Я снова тут, простите за слоупочность.
>>44483
Вот это я соснул, уже португальские слова так и лезут.
>>44485
Да вы охуели, зачем убрали дополнение?
>>44496
Вообще говоря твоя конструкция правильная для сложных времен, просто ты проебал, что дополнение относится ко второму глаголу.
>>44820
> Как определять открытость/закрытость e и o в словах без accent aigu/circonflexe? Мне абсолютно однохуйственны neto ['nɛtu] и pelo ['pelu], horto ['ɔrtu] и todo ['todu].
I dunno, lol. У меня очень туго пока с устной речью ибо нет практики. Алсо, не заморачивайся, я вижу ты настроен на Бразилию, а они всё равно сами путаются в диалектах. Самого интересовал вопрос, если найду — запощу итт. Обычно правило как в английском — открытый слог кончается на гласную, но в твоих примерах хуй разберешь просто так.
> Другая охуительная история это gu/qu перед e и i с произносимым u. Их необходимо запомнить. Но как, блядь, я это должен сделать без ü?
Их кот наплаках, sequência, frequente, tranquilidade, производные от них, плюс ещё какое-то одно числительное уже не помню. В остальных случаях u не произносится, а ü — изобретение тупых бразильцев, у которых этот список чуточку больше. Вообще это нестрогое правило и дохуя диалектозавивимое. Я слышал и quando как ['kandu], например.
> Да, поясни каким образом ты практикуешься в письменной речи?
lang-8 и ptchan/krautchan
Ответы: