Решил продолжить свое героическое фэнтези. Что похоже на Конана - не обессудьте. Глава 1. http://pastebin.com/FewE42brГлава 2. http://pastebin.com/9w9YFP0dГлава 3. http://pastebin.com/eUYpcMmB
>>69381 (OP)Охуенно, пили продолжение.
>>69381 (OP)Удваиваю, весьма годно.
>>69381 (OP)1 глава.> Он сжал пальцы в кулак и принял боевую стойку. Принимают боевую стойку мастера меча перед схваткой один на один, а капитан просто лупит безропотного.> — Мужчина ты или нет, Блейз? Вставай, дерись. Я ведь так забью тебя до смерти. Тебе правда хочется помереть в этой вонючей дыре?Наверное, лучше так : "... Я ведь так забью тебя до смерти. Хочешь помереть в этой вонючей дыре?"> Блейз поднялся — сплошная гора мышц. Неторопливо повел плечами и положил руку на рукоять меча. Лицо его было непроницаемым.Просто галерея штампов, один за другим.А так понравилось, но непонятно, как реагировали прочие в таверне. Если капитан не выдумал хозяев и предложение, то он полный идиот. Северный Иисус на фоне прочей фэнтезятины смотрится немного дико - а из-за обилия названий теряется ощущение альтернативной земли. Это дешёвый способ нагнать экзотики.2 глава.> маленького бокальчикаБывают огромные бокальчики?> и нарушение общественного порядка в течение двух солнечных часов, Сначала показалось так - Драка, святотатство и беспорядки - и это всё за два часа. Или он дрался, святотатствовал и два часа нарушал порядок? Непонятно.> наркотический раствор,Дурманящий, обезболивающий. Дурманящая сыворотка. Тут это звучит не как упоминание забытых технологий, а как стилистический ляп. Вот "биполимерный мешок" далее звучит правильно.> Наш отец баловал с черной магией. Наше рождение он считал расплатой за свои грехи. Он хотел, чтобы я унаследовала его земное богатство, и чтобы сестра стала его ученицей — дабы унаследовать его тайные познания.Баловался. Наш наше его его его.> — У нее не было желудка, — насупилась королева.Насупливаются обиженные.> Я проснулась от кошмарного запаха, вокруг меня вповалку лежали разлагающие львы, а по стенам растекались эти мерзкие портретыВповалку лежат кучи, а львов навряд ли было больше двух. За ночь они бы не начали разлагаться. Портреты скорее бы стекали, а не растекались.> стояли слезы.Что уж не лежали?Упоминаешь сестру - и сразу все раскрываешь, причём в разговоре. Он выстроен так, будто не королева приказывает приговорённому, а Блейз выбивает квест. Королева палит многое о себе - царское ли это дело? Она не ощущается главной - и не потому что Блейз круче, а потому, что она соска. Да, в конце она срывается, и это хорошо, и ещё лучше это бы проявилось на контрасте с приказным тоном. Момент с фрателийским языком слишком нагружен (надеюсь, язык этот не набор букв)- я бы встроил шутку . Примерно так: ... "Са’корико де ур бан’фель ди гойре’ла’мен са’корико пранне" (и не напирай так на апострофы, кстати) Блейз прищурился: - Король - люди падут и на них наступит ... королевство-мразь? — Не знаете старый фрателийский? — горько спросила королева с трона...(Не настаиваю, конечно)3 глава.Тут слишком часто слово "пьяница" - нужны синонимы. А в целом понравилось, и я даже не поклонник фэнтези (и Конана не читал).
