В треде японского обсуждается сам язык и процесс обучения, задаются вопросы. Не поддерживаются разговоры на отстраненные темы.Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:1. Нечаева2. imabi официально признан зашкваром от школьника3. Любимый контент + google + анки(опционально)Прошлый тред: >>325687 (OP) Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fНа оппике наша богиня — セルニア=伊織=フレイムハート
Лежать, пока я тут стою.
На сегодня 436
>>326655 (OP)>официально признан зашкваром от школьникаНайс самоподдув хейтерка. Сам решил, сам добавил в шапку.
>>326663Скажи спасибо, что твой imabi добавил туда.
>>326663пруфесы не горятhttps://web.archive.org/web/20110701210903/http://www.imabijapaneselearningcenter.com/aboutme.htm
>>326596Что за формы выражения? Я не очень умный. Я имел ввиду, что, грубо говоря, в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глагол. В английском очень часто в словаре одно слово выдает значения существительного, прилагательного и глагола, так что даже носитель поймет функцию слова только из контекста, мне кажется.Я не очень умею формулировать мысли и не знаю к чему я веду, поэтому лучше спрошу про порядок слов: падежи в нихонге имеют функцию связки, или относятся только к впереди стоящему слову, как окончания в русском? Японец может сказать: ペンが私の.? Я-то могу.
>>326670Может. Порядок слов почти свободный, как в руснявом.
>>326671А 読む本を?
>>326673Да. Обычно в таком случае запятую ставят и паузу делают, будто это разные предложения.
>>326674Круто.
>>326671Языке в русском порядок не строгий тоже, но писать если так будешь ты на идиота как на тебя смотреть будут.
>>326678>идиота как на тебяВот так нельзя, в таких случаях порядок фиксированный жи есть.
>>326663> Сам решил, сам добавил в шапку. А что такое? Тебя не спросили?
>>326682Ну не гори так, хейтерок, в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься.
>>326670> в русском если слово заканчивается на -т, а в японском на -у, то большая вероятность, что это глаголНан но факку о боку ва ёндэиру но кана?!
>>326671Я твою мамку мордой в парашу мокал.
>>326674Анон, 読む本を – это существительное 本, которое определено глаголом 読む, и всё это в винительном падеже (управляется частицей を).
>>326683> в следующий раз добавят твоего кима или по какому там говну ты занимаешься. Да похую вообще. Главное, Нечаева там есть – с неё пуканы у довенов как на конвейере рвёт.
>>326687чёт тип 呼んだっけ、昨日の本をповсеместно встречается
>>326688Мне 45 лет, я сидел еще на том дваче.
>>326695Да тут все еще в фидо и ирке сидели.
>>326671> грубо говоря
>>326697>>326684
Есть нетрадиционные ИТТ?Уже очень давно планирую обзавестись гейбуком, но отпугивает отсутствие парсеро-хуярсеров и тдКак там на максосях обстоят дела с контентом?Можно будет спокойно зайти в виртуалку и попарсить свою кусоге? Или все это напряжко сильно и придется до конца дней жрать говно и еще добавки просить на родном пека?
Аноны, нужна ваша помощь. Буду крайне благодарен.Какого полное название этого закона? Напишите его пожалуйста кириллицей с переводом на русский.http://www. archives.go.jp/ayumi/kobetsu/t14_1925_03.htmlДобра вам :)
>>326710Какое*быстрофикс
>>326699https:// translate.google.com/#auto/ru/%E8%A1%86%E8%AD%B0%E9%99%A2%E8%AD%B0%E5%93%A1%E9%81%B8%E6%8C%99%E6%B3%95%E6%94%B9%E6%AD%A3%E6%B3%95%E5%BE%8B
それきり一切の関心を示さずぺらりとページを繰る然としてかつどこまでいっても掛け値なしに人種の常として人の輪美しかろう経緯請け合い不快気どうしたものか露わにぱたんっと短い言葉を発した研ぎ澄まされた刃物賭博黙示録類い出場ここまででもとに組み立ついくらか問い返してくるを必要人数我ながら息をつくフッとそぶりもなく告げる
>>326715Не вайпай.
>>326716Я не вайпаю.
>>326715それきりтолько с этим一切の関心を示さず いっせつのかんしんをしめさずне подавая видуぺらりと-ページを繰る ページをくるлистать страницы然として ねつとしてв жареかつтакже どこまでいってもкуда бы не привело掛け値なしに かけなおなしне вешаясь人種の常として じんるいのつねとしてбудучи общечеловеческим свойством人の輪 ひとのわкруг человеков美しかろう うつくしかろうкрасиво + дароу, хз как по русски経緯 - -請け合い -不快気 ふかいきнедовольный духどうしたものかпроблемная вещь? (мб)露わに-ぱたんっとба-бах短い みじかいкороткий言葉を発した ことばをはっしたразболтал研ぎ澄まされた刃物-賭博黙示録 -類い たぐいсорт出場 しゅつじょうместо откуда уезжаютここまででдосюдаもとに組み立つ もとにくみたつсобраться у началаいくらかсколько нибудь問い返してくるответить на запросを必要 をひつようделать/стать важным人数 じんすうнескоко челов我ながら われながらв нашем случае息をつく いきをつくсделать вдохフッとв мгновеньеそぶりもなくбезо всяких манер告げるдекларировать
Может помочь кто-нибудь с точным переводом этой фразы?月生利«Луна рождает прибыль»?
>>326718>然として>в жаренит
>>326719Месячная прибыль.
Это - окно нашего класса. Я перевел как 私たちの教室の窓です.Что то мне подсказывает, что это звучит как "Мы окна класса".Проверьте плз.
>>326735Всё правльно, ты просто аутист.
>>326735Алсо, мог бы 此れは вначале прилепить, что бы сомнения не брали и более соответствовало.
>>326738Это мы окна нашего класса!
помогите перевести на японский<когда Лида уходила из палаты, пожилой внимательный врач сказал ей: "не надо">
>>326740лида палаты из уходила когда "не надо" ей пожилой внимательный врач сказал
>>326742лида палаты из уходила 時に "не надо" と彼女に пожилой внимательный 医者(が/は)言いました
>>326718Зачем ты срёшь?
Абырвалг!Это дверь нашей аудитории английского языка.それは私たちの英語の教室のドアです Так и говорить?А как сказать это наша дверь в английский язык, просто последовательность поменять?
>>326743лида病室からуходила時に「(いらない/待って)」と彼女に年配のвнимательный医者(が/は)言いました
>>326740りだは分室を退場する時に丹念な老齢の刀圭家は駄目と申した
>>326748благодарю)
>>326749Ты поясни, что за "не надо" такое.
>>326748>>326749Улыбнуло
>>326751врач ей так сказал, я не знаю
>>326753Ну тогда норм перевода не будет. Не надо в смысле "не требуется" или "стопэ" или "отказываюсь" там же тыща вариантов?
>>326754"стопэ"
>>326755Ну тогда сверху сойдёт.
>>326747りだが病室から出た時には「(いらない/待って)」と彼女に年配の注意深い医者が言いました
>>326757А нахуя столько додумывать?
>>326758Я хз ты тролил нет его, но это 刀圭家 должно было ему сразу дать понять, что чет не так, если бы он был хоть немного адекватным.
>>326744почему бы и нет
>>326759Ну ты в словарь глянь, это врач. Чё не так? А ты много воды напустил, зойчем там "彼女に", если по контексту это понятно и в переводимом отрывке тоже нету этого?
