3238084 > Но 90х видео салоны то были где люди на стульчиках пялили в ВХС В конце 80х. В начале 90х это уже было большой редкостью. Я последний раз в видеосалоне был в 1993. Алсо, это ДРУГОЕ, эти параши всё-таки не были официально кинотеатрами. Именно в кинотеатрах пиратства не было.
>>3238551 Казахи утверждают, что бубляж русский на докторе странном, а вот остался ли полностью каст или засунули кого-то из местных для отвода глаз - пока информации нет.
>>3238100 Помню, в старом Художественном был зал для показа всяких мало кому интересных фильмов именно в виде стульчиков и большого телека. Но там, конечно, официально кино для проката закупали.
>>3240545 Ебать КАЛИЩЕ. Интересно стало, че там в 2к22 майкл бей снимает. Оказалось, то же самое, что и в 2009, только с СЖВ. Спойлер: все белые мужики либо пидорасы, либо долбоебы, только баба и негры герои
>>3241769 >Когда начинающую молодую артистку заставляют присоединиться к ее школьной команде по легкой атлетике, она использует это как возможность преследовать девушку, в которую она давно влюблена. Но вскоре она обнаруживает, что влюбляется в неожиданного товарища по команде, и обнаруживает, что такое настоящая любовь. Заебись фильмы сейчас снимают для малолетних девочек.
>>3241799 А что не так? Фильм про зумеров назвать по-зумерски. Или ты хочешь название "Влюбилась/Втюрилась" или как фильм 1993 года "Увлечение". Ну и в основном название берут из киносайтов не парясь. Если кто-то где-то назвал фильм Краш, то все теперь называют Краш.
>>3242068 > ррряяя что за отсебятина назвали бы сразу любовная братва лол кек пук > ррррряя есть же нормальное слово краш нахуя эта отсебятина В переводе, кстати, нет никакого краш, есть увлечение, я специально проверил. Но биполярные шизики всегда найдут до чего доебаться.
Sonic.the.Hedgehog.2.2022.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-SHITBOX http://rarbgprx.org/torrent/pgh43eb Ну что, аноны, делаем ставки? кто быстрее переведёт: Трупскъер или Deadshows?
>>3242302 А это вообще откуда? Всмысле, цифровой релиз двадцатькакого-то мая, а это тогда что? Слили раньше времени, или будет качество лучше? >>3242302 >Трупскъер или Deadshows? Биба и Боба... Хотелось бы оригинальный бубляж с Сыендуком, но хуле уж, все лучше чем ничего.
>>3242120 >Или ты хочешь название "Влюбилась/Втюрилась" или как фильм 1993 года "Увлечение". Да, хочу. Потому что это перевод и адаптация, а не варварская калька. Сокрушительное влечение есть вариант.
Братва, где можно оформить реквест к рассмотрению, чтоб кто-нибудь склепал .mkv рип из видео, аудио и сабов с разных раздач, и сделал раздачу? На рутрекере в этой теме не вижу нужную мне тему, или я слепой? https://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=692
>>3235574 Не пизди, чмоня. Я несколько лет назад с этого треда узнал о РАРБГ, так что как минимум мне тогда нужна была эта ссылка. Сам иногда заглядываю сюда, чтобы узнать о новинках с рутора, потому лень по названиям искать, когда можно по постеру.
>>3242295 Кстати, тут есть песенка со словами crushing crushing crushing, которую перевели как я души не чаю. Так что не всё потеряно. Но это тоже про лесбиянок...
>>3235574 >минимальным требованием к предоставляемым раздачам является наличие русских субтитров Это только в твоей голове, в правилах доски это не указано. >>3243297 На кинозале есть такое, можно смотреть новинки в виде списка постеров https://kinozal.me/novinki.php
>>3243848 >>3243861 а чем этот релиз от других отличается? менее вырвиушная озвучка? я просто сестре сегодня буду его скидывать на флешку и уже скачал этот релиз >>3243324
>>3243865 > на флешку и уже скачал этот релиз >>3243324 > ультрадокс с рекламой ставок Сноси к хуям и никогда не трогай больше каку. Видишь ultradox - смело посылай запостившего нахуй. > а чем этот релиз от других отличается? Нет рекламы ставок.
>>3235546 Я всегда смотрю фильмы в оригинале. Их только так и надо смотреть - с переводом часть утрачивается смысл. И одни и те же голоса российской озвучки смотреть не выносимо. То что вы, двачерское быдло, не в состоянии выучить язык для просмотра, ваше проблемы. Не мешайте другим людям.
>>3245494 С чего бы? Зумера в тебе вижу я. В 90е официального бубляжа вообще не было как явления, 100% новинок на VHS смотрели с авторскими гнусавым переводами, и ничего. Аниме вообще в принципе не бублируют за единичными исключениями. Нетфликс, из сьеба которого не так давно сделали потерю потерь и национальный траур, в РФ начал работать в ноябре 2020. До этого так же официальных переводов не было, но кто об этом сейчас вообще помнит? В общем, хуйню несёшь.