О, критика. Отлично. >Принимают боевую стойку мастера меча перед схваткой один на один, а капитан просто лупит безропотного.Согласен. Я сначала хотел написать "боксерскую позу" (собственно, ее я и имел в виду), но потом решил, что это звучит слишком эклектично. Вероятнее, лучше будет - "принял бойцовскую позу" или "встал в бойцовскую позу".>Наверное, лучше так : "... Я ведь так забью тебя до смерти. Хочешь помереть в этой вонючей дыре?"Ну я хз, мне и так глаз не режет.>Просто галерея штампов, один за другим.Ну... да. Блейз же стереотипный штампованный варвар, и описание у него стереотипное. >Северный Иисус на фоне прочей фэнтезятины смотрится немного дико - а из-за обилия названий теряется ощущение альтернативной земли. Это дешёвый способ нагнать экзотики.Это не альтернативная Земля, а обычный фэнтези-мир. Почти всегда там есть некий аналог РКЦ со своим божеством, похожим то на Яхве, то на Иисуса. Я решил особо не заморачиваться, и назвал его "Распятый Бог". А это тема!Можно по аналогии наштамповать кучу таких же - Повешенный бог, Удушенный бог, Утопленный бог, Избитый бог, Раздавленный бог, Колесованный бог. >Бывают огромные бокальчики?Согласен, палку перегнул.>Дурманящий, обезболивающий. Дурманящая сыворотка. Тут это звучит не как упоминание забытых технологий, а как стилистический ляп. Я по фанбойству использовал сначала "маковый раствор", как у Мартина, но потом убрал, слишком очевидно выглядит. Можно сказать "конопляный раствор", но это прозвучало бы как-то по-деревенски, что ли.>Баловался. Наш наше его его его."Баловался" стилистически правильно, но звучит хуевато, а какого-то вменяемого аналога я не нашел в своей башке. Возможно, стоит перестроить все предложение целиком. >Насупливаются обиженные.Тут не согласен. Насупитьсястать хмурым; нахмуриться съёжиться, втянув голову, взъерошив перья (о птицах) перен. принять мрачный, угрюмый вид (о неодушевлённых предметах) Вот королева и приняла мрачный вид. >Вповалку лежат кучи, а львов навряд ли было больше двух. За ночь они бы не начали разлагаться. Портреты скорее бы стекали, а не растекались.Да, согласен, самому глаз резануло. "Рядом лежали мертвые львы, а со стен стекали кровавые портреты".>Что уж не лежали?Я хз, по-моему, нормально. >Упоминаешь сестру - и сразу все раскрываешь, причём в разговоре. Он выстроен так, будто не королева приказывает приговорённому, а Блейз выбивает квест. Королева палит многое о себе - царское ли это дело? Она не ощущается главной - и не потому что Блейз круче, а потому, что она соска.Да. Да. >Момент с фрателийским языком слишком нагружен (надеюсь, язык этот не набор букв)- я бы встроил шутку . Примерно такРискованно, по-моему.Уже сам этот "древний язык" с кучей апострофов - обрыдшая всем тема, и всерьез его воспринимать все равно никто не будет. Если сюда еще и юмор добавить, текст в этом месте порвется, как чья-то жопа. В смысле, из "типа-фарса" окончательно станет фарсом.>Тут слишком часто слово "пьяница" - нужны синонимы. Ну да.
>>69381 (OP)Все это мы уже видели, где продолжение, Рахметов?
>>69423Скоро. Но не сегодня - сегодня я пойду на день рождения бухать.
>>69419О, отвечаю. Про боксёрскую позу - забей вообще на позы. Капитан встал, всё. Стереотипного варвара интереснее описать не такими затёртыми способами.Насчёт мира - когда я слышу про "распятого бога", "Не убий", "Подставь другую щёку", "Сестру Луизу", то представляется не аналог христиан, а в точности они. Замени на колесованного бога, перефразируй заповеди.Вместо конопляного раствора можно дать обезболивающее. Баловался - просто в тексте "баловал", грамматика. Про насупилась - кажется, "нахмурилась" звучит лучше.Про пьяницу - добавь ему черт (одноглазый, например) - и будет тебе новый синоним.Про границу фарса - "кровавым дождиком" из первой главы ты её уже окончательно перешагнул. (Сам образ циничной сестры нисколько не ругаю, персонажи мне нравятся) А текст в месте с языком в твоём варианте не порвётся - он сшит неперевариваемым узлом. Про суффиксы знают те, кто ходит в школы, а без образования даже идея сопоставлять звукам значки не так очевидна.А разговор с королевой слишком объяснительный и длинный.
С пьянством вышел облом, поэтому я вернулся.>Насчёт мира - когда я слышу про "распятого бога", "Не убий", "Подставь другую щёку", "Сестру Луизу", то представляется не аналог христиан, а в точности они. Замени на колесованного бога, перефразируй заповеди.Но нафига? Пусть будут христианами. Мне кажется, так честнее, чем ебаться с аналогами, все равно имея в виду тех же самых христиан. У главного героя вообще так греческое имя.Это принципиальное, типа. Помню, читал я Джордана, и мне ужасно нелепым казалось то, что он выдумал главным героям хитровыебанные имена типа Томдрил или Мэтрим, но все равно сокращал их до "Том" и "Мэт". Или Мартин с его Jon и Petyr. Написал бы просто - John и Peter, чем такие обходные пути искать. Но это вкусовщина, конечно. и мое личное мнение.
>>69433Придумать имя - обходной путь? Тебя занесло. Петир звучит классно. А Джодан лох - сократил бы Томдрила до Тола и все довольны.Наличие христиан вызывает вопросы - где у тебя Иерусалим? Голгофа? Такого рода. (Лукьяненко в "холодных берегах" неплохо выкрутился, но там явная альтернативная Европа. Христа там привязали ко столбу.)
>>69438Иерусалим у меня именуется Ильме (ну типа Бэккер, да), Рим именуется Фрателос, роль Стамбула исполняет Газикамиль.ЭэээВ общем, я же не топонимы заимствую из реального христианства, а концепцию. Не понимаю, чем ты недоволен.
>>69440Ну слишком дословно, хоть заповеди перефразируй. "Жизнь не обрывай" там, "Блуда не деяй", "Ударам [по себе] возрадуйся" или "Каждый удар - урок". Только представь - "Настоятель православной часовни в Королевской Гавани". Дико как-то.> Иерусалим у меня именуется Ильме (ну типа Бэккер, да), Рим именуется Фрателос, роль Стамбула исполняет Газикамиль.> Это не альтернативная Земля, а обычный фэнтези-мир. Ну-ну.> У главного героя вообще так греческое имя.При этом названия стран ты выдумывать явно любишь.
>>69495P.S. Я не тралю, честно.
>>69381 (OP)Герой этот мне что-то напомнил Безымянного из плейнскейпа, даже диалог с пьяницей как будто оттуда, алсо:>Блейз как будто выбивает квестКонана не читал, но раз автор говорит, что спиздил оттуда, стоит ли читать ради таких же варваров, вложивших очки в мудрость?
Глава 4.http://pastebin.com/KgAyA3vK
>>69538О, наконец-то.> Палило солнце, когда Странно звучит> церкви Распятого Бога.Если написать храм, последующий контраст будет забавнее.> с известковыми стенамиБудто они из этой белой жижи стены отлили. "Выбеленные стены"?> Крыша была не покатой, а плоской, выложенной соломой и обмазанной сверху глиной."Глиносоломенная кровля дешева, несложна в изготовлении, огнестойка, но довольно тяжела, поэтому требует уклона крыши от 40 до 50°. Срок службы ее — 25—30 лет, а при своевременном ремонте еще дольше."> Над деревянной дверью был приколочен крест с двумя перекладинами - знак Распятого Бога. Деревянной - древесина. > Древесина его сильно ссохлась и растрескалась под жарким солнцем и тропическими дождями, ссохлась под тропическими дождями?> одна из перекладин сдвинулась набокПравославно> утоптанное пространствоПространство - простор и рядом глинобитная часовенка. Может "утоптанная площадка"?> периодически прикладывая руку к спине.Зачем? Она чесалась? Отлепляла пропотевшую рясу от лопаток? Щупала нарыв? (я к чему - более конкректные слова оживляют стиль. Можно "опустить ноги в воду", а можно "полоскать щиколотки в прибое".)> Монахиня явно чувствовала себя намного лучше.Она болела?> Даже поза у нее изменилась - из напряженной стала расслабленной, плечи опустилась, уголки рта приподнялись. Даже часть морщинок разгладилась.Даже даже.> из отдаленияАстральный шкаф какой-то - "отдаление".> Монахиня издала странный звук, оказавшийся смехом.Монахиня монахиня (она ещё и старуха) Опять абстрактно - "Издала звук", "странный" (чем именно странный?) "звук оказался смехом". Может как-то так: "Монахиня то ли усмехнулась, то ли закашлялась"> Она сейчас с отцом Орфусом, они беседуют, - наконец произнесла старуха. - Наш отец Орфус давно Отец орфус отец орфус. Настоятель?> назвал Блейза своим кровным врагомАбстрактно. "Объявил"> стали выслеживать по всей Рафсанджайе, Опять РАфсанджайя. повтор.> улыбнулась ему со стула, но вставать не сталаУчебник по стилистике считает рифму в прозе ошибкой. (Я с ним не согласен)> - В чем дело? - вежливо спросила Луиза. Блейз пожал плечами.Почему жмёт, он что, не знает?> не ослабевая вниманияГлаз режет> Катакомбы? Туда нельзя, там обитают чудовищаГлобальный недостаток синонимов. Если есть монахиня, то она всегда монахиня. Отец Орфус - всегда отец, а катакомбы - всегда катакомбы, в них исключительно обитают исключительно чудовища. > Золотуха, подумал Блейз, глядя на его алые щеки и зловещую сыпь на руках.Зловещая золотуха - звучит забавнодля русского уха.> Святой отец очень ослабел и вскоре ослабнет еще больше.Ослабел ослабел> Фрателийцы - те, кто бросили вызов Богу и смогли в черный час одолеть его.Статья словаря какая-то. "Фрателийцы истые язычники, до мозга костей, самые жестокие и самые нераскаявшиеся... Они бросили вызов Богу и смогли в черный час одолеть его."> - Да, - коротко ответил Блейз.Ну явно не длинно.> и его неопрятная борода спустилась ему на грудьХЗ, звучит будто она - его питомец.> круглую глиняную чашкуКвадратных глиняных чашек не делают, отвечаю.> которая свои бобы ела аккуратно и по одному. Один боб прилип к ее щекеБоб боб> поежавшись,поёжившись> е плохой поступок? - спросил Блейз. - Плохой, - подтПлохой. Плохой. " - ужасный. - согласилась Луиза, - Воровство - страшный грех. Его обязательно взвесят на Окончательном суде, но на другую чашу весов положат спасение мира. Как думаешь, что тяжелее?Блейз почесал щёку и решил оставить богословские вопросы профессионалам."ЗАчем Луиза украла деньги, если они всё равно собираются на охоту? - возникает вопрос. В последнем диалоге стоит подчеркнуть, что она успела украсть пожертвования до прихода Блейза. Спасение мира в одном предложении со страшным судом звучит интересно - мол, бог против конца света до его отмашки.