>>326745えいごへのどあ
>>326735>>326739Воспринимай の, как русскую -но (чье?) в именах, и не будет такой проблемы. Миша - Мишино, Саша - Сашино, ватащи - ватащино, томодачи - томодачино.
>>326763На что ты рассчитываешь этой толстотой? Он попросил меня помочь ему с переводом. Я помог. Ему, очевидно, было не надо. Ты написал какую-то толстоту. Может он это и есть ты, я хз, уже не важно.
>>326766надо
>>326766Какая толстота? Конкретные претензии давай. Я пока дальше кукареков ничего не слышал.
>>326768>>326767Хотя, там действительно вместо する надо было написать していました ты там исправь.
>>326768>"刀圭家は" Результатов: 9 (0,38 сек.)
>>326771>мам, смари, в гугле чивота нетуВон выше 月生利 спрашивали, сколько на него гугл вариантов тебе выдаёт? Гугл бесполезен.
>>326742リダが病室から出ようとした時に、ダメだと年配の注意深いお医者さんに言われました。
>>326786Все збс, только ты смысл изменил под себя.
>>326789Кроме смены прямой речи в косвенную, все точно.
>>326791>Когда решила выйти, он сказал нельзя.Хуевая точность.
>>326710普通選挙法(фуцу:сэнкёхо:) - Закон о всеобщем голосовании
>>326793>出ようとした>Когда решила выйтиоткрой учебник по грамматике
>>326795Половину обосрамса уже признал, молодец. Теперь действительно открой учебника.
>>326796И чо дальше?Ты путаешь с ようにおもう и このにする.
>>326798>このにすることにするбыстрофикс
>>326798На самом деле у volitional +とする одно значение, просто гайдзины часто переводят как попытку сделать что-то.
>>326802Просвяти нас единственным правильным значением. Можно на примере 5 примеров в >>326798Особенный кек будет, если будешь использовать слово "решить".
>>326805Остявил тебе за щекой глаголом "предполагать", примеряй.
>>326805Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени. Перевод может быть абсолютно разным. "Собираться" нормально заходит во все варианты.
>>326808> Эта конструкция указывает на то, что действие на пороге свершения в момент времени.Ну да, а теперь примеряем это к >>326740> когда Лида уходила из палатыА тут у анонов было 出た時 - когда вышла
いなくなった
>>326810(нечаянно нажал отправить)Откуда это слово появилось, какая грамматика за ним стоит, оно же не само по себе в таком виде существует, да?
>>326811いる +ない+なるいる бытьいない не бытьいなくなる перестать быть = помереть
>>326812Спасибо
>>326812>померетьУ いなくなる нет такого значения, ты с なくなる путаешь.
>>326816居る1) быть, находиться 2) жить 3) существовать 4) вспомогательный глагол
>>326820https://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%8F%E3%81%AA%E3%82%8B
Мне вот интересно, а все русские учебники иностранных языков специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными лингвистическими терминами, чтобы никто не мог иностранные языки учить? Просто не понимаю. Заказал для интереса один учебник, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какой-нибудь Ким может пояснить грамматику без всего этого, а эти не могут?
>>326829Традиции такие. На западе учебники пишут для дегенератов, в совке пишут для ебучих гениев-экстрасенсов.
>>326829Почти все русские учебники написаны для студентов-японихстов, для которых предполагается, что это часть их профессии, и учить им это лет 5 (уже 4). Западные и японские учебники часто направлены на более широкую аудиторию и на более короткий курс.
>>326829ебаш みんなの日本語 хули ты
>>326829Мне вот интересно, а все языки специально делают такими запутанными, непонятными и набитыми охуительными словами, чтобы никто не мог языки учить? Просто не понимаю. Начал учить один язык, который как бэ на дебилов рассчитан, но даже там всё это присутствует. Почему какие-нибудь собаки могут общаться без слов, а люди нет?
>>326829>лингвистическими терминамиТам твои супер-сложные лингвистические термины уровня 7-8 класса.
>>326835Ну вот такие же выёбистые и пишут эти книжки. Мы же все должны помнить программу шкалкину, так что можно сразу выёбываться вместо того, что б ынаписать пару строчек пояснений или вообще эти слова обойти.
Поясните за 細分化Никак не соображу
>>326837細分化fragmentation, subdivision細分divide into small portions化action of making something, -ification
Напишите кандзи после онны, не могу найти.
>>326839媧氏
>>326840Спасибо, поиск на jisho багнутый какой-то, где можно нормально искать кандзи по радикалам?
>>326842Это китайская богиня, такие одноразовые и редкие козябли редко есть в попсовых словарях.
>>326842А искать в очевидном викшонаре, например. Закинь в гугел любой козябель с радикалом 咼, а потом там Characters in the same phonetic series открывай, например.
>>326844Об этом не подумал.
>>326838а по руске можна?
>>326846細маленьки分кусочк化переменДелать что-то в маленькие кусочки.
Как использовать これからの時代?Типа "В наступающую эру чего-то там"?
>>326851「この時代から」と言えば正解である。ただの「これから」というならこの秒から・今日からとか意味を表す。
Кто такая せき? Нормальный учебник, чо вы.
>>326861咳き, наверн
>>326862Скорее всего, спасибки.
Проверьте пожалуйста:Это и то - карандаши - それもあれも鉛筆たちですЭто и то газета - これとそれの新聞ですТам класс и читальный зал - そこはきょうしつと読書室ですАнна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです тут も можно поставить?Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人ですМои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです Сан можно опускать?Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちです
>>326869Поясни, нахуя тебе の во втором примере? Ты просто высрал хуйню, не подумав ни секунды, что бы анончики тебе жёпу вытерли потом.
>>326870Хотел посмотреть, а можно ли так. Там ва поставить или как в первом примере сделать?
>>326869> ともだちたちдостаточно 友だちВообще, у тебя какая то нездоровая страсть к たち
>>326869нах тачинах но а не ганах ва а не нинах тачинах но а не ванах тачи блэт, нах но опятьнах ва а не га
>>326869Это будет "того и сего газета", の принадлежность показывает. Как в случае のアメリカ人と日本人です ты буквально пишешь "Принадлежашие группе 留学生たち пиндос и пиздоглаз", хотя судя по заданию там бы лучше は пошло. Так же и про друзей, будто ты перечисляешь принадлежащих категории "твои друзья". Сойдёт, может быть, а может и нет.>Это и то - карандаши - これとそれ(или それとあれилиこれとあれ)は鉛筆たちです>Это и то газета - これとそれは新聞です>Там класс и читальный зал - そこにはきょうしつと読書室です>Анна и Сергей - студенты - アンナさんとセルゲイさんは学生たちです>Международные студенты - американцы и японцы - 留学生たちのアメリカ人と日本人です>Мои друзья Пётр и Игорь -私のともだちたちのピーターさんとイーゴルさんです >Ямада и Кимото - наши учителя. -山田さんときもとさんは私たちの先生たちですНаверн, так лучше, хотя всё равно ублюдочно. たり слишком много, обычно оно используется, только когда по контексту нельзя опустить. И だちたち хотя и встречается, кажется слегка по-дибильному написанным и вряд ли на экзамене прокатит.>>326873А ты вот откудо знаешь, ха или га? Поясни за базар.
>>326871樣 можешь опускать, это же просто вежливость.
>>326874норкоман чтолитари это ренъё рентай_а глагола с та-частицейтачи множитель в обращениях я в душе японец и не ошибаюсь по наитию
>>326877Спасибо, что бы я без тебя делал, ты мой герой.
>>326878путал бы ха и ва и га очевидно ж
バスが来なくかったら、タクシーで行きますСобственно, не проебался ли Я с этой формой 来なくかったら (если не "придет")И еще, Правильнее будет 意見がなかったらили意見がなくかったら
>>326893Нахуя там くか, если か-это форма く?
>>326894логично. спасибо.Тогда, Я прошлепал момент, когда мы く употребляем, только с て формой?
>>326896https://www.japandict.com/無いСнизу склонения. Моги в гугел.
>>326893①来なかったら②来なくなったらТы что-то из этих двух хотел, похоже.
>>326898было бы еще на русеке, для "тупых">>326899суть предложения, если не придет автобус, поеду на таксиく там было лишним
Есть ли Jalup деки на торрентах?
そんでもってオチ発揮欠片もなく蔑む降参こんなん脈絡経絡優秀ひっかぶる
見つかりませんКак образовалось это самое つかЯ что то не припомню ,что бы мне это объясняли, в грамм. коментарии
>>326915見つかる
>>326916> 見つかるЭто понял, но как он образовался?
>>326917Это слово.
>>326836Почему я помню школьную программу, а ты нет? Наверное, потому что ты в школе хуи пинал, а теперь пытаешься выучить японский, не зная русского?
>>326918Сейчас угадывальщик глаголов закукоречит, что его можно угадать.
>>326917見付かる
Не до конца понимаю, что такое 教養.В предложении 教養を磨いて健やかな心を育てなさいСудя по словарю (社会生活を営む上で必要な文化に関する広い知識) это какие-то знания о культуре, что нужно для жизни.
>>326934Ментальность, думаю. лучший перевод словца.Полируя шишку на анимэ, расти здравый дух.
>>326934Воспитание и образование, блядь.
Завис тут на паре предложений. Собственно то, что выделено"И я, сколько бы не занимался любимыми "делами", не достигнув стабильности/равновесия в жизни, счастливым не стать думаю" и выше 両親がНЕ совсем разобрался, они говорят, чтобы он подумал о будущем и закончил университет, или же они подумали о будущем, и сказали чтобы он закончил университет.
konichiwa
>>326958Родители сказали, что если он думает о будущем, то должен пойти в университет.
>>326965бл, ら проглядел.Ок. с этим разобрались, а что насчет второго?
Сильно я проебусь, если не буду прописывать кандзи? Райтинг прокачивать смысла для себя не вижу, но вдруг это пиздец важно.
>>326971если ты знак ~10 раз пропишешь, ничего не потеряешь, но запомниться он уже лучше.
>>326972Ну я первые штук 50 кандзи прописывал, по две строчки в тетрадке. А потом перестал. И как-то разницы не почувствовал, если честно.
>>326973Слышал ли ты, юноша, о механическом запоминании? Оно конечно чудес не творит.Но подключить к запоминанию канзей еще один источник лишним не будет. И того их будет три, зрительное, слуховое и механическое запоминание. Само собой, про осмысленное запоминание тоже не стоит забывать.
>>326655 (OP)Уважаемые японисты, что бы это могло значить? Мои попытки в перевод не имели никакого смысла. Контекста нет.ドアを高く事に
>>326980может 叩く?
>>326982Забыл, что taka это не только высокий, спасибо
>>326972Время потеряешь, а вот что приобретёшь - вопрос.
>>326986> Время потеряешьХм, ты ведь всё равно "учишь" иероглиф, т.е. ты в любом случае тратишь время. Почему бы попутно еще и с десяток раз знак не прописать?
>>326994Почему не распечатать иероглиф в десяти экземплярах и начать развешивать по квартире? Почему бы не наколоть иероглиф на коленку? Почему бы не выложить иероглиф из засушенных листьев? Почему бы не нарисовать иероглиф пикселями на midi-контроллере, и послушать, как он звучит? Почему бы не нарисовать иероглиф на холсте и закопать в лесу? Почему бы не начать вайпать все разделы иероглифом? Почему бы не запустить иероглиф в космос?
>>326994Потратил 2 минуты, чтобы ппрописать 4к кандзи по 10 раз - проебал 130 часов.
>>3269992 минуты на каждый из 4к, фикс.
>>326998Не упарывайся>>326999Ок.Какой способ заучивания ты предлагаешь,Я в принципе согласен, что на ознакомление и заучивание уходит довольно много времени.Какого метода ты придерживаешься?
>>327002Анон, ты же собрался язык учить. С каких пор выучивание языка превратилось в соревнование "кто быстрее выучит иероглифов"?
>>327003Да не в соревновании дело,Я хочу учить их наиболее эффективно, и всё.Если его способ запоминания лучше эффективнее моего, то Я с радостью им воспользуюсь.
>>327002Смотришь на кандзи, запоминаешь, профит.
Как и стоит ли учить иероглифы по ключам?
>>326971https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg
>>327008Это тупицы. Подобных "опросов" куча и на русском ютубе, где дауны не могу ответить на вопросы уровня пятого класса.
>>327010Не смотря на это, они выживают среди иероглифов.
>>327015Так просто стыдно должно быть тем, кто не может написать такие элементарные вещи, обучаясь при этом хер знает сколько лет в японской школе. А так это ни на что не влияет.
>>327018Не понимаю почему должно быть стыдно. Я вот девять планет по порядку не могу запомнить, а тут 2000 козяблей, из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах. То есть, они их знают, но воспроизвести точно не могут. Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.
>>327020>Не понимаю почему должно быть стыдноПотому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.>из которых сложные вряд ли кто-то записывает в повседневной жизни, как я не использую знания о планетах.Эти - несложные, самые обычные повседневные слова.>Вообще, я видосиком пытался сказать, что даже носители позволяют себе не знать как пишется пецундра, так что если сам процесс рисования не делает тебя фан, можно не заморачиваться. А можно заморочиться. Опционально.Ты видосиком ни на что не ответил. Разве что косвенно дал понять, что написание кандзи от руки на японском с целью передачи информации в письменном виде не очень-то важно. И тут я согласен, ибо в японском две системы письменности, которые могут использоваться как угодно. То есть в принципе можно писать исключительно каной, если уж так нужно и все тебя поймут. Но у прописи на японском есть один существенный плюс, который не достигается больше другими методами (разве что заучиванием всех кандзи или хотя бы частей в различных шрифтах, которых может быть огромное количество) - это возможность разбирать уникальные компьютерные и рукописные шрифты. Но для этого нужно не просто калякать, а писать скорописью с использованием кисти. В верном порядке, разумеется.
>>327024>Потому что это базовые знания, которые им давались в школе на протяжении всех лет и которые связаны с их языком.Ну чё, помнишь исключения у спряжений глаголов?мимо
>>327026Гнать, держать, смотреть, видеть, дышать, слышать, ненавидеть, зависеть, терпеть, обидеть, вертеть - 2 спряжение.Брить, стелить - 1 спряжение.Я хз у кого проблемы с подобным возникают, равно как и с планетами солнечной системы. мимо другой анон
>>327029>Брить, стелить - 1 спряжение.Ещё одно забыл)
>>327024> Ты видосиком ни на что не ответил.Ответил же, раз ты с чем-то согласился. Плюсов безусловно много, но, повторюсь, если не получаешь фан от самих кандзи, то плюсы и перспективы туманные.> самые обычные повседневные словаНе могу вспомнить когда последний раз именно писал слово переводчик, или что там было, даже вспоминая школьные диктанты и конспекты. Битву, может быть и писал, но, судя по тому что даже корреспонденту пришлось объяснять значение слова без контекста, там есть нюансы, о которых я сейчас не могу судить.
