Тэги: научная фантастика, андроиды, будущее, романтика.http://pastebin.com/HkK9YwHW
>>72186 (OP)Прочитал первую главу. Средненько
>научная фантастикаЧто там научного? Стоит время тратить?
Прочитал вторую главу. Диалоги норм, стиль слабоват, много слишком очевидных стилевых косяков.>>72196Не особенно. Максимум, что ожидается: протезы ноги и руки.
>>72196Я бы мог написать "научное фэнтэзи", но приебались бы. Типа, ой, а где эльфы и гномы? Как будто в них соль фэнтэзи. Но при этом у меня не космоопера как в звездных войнах.>>72208> Максимум, что ожидается: протезы ноги и руки. Ебать ты ванга.
Прочитал третью. Предсказания не сбылись.
>>72186 (OP)Осилил первую главу, корявенько как-то читается.> Как же так возможно. Как? Где мои ноги? Хотя в принципе возможно, я же солдат, но я не могу вспомнить когда это случилосьСомневаюсь, что даже в будущем люди начнут думать в таком ебанутом стиле.> Последнее, что я помню поездку в бронированном транспортном средствеЕсли уж такая тема, то стоило написать: "помню, как я воздействовала на органы управления бронированного транспортного средства, что приводило к изменению положения вышеуказанного средства в пространстве".>интригующее желание встатьЧто это вообще за хуйня?> Как из этого следует, эмоции помутили рассудок Патерсон, он заразился безрассудностью от Эллен, вспоследствии он произнес репликуТаким образом следует, что исходя из анализа субъективных ощущений, явившихся следствием прочтения вышенаписанной фразы, таковая фраза является ебанутой и подлежит правке автором, ежели последний изъявит такое желание.
>>72239И вдогонку:>чтобы увидеть самый яркий катарсис>что случай Эллен оказался макабричнее чем он мог представитьМы тут все дохуя умные, так что ни к чему изъёбываться такими хитрыми словами, толку никакого, а тексту только хуже.
>>72239> Сомневаюсь, что даже в будущем люди начнут думать в таком ебанутом стиле.Стоило написать "Хотя в принципе возможно, учитывая, что я находилась на поле боя, которое постоянно бомбили снарядами", но из-за невнимательности упустил эту ошибку. Это я и имел ввиду, нахождение на месте сражений и связанные с этим риски.> Если уж такая тема, то стоило написать: "помню, как я воздействовала на органы управления бронированного транспортного средства, что приводило к изменению положения вышеуказанного средства в пространстве".Ебать ты петросян.> таковая фраза является ебанутой и подлежит правке автором, ежели последний изъявит такое желание. Могу поправить, свободного времени у меня много, да и сам хотел добавить некоторые детали в историю.>>72241> Мы тут все дохуя умныеТы предвзят ко мне, я не пытаюсь выглядеть умнее чем я есть. Мне просто понравилось это слово для передачи чувств, которые испытывает Эллен. Назови причину почему слова катарсис быть не должно иную чем "слишком умное слово".
>>72242Я не предвзят, просто у меня есть немного вкуса и приличий. Ладно бы ты всунул свой катарсис только один раз. Но у тебя с самого начала текста таких, не пришей собаке хвост, слов натыкано просто жуть как много. Например, в соседних абзацах у тебя: "подарок тиранической судьбы" и "же была драконовская её судьба." Ну это же просто пиздец как отвратно. Дальше у тебя - "абдраган" какой-то. Ты ж не Шолохов с его "Тихим Доном", нахуй вставлять слова, за которыми другим приходиться рыться по словарям. Будь проще, короче, пока у тебя в рассказе не происходит чего-то прям пиздецки какого неординарного, можно обойтись простой лексикой. Она и глядится органичней, и воспринимается легче.>Он лишь выполнял свою обязанность, сообщил Эллен невыносимо горькую новость, заключавшуюся в том, что она и так знала, но он ещё и подтвердил смерть всех её товарищей в том транспортном средстве.Раз смехуёчки до тебя не доходят: у тебя хуева туча таких вот корявых, громоздких, нечитабельных предложений. Сделай с этим что-нибудь.
>>72243> Будь проще, короче, пока у тебя в рассказе не происходит чего-то прям пиздецки какого неординарного, можно обойтись простой лексикой.Этот принцип звучит логично. Буду им руководствоваться.> Например, в соседних абзацах у тебя: "подарок тиранической судьбы" и "же была драконовская её судьба." Ну это же просто пиздец как отвратно. Дальше у тебя - "абдраган" какой-то.Что не так со словом "тиранический"? У Эллен до инцидента было нормальное тело по меркам хомо сапиенса, потом она потеряла почти все конечности. Слово "тираническая судьба" выражает отношение Эллен к тому, что с ней произошло, она считает судьбу тираном, которая лишила её важного. Люди привыкли все подряд одушевлять и наделять человеческими качествами. Со словом драконовский возможно я переборщил, это вроде как слово относится к полиции и государству, например "драконовские меры по борьбе с алкоголем" или "драконовские меры роскомнадзора по борьбе с китайскими порномультиками и двачами". Думаю потерять конечности это пиздец как неординарно.> Сделай с этим что-нибудь. Сделаю все, что в моих силах, сударь.
>>72245>Что не так со словом "тиранический"Ну, тираническая судьба как-то не звучит. Как и "драконовская". Почему не жестокая, не злая, не жесткосердная, не слепая и не безумная? Смысл тот же, но воспринимается куда легче, чем твои неологизмы. Да и смотри: плывёт мой взор по корявым ухабам твоего текста, тут бац - натыкаюсь на слово "тираническая судьба" и прям весь проникаюсь, думаю: "ну, ёба, нихуя себе её распидорасило, ебать как, аж за душу взяло". Читаю дальше, а там, почти сразу - "драконовская судьба". Но моя чуткая душа уже поистерзалась после "тиранической", запас эмоций ещё не успел восстановиться - соответственно, подобранное тобой слово не сыграло отведенной ему роли и просто зазря мозолит глаза посреди и без того не самого приятного для восприятия текста.
>>72276Слово драконовский уберу. Тираническую судьбу переделаю в судьбу-злодейку скорее всего.Вообще читаю "Слово живое и мертвое" из .F.A.Q., почитаю и попробую использовать принципы, которым учит автор. Да знаю, надо было до релиза прочитать.