>Странно звучитДа, неудачно. Я начал текст с длинного абзаца про то, что этот город упоминался еще в местной библии, и что один из апостолов там встретился с древними богами и обличил их в том, что они слуги дьявола. Абзац получился неудачным. Я раз десять его переделывал, но он никак мне не давался, поэтому я в конечном итоге взвыл и удалил его, и начал писать все, что в голову придет, лишь бы к нему не возвращаться.А так - возможно, стоило написать "Солнце стояло в зените" или еще что, но это слишком затерто. >Будто они из этой белой жижи стены отлили. "Выбеленные стены"?Я имел в виду, что они сложены из ракушняка (ракушечника). Но слово "ракушняк" слишком современное, вдобавок какое-то... жаргонное, что ли, поэтому я начал гуглить и в конечном итоге вышел на слово "известняк". Но "известняковый" тоже неудачное слово. Хуй знает, короче.>Деревянной - древесина. Да, стоит убрать слово "деревянная" и указать на то, что дверь была открыта нараспашку.>ссохлась под тропическими дождями?Ну очень хотелось слово "тропический" ввернуть, хорошо звучит.>Пространство - простор и рядом глинобитная часовенка. Может "утоптанная площадка"?"Подметала утоптанную площадку"? По-моему, неудачно. >Зачем? Она чесалась? Отлепляла пропотевшую рясу от лопаток? Щупала нарыв? (я к чему - более конкректные слова оживляют стиль. Можно "опустить ноги в воду", а можно "полоскать щиколотки в прибое".)Я пытался в одном предложении указать, что она старая, и что у нее радикулит, ну типа так.>Даже даже.Угу, проглядел.> Монахиня монахиня (она ещё и старуха) Опять абстрактно - "Издала звук", "странный" (чем именно странный?) "звук оказался смехом". Может как-то так: "Монахиня то ли усмехнулась, то ли закашлялась"Ну, она вроде как не одобрила, что Блейз говорит о своей спутнице-монахине как о женщине. > Отец орфус отец орфус. Настоятель?Не, "настоятель" прозвучало бы слишком литературно-правильно, тем более в разговорной речи. По-моему.>Абстрактно. "Объявил"О, с этим предложением я долго ебался. Сначала-то я тоже написал "объявил", но "объявил своим кровным врагом" - по-моему, канцелярит какой-то. Гм. Поначалу я вообще написал: "шахиншах объявил Блейза врагом государства", затем сменил на "объявил врагом каждого рафсанджайца", затем на "велел принести его голову", и еще до кучи вариантов. "Слоновый трон" тоже особо не звучит.>Почему жмёт, он что, не знает?Не мог же он сказать:- Да хуй знает.>Глаз режетДа, хуевато. Хотелось покороче, не писать "слушал с неослабевающим вниманием" или "слушая внимательно, не перебивая".>Глобальный недостаток синонимов. Если есть монахиня, то она всегда монахиня. Отец Орфус - всегда отец, а катакомбы - всегда катакомбы, в них исключительно обитают исключительно чудовища. Это все мой панический страх перед обилием синонимов. Ну знаешь, как обычно в хуевых фанфиках разводят до пизды синонимов. Помню, читал один такой, и там ГГ именовался: по имени, по фамилии, "парень", "чувак", "несчастный", "бедолага", "герой", "бедняга", "эспер", "школьник" и все такое.Поэтому я стараюсь минимизировать количество синонимов. Хз, может, переборщил с этим.> Ослабел ослабелХотел написать "и вскоре помрет", но чет не стал. >Статья словаря какая-то.Да, до хуя "фрателийцев".> Квадратных глиняных чашек не делают, отвечаю.Нужно было еще одно определение перед "глиняный", поэтому я не мудрствуя лукаво и приляпал сверху "круглый".>Боб бобДа, второй боб лишний.> поежавшисьПропустил, опечатка.>- ужасный. - согласилась Луиза"Ужасный" звучит слишком саркастично. Мне хотелось указать, что она не стебется над ГГ, а говорит искренне, пытаясь его убедить. Поэтому "плохой-плохой". Хотя можно, наверное, написать просто:- Да.>В последнем диалоге стоит подчеркнуть, что она успела украсть пожертвования до прихода Блейза. Ну... да.>Спасение мира в одном предложении со страшным судом звучит интересно - мол, бог против конца света до его отмашки.О, это ж опизденевший всем вопрос теологии, типа "Если Бог всемогущ, то почему он допускает холокост?" Я не знаю.По идее, страшный суд должен пройти в строго запланированное время, и Бог одобряет спасение мира от всех прочих потенциальных причин апокалипсиса. В какой религии вообще одобряется смерть до отмеренного срока, тем более в мировых масштабах? Плюс Луиза здесь занимается казуистикой.