>>327030Ну видимо учителя меня наебали в школе, ибо все это я извлек из памяти в неизменном виде, хотя прошло лет 15. Вероятно третье исключение довольно редкое слово, поэтому учителя о нем умолчали, но я обязательно загуглю.
>>327031Куны легко ответили на всё, кроме слова "взятка", там кандзи действительно редкие, на тян похуй.
どのかばんがアンナさんのですか Почему が???Это же сумка Анны?
>>327034"Какая сумка госпожи Анны?"Из предложения понятно что и говорящему и его собеседнику известен список сумок и о чем вообще идет речь, поэтому новая тема(は) тут не нужна. Используется рема, поэтому が
>>327034>かばんКатаканой
>>326973Это аутизм, который забудется через пару секунд. Если будешь писать реальные предложения, примеры из учебника, например, это будет помогать. Но не дрочка прописей.
>>327034が говорит об одном из вариантов, и именно "которая из"-вопрос.
>>327041Это доходчиво, спасибо.
>>327038Выучил, с помощью прописей и регулярного повторения, за последние 30 дней 470 канзей.Где твой "хуйня" теперь?
>>327050В следующем месяце, когда ты их забудешь. Ох уж эти зелёные.
>>327050Я 50 за день выучил без всяких прописей.
>>327051Это мы, бля, еще посмотрим.
>>327053Не ты первый, не ты последний.
>>327054ты видимо считаешь,Что только зубрёжкой канзей все и ограничено да? Типо текстов не читаем, с грамматикой не возимся.чисто на голяк канзи наворичиваю.
>>327055Чем больше будешь заниматься чем-то кроме дрочки канжей, тем быстрее забудется. Инфа сотка. Сириусли. Вот посмотришь.
>>327057т.е.По твоей логике, мне просто следует и дальше ханиматься японским?Надо же, Ведь это именно то, что Я и собираюсь делать.
バッドトリップしている持たざる慈悲途上国炊き出し差し伸べる立ち上がる歓迎面と向かって思いっきり追い討ちがかかる曰く矯正腕を組む言葉の限りを尽くして自分で言うのもなんだが欠陥伝え聞くかけ離れている嗜虐添星影贄見たところによるぐっと熱弁居た堪れない立場最期迎える
Я правильно понимаю эти кудасаи, что во втором случае もらう значит, что друзья ждали меня? То есть, дословно, я ждался друзьями. Точнее даже, был обождан друзьями, в значении получил ожидание, в отличие от если бы было くれる.
>>327066Воля другая, я не просил, но подождали. Если бы курере, то воля исходит от тебя. Агеру тоже от тебя исходило бы.
>>327071
>>327073
>>327071享年の夏は美しかった>>327064バッドトリップしているдурной сон持たざる またざるбыть не несущим慈悲 じひ сострдание 途上国 とじょうこくразвивающаяся страна炊き出し たきだし выдавать пищу差し伸べる さしのべるподать руку立ち上がる たちあがるвстать 歓迎 かんげい радостно встретить 面と向かって めんとむかってвизави思いっきり おもいっきりокончательная мысль追い討ちがかかる おいうちがかかる начать погоню 曰く いわくименуемое矯正 きょうせい калибровка 腕を組む うでをくむсложить руки言葉の限りを尽くして ことばのかぎりをつくしてперейти границу自分で言うのもなんだが じぶんでいうもなんだがсам разберусь欠陥 けっかんнеполноценный 伝え聞く つたえきくуслышатьかけ離れている かけはなれているдержаться на расстоянии嗜虐 しぎゃく садизм 添星 そいせいимя какое-нибудь影贄 かげしимя какое-нибудь見たところによる みたところによるпо тому что виделぐっとглоток熱弁 ねつべんжаркая речь居た堪れない立場 いたたまれないたちばневыносимое место 最期 さいごпоследние часы迎える むかえるвстретить
>>327060Я занимался прописыванием 1к канжей месяца полтора. Каждый день писал пока рука не переставала работать. Навык не самый бесполезный остался, типа того, что элементы теперь вижу сразу(раньше в упор мог не узнавать разные канжи), могу написать любой канж(и вписать в маленькую клеточку). Но не более. Без этого можно жить. Если ты гений типа мурамасы за полгода, то тебе эта хуйня не нужна, ты анкированием за это время н1 возьмешь.Другой анон
>>327075今年の冬は温かかった>>327076>享年今年
>>327077темы с мурамасой нипонимаю. Но > лементы теперь вижу сразуето так.Запоминать уже прописанные намного прощепо крайней мере мне.
>>327070Спасибки.
>>327079>ето так.Не мог отличить 待つ от 持つ, например. Не просто иногда путал, а любые похожие канжи отличал только контекстом.
>>327077> Если ты гений типа мурамасы за полгода炎痛穴が低能な奴やで
>>327082Для этого обычно собираю все сомнительные и разбираю по частям. После этого такая херня прекращается.
>>327083>Нет результатов для "炎痛穴が低能な奴やで">>327085Да, один раз разобрал и сразу выучил, изи, о чем речь. Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.
>>327086> Привыкать ни к чему не надо, все само в голову лезет.Грубо говоря, так и есть. Выставил перед собой 持待詩時特得 подумал, подумал и запомнил.
>>327088Вот бы ты так дейлики делал. А ну иди отвечай скорее на это >>327064, постреленок, а потом живо спать.
https://www.youtube.com/watch?v=qyB27icPCGY>これは子供に見せたあかんやろ笑Что это значит?
>>327096Это на 関西弁 написано>Лол, детям это лучше не показывать
>>327097СпасибоА яро - это "наверное" или что-то другое?
>>327097>на 関西弁 написаноЭто ты так определил, из-за того, что написано あかん вместо だめ?
>>327099>наверноеЭто может быть осакский вариант слова だろう.
>>327096> 笑А, кстати, анончики, а эта херота так и читается «わら»? Или допустимо прочтение типа «акан яро ха-ха-ха»?
а как читается www?
>>327096Почему тут прошедшая форма + あかん, если это だめ, то должно быть же ~ては?
>>327105Диалог\сленг уровня 50 айкью\бессмыслица
>>327106Бля, зачем-то написал "диалог" вместо "диалект".
>>327106Хах, ясно, спасибо
>>327096これは子供に見せてはいけないだろう、笑Да, это действительно диалект Осаки. あかん やろ это показывают.
>>327110> いけないいかない
>>327104вэ вэ вэ
>>327112ленинград
>>327104Щас смотрел стрим по лольцу японский, там бот читает сообщения. И он эти ввв читал как варавара.
Интересно, как литературно гугол переводит немецкий. Не в тему, но мне больше не с кем поделиться.
Понятно что я имею ввиду, смысол не теряется?:昨日あの人は新しいビデオを取り行っただろう。
どのは教科書たちが歴史の教科書ですかЖить можно?
>>327127Тебе же сказали たち не нужно. は после の не ставится. Дословно ты написал: какой - это один из учебников истории?
>>327131А что там должно быть, га?
>>327132>>327127> どの 教科書は 歴史の教科書ですか
>>327135Неверно ему исправил, どの教科書が〜
>>327115> литературно гугол переводит немецкийそれにも関わらず、ググルのドイツ語レベルは、ここのみんなの日本語よりも上かな笑
>>327140Чому がон ведь за учебники пояснить просит
>>327127>どのは教科書たちが歴史の教科書ですか1) どの教科書は、歴史のですか?2) 歴史の教科書は、どれですか?