>>3245500 К хорошему быстро привыкаешь. Дубляжа не было, но по тв всё равно показывали с качественным закадром. Я крайне мало кассет смотрел именно в гнусавом переводе, чаще более приемлемом. Когда стали с двд копии делать, вообще охуенно было.
По дисней + сейчас видно как хуёво без дубляжа. Смотришь с сабами - наиунылейший пиздец. Появились команды типа флэрроу филмс и ред чё-то там, стало возможно смотреть в дубляже, уже гораздо лучше, потому что голоса удачно подбирают и актёры эмоции передают даже дереву своим голосом.
>>3245499 В случае турецкого и прочих языков, конечно, приходится или смотреть в переводе или с субтитрами. Но, полода руку на сердце, ты часто такие фильмы смотришь? Уверен, что нет - почти все из них из США с базовым английским языком и, иногда, фестивальное кино из Европы.
>>3245511 Ну как знаешь, твой выбор. Я хорошо знаю английский язык и с тех пор, как начал смотреть фильмы в оригинале, то понял, насколько это разнится с русским дубляжом. И смысл сказанного может быть другой, и актеры озвучки одни и те же из фильма в фильм. Никогда не передают мелких деталей - типа акцента и интонации голоса, что для фильма может быть очень важно.
>>3245517 Акцент ты сможешь отличать, только если родился в США. Для всех остальных ты сможешь отличить по английскому только американца, британца и индуса.
>>3245660 Это стереотипный итальянский акцент. Нахуй он нужен в фильме про итальянцев? В русском дубляже сосредоточились на том, чтобы передать, что этот персонаж мудак, а вставки итальянских слов лучше передают то, что это Италия, чем акцент. Одно дело, когда итальянец в США говорит с таким акцентом в фильме, другое дело, когда он говорит так на родине. Это тупо.
>>3245699 Так и первый фильм был говно. Чисто на красивые пейзажи поглазеть. Самодроч режиссёра, играющего главную роль, на самого себя заёбывает. Уж лучше глянуть старый восточный экспресс ещё с Шоном Коннери.
>>3245953 Не казах, но скажу очевидное: все выходит с русеком и казахскими субтитрами. Почему? Офис на СНГ один и он находится в Москве, в СНГ большинство населения знает русский и дублировать ради 3,5 нитакусиков-националистов никто не будет. Айтюнса нет.
По всему СНГ русский бубляж, вспомните соевиков, которые на ватмана в Узбекистан ездили. Но это до санкций было, а сейчас как? Прокату на русском по всему СНГ 100% песда, так как в РФ кинцо не возят, а всяких казахских, киргизских итп бубляжей в природе не существует. Неужели будут в кинотеатрах с сабами крутить?
>>3246103 >кинцо не возят Только которое тебе интересно. Так-то в прокате все ещё будут иностранные новинки. Флешбэк с Ниссоном, французский "Этому быть", вот эта >>3244011 → хуйня, и это только предстоящие на этих неделях.
>>3245900 Акценты что в фильмах, что в мультиках, что в играх (особенно) используются в англоконтенте у персонажей-иностранцев если не всегда то очень часто, это так сказать база и не считается какой-то карикатурой как у нас попытки изображать например грузинский.
>>3246925 Может, это тебе пройти мимо? Этот форум создан не для тебя одного. Здесь каждый имеет право высказываться, а ты не имеешь право кому-либо закрывать рот.
>>3246938 Ну так высказывайся по делу. Это значит тащить новинки или благодарить тех кто поддерживает тред контентом, а не постить одно слово с гринтекстом. Ты забыл что ты не в /b/ где можно целый тред постить картинки грузина с надписью "Ты черт" и ничего не будет, тут тематика, сынок, тут такое не любят.
>>3246979 Может ты и не любишь, а остальные в том числе я, едят и просят еще. Некоторые фильмы кроме них вообще никто не берется переводить, даже субтитры сделать, я уже не говорю об озвучке, благодаря их трудам я посмотрел несколько скрытых винов иностранного кинематографа.
>>3246997 Кто в здравом уме любит рекламу в пол экрана? Ты ебанутый или просто говноед? Хотя, можешь не отвечать, я и так знаю, что ты просто пидор на зарплате.
>>3247004 Когда узнаешь что в фильмах есть продакт-плейсмент, наверное вообще инфаркт хватит и вообще перестанешь фильмы смотреть, а начнешь только выпускные работы студентов.