>>69544> А так - возможно, стоило написать "Солнце стояло в зените"Когда Блейз и Дорамун добрались до храма Распятого бога, солнце уже палило во всю силу. Оно освещало и его плоскую, уже чуть вогнутую крышу, и стены, давным-давно сложенные из глыб известняка, и когда-то давно утоптанную площадку перед входом, и поросят, не успевших занять тень, в которой развалилась их свиноматерь с сосками наперевес.> Не, "настоятель" прозвучало бы слишком литературно-правильно, тем более в разговорной речи. По-моему.Да не, нормально, тем более, что она при храме живёт, её такие слова пугать не должны.> "объявил своим кровным врагом" - по-моему, канцелярит какой-то.Канцелаярит - это когда "появляется неотложная необходимость рассмотрения в следствие обращений населения". Если почтишах встаёт с трона, то он не будет тихо "называть" - он "объявит", по всему миру, чтобы каждый в его царстве узнал. "Шахиншах объявил Блейза "Гибельным мором", "Смрадным шакалом" и врагом государства."(эпитеты зависят от культуры тех мест.)> Не мог же он сказать:- Да хуй знает.Конечно не мог, но на вопрос он отвечает весьма подробно. В чём дело? Мы идём глушить рыболюдину. Знает он, в чём дело.> Это все мой панический страх перед обилием синонимов. Ну знаешь, как обычно в хуевых фанфиках разводят до пизды синонимов.Фанфики я читаю на п изд аче, и тут ситуация обратная. Преодолевай страх.Разумеется, вкус нужен. Твой пример плох, но не количеством, а качеством обращений. "Чувак" - разговорно, "несчастный бедолага школьник" - показывает, что на самом деле для описания персонажа достаточно одного слова, "герой" уместно для отвлечённого, шутливого изложения - "что же сделает наш герой?", "эспер" - вообще хз, что это.А чудовищ время от времени назвать тварями или монстрами ни разу не зашквар.> Нужно было еще одно определение перед "глиняный"А зачем, спрашивается?> О, это ж опизденевший всем вопрос теологии, типа "Если Бог всемогущ, то почему он допускает холокост?" Я не знаю.Так нет, хорошая мотивация - бог против конца света до его отмашки. Её можно подчеркнуть в дальнейшем. Эпос о Гильгамеше читал? Оттуда в Библию историю о потопе спёрли, но в оригинале интереснее. (Сейчас могу наврать) Там богов уйма, и один из них, не главный, решил затопить город. Другой узнал и тихонечко предупредил тамошнего Ноя. Ну, он плавал, причалил, а потом среди богов вернулся верховный, и начал разруливать. Тот, кто предупредил - молодец, потому что сделал это без палева перед смертными и не выдал божьи замыслы. Тот, кто топил - мудила, поскольку для наказания достаточно наслать дикого льва подле города, а наводнение - перебор. Ной слишком много знает, поэтому делаем его полубогом и отправляем жить около мира мёртвых.А ёщё там было охуительное сравнение:И боги, как мухи, слетелись на жертву.