>>327144>>327041
В тему гайдзинских глаголов, нашел один. Кто-то писал, что они просто сурукают их, как канго, таки да.
>>327154Держи в курсе
>>327155Есссно.
>>327103ディスるне только
>>327158 → >>327154
>>327158Это может быть исключением, чтобы два раза не сукать.
>>327160Выше гугуру писалиサボる メモる ミスる トラブる テンパる
>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわねПереведите.
>>327195>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ねИ вот это еще непонятно.
>>327105>Почему тут прошедшая формаЭто не прошедшая форма, а たら, из которой отвалилась ら http://kansai-ben.com/2017/08/21/%E9%96%A2%E8%A5%BF%E5%BC%81%E3%82%89%E6%8A%9C%E3%81%8D%E8%A8%80%E8%91%89%EF%BD%9E%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%82%E3%81%8B%E3%82%93/
>>327197Ты даешь линк, где всё на японском, человеку, который не осилил комментарий на ютубе.
>>327196>美的感覚なんて主観でしかないの?И вот еще непонятно.
Почему Япония не упразднит кандзи к хуям? Чем им каны не хватает?
>>327203Шоб バカ外人 страдал
>>327203Очень тяжело читать будет.
秀才にして教養のある反駁宮沢賢治普通以下さらりと劣等扱い普通未満良く言い過ぎたにもほどにもほどがある劣等種よだかの容姿顔面が不自由ほぼ言っているすると深刻深刻な顔ぽんと叩く顔立ち自体は整ってる見る目があるそれに引き換えこめかみに美的感覚筋が通っている必然目鼻立ちともかく造作うんぬんではなく心根心根が相当歪んでいるプラスに解釈する
>>327205Что-то уровня если бы все цифры записывались словами и без пробелов, представь.
>>327205Но ведь...
>>327154>する>гайдзинский глаголНа всякий случай, информирую тебя о том, что して – это て-форма глагола する, а этот твой «гайдзинский глагол» в твоём примере стоит в позиции существительного (или наречия, или な-прилагательного), блядь!
>>327198Да чот шерифа проблемы негров не ебут...
>>327205Хангыль?
>>327208Недавно пытался читать кана-салат и это пиздец боль какая-то, с кандзями гораздо проще понять.
>>327218Ханча.
>>327209Какое совпадение, я как раз пришел спросить про する. Простая прошедшая форма глагола: 3 основа + た, грубо говоря не вдаваясь в подробности. То есть, делал будет すった, а не しった? Дело в том, что щитта на слуху, а сутту не слышал ни разу, может все-таки щитта в качестве исключения? Не ругайся, я только первую Нечаеву кончаю.
>>327226А не, все, отмена, разобрался. 2-е спряжение жи. Спасибо.
>>327227Но я все равно так и не понял до чего ты >>327209 доебался.
Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?В контексте: Занимайся науками, это твоя работа. А потом вот это:拒絶されたのね
>>327219Подвачну,Без канзей порой хуй поймешь о чем речь.Особенно эта хуйня в учебниках раздражает.Ебашут каной, а потом блять оказывается что стандартно записывают иероглифами
>>327203Как же заебал этот вопрос из треда в треда. Текст на одной кане - ебаное нечитаемое говно. Не хочешь учить кандзи - учи какой-нибудь немецкий. И в каждом треде же всплывает такой реформатор чужого языка. В вопросе не разбирается, нихуя не знает, зато имеет МНЕНИЕ.
>>327226> Простая прошедшая форма глагола>>327227>2-е спряжение жиАнон, する – это один из немногих глаголов-исключений, который спрягается не так, как по шаблону. Его формы надо просто выучить, и не задавать таких вопросов ИТТ. Глагол する (как и 来る) относят не ко второму спряжению, а выделяют в отдельное «неправильное» спряжение (в японском говорят 特殊変化). Прошедшая простая форма этого глагола – した, а если изменять его, как глагол 2-го спряжения, то должно было бы получиться すた.>>327228> Но я все равно так и не понял до чего ты доебался. В твоём примере глагол не チェック, а チェックする в て-форме (チェックして). Это типичная для японского языка конструкция «существительное + する), с помощью которой осуществляется вербализация: 勉強する, 散歩する, 登録する и т. д. Вот и получается, что в твоём примере не «гайдзинский глагол», а заимствование, стоящее в позиции существительного. Небольшой совет от доброго дяди анона: если весь этот цорес возник потому, что ты не знаешь за する и ейные спряжения, таки не надо делать всем больную голову этими вот подгонами «таки смотрите, какой цукер зис я нашёл!». Без тебя и не такое видели – учи букварь, и задавай свои ответы, если что не понятно!
>>327244> существительное + するПо сути, это и имел ввиду. Я знаю за する и ейные спряжения, просто иногда у меня хорошее настроение и я начинаю ретранслировать все свои мысли в вольном изложении и> один из немногих глаголов-исключенийтут, да, сам запутался в своих записях, аригатки.
>>327229される это не только пассив, но ещё и возможность, а также просто веживый суру.
>>327251> но ещё и возможность
Это тред анимешников?
>>327256анимешников-педофилов
>>327195>三位風情でいい気になっている時点で程度が低いわねПо тому, как ты доволен всего лишь третьим местом, понятно что никуда не годен.>>327196>だいたい一科目の試験の点数ごときで、頭脳の明晰さを立証しようという考えがもう低能ねИ вообще, сама идея попробовать выявить ясность мышления по каким-то баллам за экзамен по одному предмету уже слабоумие.>>327201>美的感覚なんて主観でしかないの?Чувство прекрасного разве не чисто субъективно?>>327229>Нахрена используется страдательная форма, если нет подлежащего?Почему ты думаешь, что подлежащее обязательно для страдательного залога?>拒絶されたのねТак значит, было отказано?
>>327206Привет, викторинщик. Попробую ответить, не используя словарь. Проверь, насколько правильно. >秀才にして教養のあるталантлив и воспитан>反駁refutal >宮沢賢治Миядзава Кэндзи - писатель>普通以下хуже среднего>さらりと劣等扱いсразу же относятся, как к скотутипа, не дали даже шанс?>普通未満не хватает даже (баллов?) до среднего>良く言い過ぎたёку как усиление/удивление"вот это ты наговорил" = оскорбил>にもほど>にもほどがある(чему-то) тоже есть предел типа, "наглости тоже есть предел">劣等種низкий сорт>よだかの容姿облик [чего-то - орла какого-то?]>顔面が不自由инвалид лица (оскорбление, полагаю)>ほぼ言っているпочти все сказал>するとа затем>深刻>深刻な顔серьезное лицо>ぽんと叩くлегонько стукнуть>顔立ち自体は整ってるсамо строение лица правильное (хорошее)>見る目があるиметь глаз на что-то (разбираться)>それに引き換えвзамен этого>こめかみにкомэками = виски (часть лица)>美的感覚чувство прекрасного>筋が通っているимеет смысл>必然обязательно>目鼻立ちформа глаз и носа>ともかくне важно>造作изобретательность>うんぬんではなくэээ я знаю うんぬん как "итэпэ" "бла-бла""Не бла-бла"? это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место>心根душа?>心根が相当歪んでいるдуша сильно испорчена>プラスに解釈するвоспринять положительно
> Он всегда быстро говорит.早く言う。Если я засуну に между ними, это изменит что-нибудь, или добавит какой-нибудь акцент, или вообще неправильно?