>>3246886 Пиздец горячая бабуля. Если на ебле не фокусироваться (видно, конечно, отсутствие мимики и надутые губы, если приглядеться), то и 40 не дашь. Как она такую гладкую шею сохранила? До чего ж пластика дошла
>>3247888 Ну я рисковый кинцо затянутое, быдловатое, пацанское, юмор местами примитивен аля "тортом в ебало" есть сиске, слово "жопа" и даже маты мелькают. Сюжет тоже такой себе "Ромео и Жульетта" Куча зумерского саундтрека pavluchenko - Река
Но есть неплохие персы типа "Иванна" она прикольно "базарит" самый прикольный момент тебе вырезал
>>3247357 Очередной пример того, как переводчики все портят. Правильный перевод названия "Северянин", а не "Варяг". Понимаю, что хотели название вписать в контекст древней Руси, чтобы людям оно что-то говорило. Но это переводческое самоуправство все равно ошибочно.
>>3248665 >>3247572 >>3247507 >>3247357 >>3247216 Если такое говнище пачками снимают год за годом и оно по-видимому окупается и смотрится, то может и мне начать снимать? Гарантирую, что хуже точно не будет.
>>3248671 Окупается это лет через пять-десять на продаже телевизору и стримингу. Можешь попробовать, вон Сашка Невский смог. Естественно не в России, тебе тут не дадут даже пукнуть в этой сфере без одобрения Михалкова и остальных.
>>3248685 Ну он из московской интеллигентной семьи. Наверняка в приличную школу с углублённым изучением английского ходил в детстве. Какая-никакая база для дальнейшего изучения в языковой среде.
>>3248709 Ну интеллект же не всегда передаётся по наследству. Алсо может исходный потенциал у него неплохой, а реализовывать его начал через косплей образа своего кумира детства Арнольда Шварценнегера в жизни и творчестве. Ну и интеллект и образование совсем не обязательно сочетается с талантом. Глупый человек может быть чрезвычайно ярок и талантлив, как Никита Михалков, например. А умный, глубокий и образованный человек может быть сер и неприспособлен к собственному творчеству, как Антон Долин, например. Зато Антон Долин по полочкам разложит творчество Никиты Михалкова во всех философских и культурологических аспектах, а Никита Михалков лишь пукнет про чипирование с выпученными глазами. Ум≠талант. Излишний ум может даже мешать раскрыться творческому гению, поскольку заставляет чрезмерно рефлексировать. Самые гениальные режиссёры современности после Питера Гринуэя Квентин Тарантино, Ларс Фон Триер и Дэвид Линч тоже не шибко умные люди, но огромные художники. Про интеллект Питера Гринуэя, кстати, не знаю ничего, но он человек гигантских академических знаний об искусстве и сам величайший кинотворец. Впрочем, он склонен к конспирологии, что тоже иллюстрирует некоторую умственноотсталую шизу. Гениальность и аутизм часто идут в связке.
>>3248905 хуя ты своего божка выгораживаешь довен >>3248884 он именно тупой. предприимчивый, кабанистый, пиаристый, но тупой. ему мозгов даже тело накачать симметрично не хватило
>>3249463 Это тебе было похуй. Она с 80х снимается довольно стабильно. В том числе и в Голливуде. Зовут наверное потому, что она самая известная китайская актриса.
>>3247754 Кстати, мне нравится Миккельсен, но Депп в роли Гриндевальда лучше был. >>3249494 > самая известная китайская актриса Чет Люси Лью состарилась неочень.
>>3249535 Слышал только, что саму Роулинг отменили за какую-то неполиткорректную подъёбку то ли 84-х гендеров, то ли педофилов, то ли зоофилов. Вычеркнута из авторов Гарри Поттера и из учебников истории. Про Деппа слышал, что ему на подушку жена насрала. Что плохого, что копрофил играет нациста Грин де Вальда? Наоборот, метафорично, мол, нацист=говноед-извращенец.
Откуда тянуть ещё можно никому не нужные сериалы? Я ща офис смотрю с сабами, я уже согласен на говнокачество уже, главное чтобы ру сабы были вшитые, нигде нету нихуя вообще. Везде сотни блять разных озвучек, а если сабы и есть, то они идут отдельным файлом. Могу ручками конечно вставить, сам. Но блять, на этих раздачах даже людей нету сука.
>>3250203 Ничего, анончик, рано или поздно ты откроешь сердце и для ультрадохов с музобозом, дай только срок. Прямо сейчас смотрю чудесный китайский кинчик, который никто кроме этих парней никогда переводить не возьмётся
>>3250236 Да как ты заебал. Бери 5.1 от Хдрезки. В чём проблема? Русик, что дубляж, что недубляж - это выебанная звуковая дорожка. Разницы нет. Вот я не помню, когда последний раз видел официальный дубляж выше AC3, 48.0 kHz, 6 ch, 640 kb/s. У Резки и Яскьер я вижу 448. Разница пиздец.
>>3251410 >Так это ремейк Ну, не знаю. Кинга я не читал, по трейлеру на ремейк не похоже. По содержанию книги Кинга из Википедии можно сказать, что это новая экранизация с сильно измененным сюжетом и политкорректным кастом.