И снова здравствуйте. Прочитайте, пожалуйста, нашу традиционную копипасту.Этот тред посвящён переводу четырнадцатой серии седьмого сезона "Fame and Misfortune" нашего любимого сериала. Если вы хотите поучаствовать в переводе, то можете присоединиться к нашей команде.Заходите по адресу: https://pony.pad.sunnysubs.com/s07e14Наши сабы лежат тут: https://sunnysubs.com/Мы открыты. Мы серьёзно настроены. Мы готовы сотрудничать, мы выслушаем любые предложения и замечания. Нам нужно больше участников. Если ты понимаешь английский — иди к нам. Если ты ещё и русский знаешь — ты нам нужен. Если ты умеешь делать тайминг — присоединяйся. Если тебе нечего делать в субботу вечером и в воскресенье с утра — заходи, осмотрись, наверняка пригодишься. Запятую нам поставишь пропущенную.
Что мы делаем:0. Мы делаем фансаб. И нам это нравится.1. (18:30-19:00) Смотрим трансляцию.2. (19:05) Появляется первичный рип.3. (19:05) Транскрипторы начинают работать в паде транскрипта. В непонятных местах сверяемся с http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts, когда транскрипт там появится (около 21:00).4. (19:05) Таймеры параллельно с транскрипторами расставляют временные метки в своих редакторах. По мере появления тайминга текст вставляется в основной пад перевода.5. (19:30) Начинается перевод.6. (20:30) Куски тайминга объединяются в один и проверяются.5. (21:30) Появляется FullHD рип. Тайминг правится и получившиеся англосабы публикуются в тред.6. (23:00-утро) Вместе пробегаемся по всему пэду с самого начала, строчка за строчкой, собирая из вариантов итоговые конструкции. Плюсомёт работает на полную мощность.7. Редактура. Грамматика. Пунктуация. Релиз.8. Дополнительная шлифовка вечером воскресенья, с обнулением цвета правок.Перевод0. Каждую строчку обеспечиваем переводом. Бери строчки в произвольных местах.1. По всему пэдику дописываем сбоку дополнительные варианты перевода. Пишем свои замечания курсивом.2. Явные ошибки перевода, грамматики, пунктуации можно и нужно исправлять в чужом цвете сразу и безжалостно.3. Голосуем за варианты перевода плюсиками справа от варианта. Пример: Ужасный+/страшный++++4. Синонимами не увлекаемся. Приписываем сбоку слова синоним через слэш / , только если он ЗАМЕТНО лучше.Что мы хотим:0. Сабы должны становиться лучше.1. Мы хотим ТЕБЯ в нашу команду!2. Смысл фраз, настроение, игра слов, шутки должны быть переданы.3. Фразы должны быть короткими, чтобы их успевал прочитать зритель.4. Фразы должны быть естественными, всё-таки не машинный перевод пилим.О дружбомагии:0. Мы все — друзья. (~злейшие враги и лучшие умы человечества)1. Мы не против, чтобы брони брали что-то из нашего пэда. Хоть всё берите — нам только в радость.2. Взятое можно использовать как угодно. Всё, что мы просим, — указывать источник в случае использования.3. Мы с удовольствием примем любую помощь.Запасная стратегия:0. Мы не знаем, какой смысл вандалить в пэде, но такое случалось.1. В случае вандализма пад переводится в режим ридонли.2. Пишешь мыльце — получаешь инвайт.3. В чатике можно предлагать правки. Аноны с инвайтами их внесут.4. Если ты — вандал, то инвайт не дадим.5. Вандалов нет — пад открыт для редактирования.
>>3880821 (OP)>пикЧто вы сделали с Твайлайт, ироды?
ОНАНИМЫ ДРОЧА ЕЩЕ НЕ СОБРАЛИСЬ, А ПЕРЕВОД УЖЕ СОСНУЛ У ПЕРЕВОДА ОФФФФФИЦИАЛЬНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ РУБРОНИКОМЬЮНИТИ
>>3880839Она умерла.
Первичные рипы: https://stream.sunnysubs.com/s07e14.mp4 https://yadi.sk/i/Y3MlQJ0e3Lw4qP
Серия переведена.https://www.youtube.com/watch?v=FacGWPHc-xohttps://vk.com/video-35743960_456239276http://www.dailymotion.com/video/k5vbc24kpRpjPEobVs1Субтитры отдельно:# 1080 тврип: http://dhne.ws/pq5cC# Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S07E14_Russian.ass # Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S07E14_English.ass # Файл хардсаба: https://yadi.sk/i/rc6LeH8_3LwVhiЭнджой.
>>3881377Вдогонку: торренты-торрентики хардбасаmagnet:?xt=urn:btih:4944ff19a973b778d760d45de75d4d15e008405a&dn=S07E14_hardsub.mkv&tr=http%3a%2f%2fmgtracker.org%3a6969%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2fpublic.popcorn-tracker.org%3a6969%2fannouncehttps://yadi.sk/d/x6CEMp563LwZoe
http://files.sunnysubs.com/files/comparison_s07e14.html торадиционное докторосравнение (хоть и всем похуй).Слева ангельский, центр - а2а, право - санитар.
>>3881406>дэшилей
>>3881412Ага. Наша гордость.
>>3881406>Дэшилей!
>>3881580
>>3881413>>3881583ХУЛИ ВЫ МЕНЯ С СУМАСШЕДШИМИ ПОСТЕЛИЛИ БЛЯДЬ?
>>3881584
Молодцы, неплохо переводите. Ненужное опускание деталей в угоду непонятно чему тоже есть, но да ладно, зато всё остальное хорошо. Но почему во всех видео звук настолько TEEHONECHKO играет? Я уже всё в максимум выкрутил, а звук всё ещё такой себе.
>>3881656Без понятия. Звук в хардсабе никак не перекодируется, идет с оригинального видео. У меня, впрочем, с громкостью всё ок.