>>327280>или вообще неправильно
>>327280Я будучи аутистом, сказал бы так^彼はいつも早く話って
https://vocaroo.com/i/s1bdKQmFLs6zЧто за хуйня во втором диалоге в ответе на вопрос "сколько времени потребуется"? Слышится вообще ようか(8日), но это нихуя не продолжительность, а число месяца.
>>327308Правильно слышится. Ты путаешь с часами, где 時 и 時間.
>>327311Так это что получается, что в "минна но нихонго" авторы не умеют нормально пояснять? То есть, получается, один день - いちにち, а все остальное читается так же, как и числа месяца?
>>327313да
>>327313в минне к сожалению рус. комментарий не блещет.
Ребят,Помогите с ことが разобратьсямб, какой ниубдь обстоятельный грамм. комментарий, желательно на русском.
モノレール нахуй так жить, а на письме это как различать?
>>327292Мне кажется, ханаси больше к осмысленному процессу, а иу - к способности в принципе. Я еще не читаю по-японски, даже не могу возразить или согласиться.>>327286Сяп.>>327327В Японии давно все роботы пишут.
вопрос на пикеЯ ответил:いいえ・あまり行かないんですответ учебника пик 2Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.Но ответы, короч, правильно ли вопрос понял?
>>327334>Я вопрос понял как, часто ли вы в караоке ходите.Я тоже так прочитал, ебанутый пример.
>>327334Всё верно, просто ответ манявренный.
>>327335>>327336Ясно. Спасибо.И чому Я не удивлён!?
>>327334ты не понял んです/のですиспользуется для объяснения (или спрашивания) причиныв твоем ответе не надо - у тебя получилось "Нет. Потому что часто не хожу". Надо без: いいえ、あまり行きません。но от тебя хотят употребление этой грамматики, поэтому такой ответ в примере - "Нет, потому что особо не люблю" "Нет, потому что не умею".
>>327340>используется для объяснения (или спрашивания) причиныЧот херню пишешь.
>>327276>ПроверьВроде бы норм.>это явно ответ кому-то в диалоге, хуево ты выдрал место目鼻立ちなどのパーツうんぬんではなく、あなたは表情が醜い。
>>327341чо не так?
>>327345И в этом пособии тоже чот херню написали.
>>327346Напиши лучше
>>327345Откуда это?
>>327349どんな時どう使う日本語表現文型辞典Essential Japanese ExpressionsГоднота, очень советую.
>>327353Спасибо!
>>327348Уже написал. У меня еще больше хуйни.Тай Кем
>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわПереведите.
>>327370>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願するИ вот эт.
>>327370>だいたい成績だの顔だの表層的な部分に自信を持っているところが気に入らないわИ вообще, не нравится тот момент, что он гордится такими поверхностными местами (вещами), как успеваемость и [строение] лица.〜だの〜だの = 〜やら〜やら>>327373>ほとんど瞳を潤ませながら俺が懇願するЯ умоляю, аж почти слезясь
>それは解決じゃない。臭いものに蓋理論だ」 「あら、臭いものだって自覚はあるのね」 「ああ、鼻つまみ者だけにな、ってやかましいわ!」 「……うざ」ちょっとうまいこと言って・・・Чего он тут сказал такого умаи?
что за ことな с んです (более менее понятно)
>>327379кажется, это игра слов с прямым смыслом "что воняет, понятно тому, кто зажимает нос"+ 鼻つまみ者 значит надоедливый человекреакция "заткнись" подходит под такую интерпретацию
>>327380現実逃避髪を払う表層的爆睡ひくり顔が引きつけるしゅんとした顔つきになるそろそろ舌刀を納める菩提樹座戦を組む解脱ふけっている続行髪を撫でつける達成感表情を浮かべる達成感に満ちた表情を浮かべるにこやかに解決法が斜め上過ぎる根本的うざ鼻つまみ者やかましいにやっと睨み付けてくる静寂を打つ破るため息交じり鷹揚に微笑みかける
>>327381А, неплохо, прям питтари.
>>327380こと субстантиватор (преобразует в существительное) для 立てるな потому что так крепятся существительные к んです
>>327384т.е.Таким образом через こと к 建てる, な добавили,И по сути, само по себе こと никакого смысла не несет.Правильно понял?
>>327386>само по себе こと никакого смысла не несеттолько грамматическийно оно здесь надо не из-за んです, а потому что夢は家を立てること
>>327388>夢は家を立てることсложно.Так нихрена не пойму.Есть что по источникам?С примерами
>>327389http://www.imabi.net/nominalization.htm
>>327390>официально признан зашкваром от школьника
>>327393тогда http://www.guidetojapanese.org/learn/complete/verb_clauses> Verb clauses as nouns
>>327390>>327394в ангельском - нольНоПопробую выкурить хоть что нибудь.
Нани из ит? ка.
>>327395В любом учебнике есть жи
>>327397空く【すく】席が空いているместо пустует
>>327399Аригатище.
>>327400я наврал. пора спать ложиться, я не въехал в упражнениетам お腹が空いているголоден (живот пустует)せき там кашель 咳咳が出る кашлятьНЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ
>>327401Я слово понял, главное, контекст уже дело наживное.
>>327408Гугол переводит, кстати, おなか (каной) как животик. Миленько.
>>327401> НЕЧАЕВА ЗАЕБАЛА СВОЕЙ КАНОЙ ПИШИ ИЕРОГЛИФЫ Чем, по-твоему, пиздоглазые пишут детские сказки для маленьких детей, которые ГОВОРЯТ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ТЫ? Обычно каной. Читай, и не выёбывайся.
>>327412Японские дети знают японский язык, им не нужно разбирать неизвестные слова в канакаше.
>>327401Ну японцы и сами пишут где им хочется кану, а где кандзи, это абсолютно нормально и строгих правил нет (как тут обсирался один). А как ты будешь на слух понимать, о чём идёт речь, если ты не будешь прочитать на кане?
>>327415>как ты будешь на слух пониматьУстная и письменная речь отличаются. Последнюю можно запросто не понять на слух.
>>327419И где ты увидел там забористую письменную речь? Мы говорим об учебнике, в котором не может быть никаких сложных примеров. Я бы даже сказал, что произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюс.
>>327422>произвольное использование кандзи и каны пойдёт в плюсхоть ссы в глаза - все божья роса
>>327422>Мы говорим об учебнике для гайдзинов, которые язык не знают от слова "совсем"↓>>327413
>>327398Либо Я тупой, Любо она пишет как то по ебанутому.Нихуя не понятно.С первыми примерами еще более менее, а вод дальше мрак.про 文例 вообще молчу.
>>327442По моему всё просто тут.
>>327447Я только щас понял, что во втором задании 文例自てん車 - это блять - 自転車Что за хуйня блять, нахуя она канзи опустила, совсем ебанутая?!Пиздец.Ну а в целом, думаю со временем пойму, что к чему.
>>327448Я по Нечаевой не занимался, но предполагаю что она не давала ранее иероглиф 転, поэтому написано каной.
>>327450Бог дал фуригану, нет, будем лепить ебанутую писанину. Я тоже несколько секунд пялился, пытаясь сообразить, что за такая охуительная форма 自てん, лол.
>>327456Там в конце есть список вот этих вот всех слов со ссылками и переводами. К сожалению, найти его можно только как в том анекдоте про дату срока годности на дне бутылки.