> Да не, нормально, тем более, что она при храме живёт, её такие слова пугать не должны.Нуууу... наверное. Я не особо разбираюсь, как храмовые служки обращаются к настоятелю.Мне хотелось показать, что сама по себе церковь крайне захудалая, с двумя-тремя обитателями, и обращаются они друг к другу просто. И настоятеля они называют не "настоятель", а "наш отец Орфус" или типа того. Была бы церковь православная, хе-хе, было бы удобное слово "батюшка", но чего нет, того нет.> "Шахиншах объявил Блейза "Гибельным мором", "Смрадным шакалом" и врагом государства."Вот да, я думал и над эпитетами. Но очень хотелось избежать излишней... эпичности, что ли. Хотелось именно этот момент затенить, низвести, написать как можно проще и по-бытовому. Чтобы не было излишнего размаха.>Фанфики я читаю на п изд аче, и тут ситуация обратная. Преодолевай страх.Разумеется, вкус нужен. Твой пример плох, но не количеством, а качеством обращений. "Чувак" - разговорно, "несчастный бедолага школьник" - показывает, что на самом деле для описания персонажа достаточно одного слова, "герой" уместно для отвлечённого, шутливого изложения - "что же сделает наш герой?", "эспер" - вообще хз, что это.Да, здесь вкус нужен. Хуй знает, надо дальше работать над собой. Эспер - это его "профессия".>А зачем, спрашивается?Чтобы предложение выглядело сбалансированным. Я постоянно правлю написанный текст, исходя из каких-то внутренних тараканов. То предложение слишком короткое, то слишком длинное, и т.д. Мне хочется верить, что это и есть художественный вкус, ну, или хотя бы потуги на него.> И боги, как мухи, слетелись на жертву.Нот бэд.
>>69552> бы удобное слово "батюшка"Падре. > Чтобы не было излишнего размаха.Розыск по всей стране - умеренно эпично, как ни крути. Вдобавок, цветистость в выражениях ассоциируется с делотонким Востоком.> Чтобы предложение выглядело сбалансированным. Пусть чашка будет кособокая. А вообще, при переписываниях не гнушайся сильнее менять предложения. Например, там ключевое место про чашу страданий - пляши от него, пусть окружение на него работает.
Глава 5.http://pastebin.com/2S3UyNge
>>69381 (OP)Написано безвкусно. Это даже не красивая картинка без смысла, это пародия на экшен.
даже не пародия, попытка подражанияладно, я преувеличил, читать можно было бы, если бы был какой-то связанный сюжет и интрига — а так это просто сборник ситуационных зарисовок
>>69718>а так это просто сборник ситуационных зарисовокНо там же сюжет есть.
>>69710Я тот тип, что писал всю критику выше - и сейчас не нашёл, к чему придраться.
>>69735Может быть, я просто устал.
>>69735Ну, справедливо говоря, огрехи есть.Главный недостаток в неторопливости. Думаю, надо немного ускорить сюжет.
>>69745Слушай, а у тебя примерный план сюжета есть вообще? Писаки советуют сочинять от синопсиса. Т.е. "Блейз идёт под землю"потом дополняется до"Блейз бузит - попадает к королеве, получает задание - ищет Луизу - идут под землю"потом прописываются сцены в общих чертах "Блейз посещает часовню. Луиза там, она уже проворовалась. После она говорит, что так праведно", а потом на это навешивается подробное описание. Если книжки разряда "Как стать Тургеневым, не имея ни таланта, ни упорства" не врут, так можно понять, где сюжет провисает и не писать впустую ненужные описания.
>>69381 (OP)> похоже на КонанаПохоже на говно, если честно.
>>69810Не пизди, нормально ОП пишет
>>69799>Слушай, а у тебя примерный план сюжета есть вообще?У меня есть подробный план сюжета. Но то, что в плане выглядит нормальным, зачастую в тексте превращается в затянутую хуйню. Или задуманная сцена в итоге оказывается слишком громоздкой, и ее приходится разбивать на части.