>>327456Согласен насчет фуриганы, мне она тоже кажется уместней. Но видимо у нечаевой другой подход.
>>327398>>327442Допустим есть 大切なものИ перевести это следует как : "то, что важно/ценно"или же"нечто важное"Я всё еще не понимаю, как это работает, но что то проскакивает
>>327489Суть субстантиваторов не в переводе, а то что с なーприлагательным "важный", ты сможешь работать как с существительным. Перевод тут вторичен, я бы перевел как "что-то важное" или "важная вещь". Твои варианты тоже подходят.
>>327456>Бог далああ、天照! 又してもその南蛮人の嫌らしい異端が俺のスレに流れ込んだかな
>>327345Не так то, что это просто экспрессия. Лучше по Минне учить, не будет такого мусора в голове.買えないものなどないのです転じて言えば何物にも値段をつけて売るのです尊徳の感情はないの____________抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい 間違いなど無いんだと 思わせて キスをして 塗り替えて欲しい魅惑の時に酔いしれ溺れていたいの
Аноны, я давно вас хотел спросить как японист — японистов. Вы… по-японски разговаривать умеете?
>>327501Общаться - да, толкать речи - нет.
>>327501何ですか
>俺と雪ノ下を交互に見るЧто это за грамматика такая?
>>327525А не туплю, там есть подлежащее в другом предложении.
結構なことどこをどう見たら根性更生矯正下校時刻タップしている不用意にしっかり技をかけてしまうだろうあとそこはうっかりだろ!問うしばし思案顔になる促す余計わかりにくい例えで冷ややかな小声肩を縮こまらせる手こずる冷然居た堪れない感じ小六所持懇々説教小首を傾げた
как 以 использовать?
>>326765В голос!
>>327540Ты и с собаки в голос. Я думал, это каждому очевидно.
>>327534>以Ну оно типа направление указывает, посмотри же на слова с ним.
>だいたい人に言われたくらいで変わる自分が「自分」なわけねぇだろ。そもそも自己というのはだな・・・・・・Переведите.
>>327561Речь о том, что если кто-то меняется по тому, что ему кто-то говорит, то изначально никакого дзибун, то есть себя\своей личности и не было вовсе. Переводи сам красиво, как тебе нравится.
>>327562потому чтофикс
>>327562Пасиб, вот еще >変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって
>>327562И да, основной вопрос был про >そもそも自己というのはだな・・・・・・>のはだ
>>327564"Меняйся! Меняйся!" - твердят, словно дураки, которые не понимают ничего, кроме этого. Ну как-то так.>>327565というのは может означать "значит", вроде "вот что значит 自己", "называется" и т.п.
>>327566>というのは может означатьВопрос про да после ва сразу.
>救われない、とそう口にしたときの雪ノ下の怒った表情には鬼気迫るものがあった。思わず怯んでしまう。なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。Непонятен смысл последнего>なんなら「ごごごごめんなさい!」と謝ってしまいそうだ。
戦争反対核武装放棄正論余人著しく劣っている変えたい向上心皆無客観視パクリパクりながらばっさりとばっさりと斬って捨てる刺々しいウニ変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがって詭弁論点をずらさないで地動説現状踏ん張んだ肯定鬼気迫る怯むなんなら一介駆り立てている俺にはとてもじゃないがわからない険悪声音喜悦テンション古来雌雄習う
>>327571Чем это он занимается?
>>327571戦争反対военный противник核武装ядерное вооружение放棄бросить, оставить正論хороший аргумент余人избыток людей著しく劣っているзначительно уступать変えたいхочу изменить向上心стремление皆無ничего客観視взляд сторонийパクリразеватьパクりながらпока разеваешьばっさりとодним движениемばっさりと斬って捨てるопрокинул刺々しいколючийウニежик変われ変われってアホの一つ覚えみたいに言いやがってкак дура одно и тоже: менясь менясь論点をずらさないでне сходи с темы地動説мнение что земля движется現状действительность 踏ん張んだрастаптывать肯定одобрение鬼気迫るдемонеть怯むтруситьなんならв любом случае 一介просто駆り立てているпускать в бег俺にはとてもじゃないがわからないдля меня "не очень/очень не" неизвестно険悪зло, которое лучше не трогать声音звучность, тональность голоса喜悦счастье^2テンションподвижность古来издревне雌雄писос習うизучать
>>327568だ тоже слово
>>327569в любой ситуации становлюсь похожим на нервно извиняющегося
>>327534в пределах чего-либо以来 от и в будущее, исключая прошлое от какого-то момента以外 снаружи где угодно, но не внутри以内 внутри где угодно, но не снаружи以上 выше, не ниже
>>327577>なんなら>в любом случаеСерьезно? Я думал в таком случае.
>>327581>テンション>подвижностьНастроение?
>>327530結構なことкрутоеどこをどう見たらгде. как ни посмотри根性нрав 更生возрождение矯正устранение недостатков下校時刻время возращения со школыタップしているтапать不用意にнеподготовленноしっかり技をかけてしまうだろうначать делать как следует あとそこはうっかりだろ!問うзапрашиватьしばし思案顔になるвнезапно выразить задумчивость促すспособствовать余計わかりにくいизлишняя неясность例えでпо примеру冷ややかなхолодность小声тихий голос肩を縮こまらせるвстепенуться手こずるнеспокойные руки冷然хлад居た堪れない感じневыносимое чувство小六дырочка所持иметь懇々близкий-близкий説教пропаганда小首を傾げたнаклонить голову
>>327582хай тенщён, например, применимо в ребенку, непоседе>>327581может и так, мне не встречалось случаев, когда аппелируют к конкретному
>>327581м, до меня дошел вопрос. "в любом случае" как "каждый раз" или "в любом подобном случае" даже лучше.
Подскажите, тут со шрифтом всё нормально, можете разобрать, или же надо как-то исправлять?
>>327596Не, проблемка у тебя.
>>327596А это не специально так нарисовали?
>>327614Да не, другой эмулятор починил шрифты всё-таки
ダメな私に恋してくださいкакую роль отыгрывает に здесь?
>>327625"цель" для 恋してください ?
>>327625Мне, для меня. Показывает реципиента.
ゆ ー это 湯, в смысле горячий?
Если зазубрить все ключи, то сколько иероглифов будет пониматься?
>>327640нахуя их зубрить маня,Учи канзи, ключи сами собой в мозгах отложатся
>>327639Нет, это 茹で卵, от глагола 茹でる.
>>327641Но разве нельзя выучить ключи дабы потом кандзи сами собой отложились?
>>327643если хочешь пострадать хуйнёй, вперёд.Тебя никто не держит.
>>327644Почему это хуйня?
>>327645Это связано с особенностями запоминания, но и не только. Например, это не пять сек. Вот то, что ты выучил японский за пять сек ты можешь спиздануть, а то, что ты выучил ключи, а потом все равно с канжами проблема, не можешь. Получится, что придется реально учить, а не на словах.