говно из 10иди перечитывай Стругатских
Глава 6.http://pastebin.com/UU0bxySM
>>69913> Тот испускал яркий режущий свет - слепя глаза и оставляя под веками разноцветные круги. Предложение так построено, что слепит не свет, а шар. > Тот испускал яркий режущий свет> Едва они вошли под своды подземелья, как шар начал мало-помалу светиться, и наконец набрал полную силуСейчас ты как бы отменил то, что он светился раньше.> Постепенно местность вокруг холма поднялась,Я не геолог, но разве так бывает?> шедшего последним. Их шагиШаги шаги> кроме пауков, свисавших с потолка на ниточках, и пищавших во тьме крыс.Ниточки - тупо, лучше паутинки. Тем более, пауки не свисают на ниточках - они так путешествуют, пауки сидят в паутинах.> искуственныйСстыд и ссрам.> Некоторые выглядели так, словно их проломил кто-то кирками.А как ещё можно было построить остальные проходы?> сажа, жирно размазанная по полу, и несколько разбросанных угольков.Словно кто-то умышленно мазал сажей и кидался углями. Для неумелой маскировки это слишком тупо.> заморачиваться.Слишком современно-разговорно.> почти сплошь каменистых стенах которого висели слизниЖесть какая. Почти каменистая - это как? Слизни не висят, они слишком маленькие, не болтаются. "Под слоями слизней угадывались каменные стены", как-то так.> Он живо представил себе, как они выходят в этот коридор за дверью - и их накрывают стрелы или арбалетные болты, потому что они, как удачно совпало, несут с собой источник света, на который удобно стрелять.Формально до этого тоже были места для засады. Ладно, чутьё, придираюсь.> Стреляли сзади. Ты сначала описал, как к ним рванул доместик, а потом сказал - стреляли сзади. Может показаться, что стреляли как раз из-за двери. Лучше сначала показать, что напали с тыла, а потом как побежал Дорамун.> Хлопнул еще один залпПро луки это не звучит> Из нее как раз выскочил смутно видневшийся человек.Смутно видневшийся звучит как его пожизненная характеристика. > одним ударом перерубил топор,В жизни так не бывает, к слову.> следы костра С кострами под землёй надо осторожнее (если нет отличной вентиляции) - кислород выгорает, дыму уходить некуда, угореть можно. > топчанТ.е. разбойники изрядно заморочились и сколотили себе койки? Или натаскали сохранившихся? > - Небось от наших предшественников осталась, - сказала Луиза. - Бандиты их убивали, а золото, которое королева выдавала, забирали себе. Неплохо пристроились... Хорошо, что вы их убили.Сомнительная авантюра, на самом деле. Нужно жить рядом с дикой тварью, под землёй, нападать на матёрых приключенцев, и всё ради залогов, которые они могли вообще оставить в гостинице - зачем им под землёй бряцающий лишний груз?> Вопреки ожиданиям, дальше им никто не встретился, и вскоре они беспрепятственно вышли к огромной пещере, посреди которой находилась пропасть. Над пропастью повис на тросах проржавевший лифт - часть древнего циклопического механизма, ведущего во тьму.Если у тебя нет Греции, то вместо "циклопический" пиши "исполинский". Выходит, тварь пользуется лифтом? Выходит, достаточно его сломать? (Да, я знаю, есть ответвления, но упор сделан на лифт)Разумеется, это не все ошибки.
>Предложение так построено, что слепит не свет, а шар. Шар и слепит. Светом. Разве нет?>Я не геолог, но разве так бывает?Ну, это не естественный подъем ландшафта, а андрогенный. Типа город раз за разом срывали, а затем новые жители строили свои дома прямо на обломках, и таким макаром высота города над морем все увеличивалась и увеличивалась с каждой итерацией. Гммм... Чет как-то странно звучит. >Ниточки - тупо, лучше паутинки. Тем более, пауки не свисают на ниточках - они так путешествуют, пауки сидят в паутинах.Я знаю, да. Просто "паутина" во фразу никак не встраивалась, и я вставил "ниточки", который звучали лучше. Эх. Потом надо к этой фразе вернуться и переделать.>Сстыд и ссрам.Ну тут я обосрался, да.>А как ещё можно было построить остальные проходы?Магией и волшебством, конечно!Нет, я это не всерьез. >Словно кто-то умышленно мазал сажей и кидался углями. Для неумелой маскировки это слишком тупо.Ну... затоптали костер и всё, особо над маскировкой не парясь. По идее, должны остаться следы. > Слишком современно-разговорно."Не стал брать в голову"?>Жесть какая. Почти каменистая - это как? Слизни не висят, они слишком маленькие, не болтаются. "Под слоями слизней угадывались каменные стены", как-то так.Почти каменистая - ну, с высоким содержанием сланцев. Но не писать же: "породы, из которых был сложен холм, состояли из осадочных горных пород и сланцев; ближе к низу содержанием сланцев было выше, и поверхность внутренних туннелей была очень твердой".А слизни - вот пик. По-моему, вполне так свисает. Он же не твердый, как таракан какой-нибудь, а скорее желеобразный.> Ты сначала описал, как к ним рванул доместик, а потом сказал - стреляли сзади. Может показаться, что стреляли как раз из-за двери. Лучше сначала показать, что напали с тыла, а потом как побежал Дорамун.Там поначалу было другое расположение предложений. Фраза про "стреляли сзади" была до описания действий Дорамуна. Однако я перечитал этот момент и понял, что Дорамун че-то слишком долго тормозит. Так что я его перенес его повыше. >Смутно видневшийся звучит как его пожизненная характеристика. Темно же стало, когда он шар от себя отбросил.Но да, коряво - опять же, причастия ебанные не звучат. >В жизни так не бывает, к слову.Поначалу я написал "топорище".Но потом стер его и написал "топор". Звучит короче, ярче и... и вообще, пускай это фейл с точки зрения логики, зато во фразу вписывается лучше.>С кострами под землёй надо осторожнее (если нет отличной вентиляции) - кислород выгорает, дыму уходить некуда, угореть можно. Да, конечно! Поэтому я постоянно упоминал тягу воздуха, воздушные шахты, вентиляцию и т.д. И первый костер они нашли как раз возле вентиляционной шахты, оставшейся от прежних землекопов. >Т.е. разбойники изрядно заморочились и сколотили себе койки? Или натаскали сохранившихся? Это мой фейл. Я не нашел слова, означавшего кучу гнилых досок, перевязанных веревкой, и вставил первое пришедшее на ум. Потом надо переделать, конечно.>Сомнительная авантюра, на самом деле. Нужно жить рядом с дикой тварью, под землёй, нападать на матёрых приключенцев, и всё ради залогов, которые они могли вообще оставить в гостинице - зачем им под землёй бряцающий лишний груз?>Выходит, тварь пользуется лифтом? Выходит, достаточно его сломать? (Да, я знаю, есть ответвления, но упор сделан на лифт)Это с сюжетом связано, дальше должно раскрыться.Про лифт объяснения (точнее, рассуждения Луизы) должны быть прямо в следующей главе.Луиза предполагает, что лифт не сбросили в шахту потому, что твари внизу наверняка могут и по отвесной стене карабкаться и сквозь землю прокапываться, так что уничтожение лифта от них не спасет. А пока лифт работает - есть свобода действий: можно самим спускаться вниз и т.д.
>>69925> Шар и слепит. Светом. Разве нет?Как-то коряво. Если утрировать - кузнец убил процентщицу, выковав топор и передав его Раскольникову.> Типа город раз за разом срывали,А чего горожане холмом брезговали и жили кольцом вокруг него? ВОзвышенность - охуенная тема, оттуда врагов видно. Культурный слой нанёсся бы и на него. > Но потом стер его и написал "топор". Звучит короче, ярче и... и вообще, пускай это фейл с точки зрения логики, зато во фразу вписывается лучше.Да не, вообще, древко перерубить не выйдет. https://www.youtube.com/watch?v=LQjJavcsNjAВОт один тип ставит опыт - древко ломается, но после нескольких выщерблений в одном месте. Лучше напиши, что "выщербленное древко не выдержало очередного удара и переломилось", в таком роде. > По-моему, вполне так свисаетЕсли нечто висит, то его большая часть не прикреплена, оно может раскачиваться, болтаться. Слизняк прикреплён всем телом. Конечно, если некто закарабкается по стене на высоту третьего этажа, то про него тоже скажут - "смотрите, человек висит!" Но человек - не слизень. Его точки крепления - ногти, зубы да ноги, они невелики по сравнению со всей тушей. С другой стороны, для людей висеть над мостовой - дело из ряда вон выходящее, поэтому он висит, а слизень всю жизнь на стенах, и слово "висит" как бы теряет свой самый фундаментальный смысл, и у него проступают дополнительные смыслы - что точка крепления сверху, что он болтается, что под ним нет опоры - но всё это не так.
Глава 7.http://pastebin.com/ZGNxQuGH
>>70220Не надоело тебе хуйню писать, Рахмет? Сходи пробздись.
>>70220Прочитал. Смутило, например, то, как дракон вонзился в металл - там же стенка из прутьев, как клетка? Не звучит. Скажи, в драконе раскроется смысл, или он исключительно для развлечения заскучавших?
>>70239Там хоть и клетка, но пол, потолок и нижняя часть бортов из сплошного металла.А дракон... Ну, в первоначальном плане он играл большую роль. Затем я принял новый план, по которому дракон исключался из финала. В третьем, окончательном варианте я все-таки его вернул, но роль он будет играть меньшую. Как-то так.
Бамп
>>69381 (OP)сплошные бездари
ОП все?Как же вы заебали, мрази недописывающие.
>>71692Да чет запарился на работе. Чуть позже вернусь.
>>71692Говна въеби, мудак. Тут раздел по обучению писанине, а не собор именитых романистов.
бамп
>>69>>69817Для романа очень всрато написано, вот чесна. Зато для палп-повести ничего так, налепить девок в бронебикини и можно издавать по 12 центов за брошюрку!
>>69508Только читай Говарда, в целом он годный, а не обрыганов высравших сотни томов хуеты "вдохновившись" Конаном.
>>74221Как по мне, такие вещи следует превращать в сценарий для мультиков в духе "Хэви Метал" и "Коргот-варвар" и будет охуенно, а как литературное произведение - да, тянет разве что на палп.