>>327577>戦争反対>военный противник[позиция] против войны>余人>избыток людейдругой человек余 имеет значение "другой">客観視>взляд сторонийобъективный взгляд>パクリ>разевать>パクりながら>пока разеваешьможет, но самое распространенное значение パクる копировать, красть идею>ばっさりと>одним движением>ばっさりと斬って捨てる>опрокинул斬る きる зарезать, зарубить斬り捨てる то же по сути>ウニ>ежикморской еж. простой еж ハリネズミ>踏ん張んだ>растаптывать踏ん張る настаивать на ч-л, упорствовать>なんなら>в любом случае = そのことなら раз уж так, в таком случае>テンション>подвижностьв прямом смысле напряжение, часто имеется в виду эмоциональное состояниеテンションが高い высокий накал страстей>雌雄>писоссамец и самка, оба пола>>327583>あとそこはうっかりだろ!>и еще, в этом месте [ты допустил ошибку по] рассеяности!>しばし思案顔になる>внезапно выразить задумчивостьна некоторое время 〜>肩を縮こまらせる>встепенутьсявтянуть плечи>手こずる>неспокойные рукизатрудняться>冷然>хладхолодный [нрав, человек]>説教>пропагандавыговор, отчитать кого-то>小首を傾げた>наклонить головув переносном значении - сомневаться
>>327645голову, блять, включи...Если, делать ДВОЙНУЮ "работу", для тебя норма, делай.Если нет, подумой еще раз, стоит ли оно того.
>>327647Чем вы занимаетесь и почему не хотите смотреть словари?
>>327649мы свой словарь составляем
>>327646Так чё там эти ключи, всего-то 214, разве нет? Если человек упорный, он не одолеет их разве? >>327648Я представляю себе это так:Выучил ключи. Смотришь текст. Видишь знакомые ключи. Соединяешь их, пытаешься угадать значение. Если угадал – хорошо, не угадал – просто запомни. Это будет работать? Если нет, то почему?
>>327647Ключи в болшинстве случаев не определяют значение кандзи. В редких случаях они дают онное чтение либо родовую принадлежность (вроде ключей 犭, 魚 или 虫).
>>327651Суть в том, что ты ничего таким образом не угадаешь. Да и нужно учить всё, а не пытаться отгадывать. Просто вы оторваны от языка и пока учите свои радикалы и кандзи отдельльно дропаете изучение языка моментально, потому что реальный прогресс не чувствуется. Когда вместо насущных задач и обучения здесь и сейчас вы тратите время на тупые вопросы и подготовку, чтобы в каком-то будущем себе облегчить задачу, при том ни хера не понимая, как устроен язык, это будущее у вас практически никогда не наступает.
>>327651помимо того, что тебе написали выше, ключи это всего лишь разбивка иероглифов по группам, чтобы их можно было находить в бумажном словаре. именно частей иероглифов гораздо больше.да и наполнение этих групп не очень равномерное. в стандартные 214 входят такие веселые ключи, как например 鼎 龜 龠, с которыми нет ни одного общеупотребительного иероглифа.
Второй пример,Ответил:いいえ、ワイン を 売ったありません・Собственно, не стоило ли вместо を поставить は ?
>>327675т.е. でわ
>>327675>>327676Ты отвечаешь, что нет не продается вино. А с дева ты отвечаешь нет не вино. Не на тот вопрос.
>>327677Т.е.Я ответил правильно?Меня просто пример смутил.Да и "принцип" замены を на は, не доконца понял.
>>327678いいえ、ワイン を 売ったありません ---> ワインを売っていません
Как бы вы отнеслись к такому переводу: контекст:"Уже пора идти"Ответ: はい - переводят как "Иду"Можно ли заменять словом はい слово "Иду", подразумевается ли это в японском ?
>>327681はい ты демонстрируешь то, что ты принял во внимание сказанное, и что оно не противоречит тому как ты понимаешь ход вещей. Дальше уже делай сам выводы.
>>327680Сорь, ты мои опечатки поправил, не сразу заметил.Но в целом, мой ответ верен.Спасибо.
>>327681Вот именно ПОЭТОМУ я учу японский язык, сраные переводчики, сука, фантазёры ебаные, нет, чтобы сохранить стиль исходного текста, ну хоть немного постараться, так эти хуеглоты берут и текст нахуй меняют, хуй потом разберёшь где золотыми пером и чернилами из сока японских девственниц написан текст рукой настоящего самурая, а где переводчик решил насрать. Пиздец.
>>327684Так они текст меняют, потому что иначе никак не донести до тебя неблагодарного суть сказанного, ты же не озаботился язык выучить.
Здесь,"говорил ли я с ним о семье?"
>>327687Ну вообще-то "говорил о нем семье", а не "с ним о семье".
>>327690т.е. こと превратило "его" в субъект о котором говорят?
ssd
Аноны, в чём разница между:これをください。それをください。あれをください。
>>327727В положении того, что просишь.
>だが、頭の中が幼女の嫌すぎるロリババア巨乳はなおも妄言を吐き続ける。Переведите.
>>327727В официально признанном одним семеном зашкваре от школьника все пояснено: http://www.imabi.net/kosoadoi.htm
>>327729Положения в пространстве?
>>327733Чаще всего. Но можно придумать и много чего.
言ったところで聞いちゃいない声高宣言存分にべもなく言い放つ同質年がいもなくはしゃぐ氷柱投げる一瞬羞恥顔を染めて咳払い横暴適当に死力を尽くしてメリットいわゆるごくりがたっと後ずさり抱える防御態勢貞操偏見卑猥さしも・・・といえど恐れるものがあるか・・・いささかむっとした表情
>>327727Просто читай свой учебник, такая банальщина везде есть.
Как вы учите столько закорючек?
>>327748「良い子はゆでて食べ酔う」?
>>327751良い子はゆでて食べ葉
>>327748Будь паинькой и кушай вареное (варево)? Или почему тут волитив?
>>327754Она начала есть сырое, плохой пример подала, так что было отдельно указано, что хорошие дети едят приготовленное.
>>327754Деепричастие переечисление действий 茹でて+ешьХорошие мальчики(девочки, деточки) едят запеченным.
Поясните за 昏き星что за форма у 昏いДа и со значением, не все понятно
>>327773раньше и-прилагательные были ку-глаголами, и поэтому прилипали через ренъёкей
>>327773Это просто упрощение き до い. Во многих местах такое, как из 書く выходит 書いて
>>327767>>327759Ясно, спасибо. сраный контектс
Суп, японочки!Если с Сири потихонечку разговоры ебошить, норм рэнсю для начала?
>>327796尻
>>327801Жизнь ниндзям.
>急須В такие моменты я ненавижу японский язык.
>>327819Хочешь, что бы кандзи говорили тебе о смысле слова? Кандзи учить нету смысла, зачем делать двойную работу, если всё равно придётся учить слова?
>>327820> Кандзи учить нету смыслаЭто сарказм?Я надеюсь
>>327819>обычное чтение>ещё чем-то недоволен
Вот что про этот ваш японский пишет японец закорючки из пикчи ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字
>>327819Если у тебя такие слова вызывают какие-то чувства, то лучше сразу дропать.
Можете проверить, если не впадлу?1.私は学生です。なまえはよしんです。2.私のともだち学生ではありません。あの人はぎしです。3.あの方はなまえたなかさんです。4.やまださんは先生です。5.あの方はぎしです。6.やまもとさんはいしゃです。7.あの方は先生です。せんもんは日本語です。8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。
>>327831>なまえラストネーム>だちha学生>あの方noなまえhaたなかさんです。
Господа, есть вопрос: есть N3 уровень японского, прогресс как и в любом языке начинает потихоньку сбавлять темп. Как посоветуете эффективно фигачить в японский, а то такое ощущение что в холостую работаю, поделитесь своим опытом, мб что необычненькое - то вообще хорошо
>>327850Никак.
>>327850Ебашить вдвое больше, а потом ещё вдвое.
>>327850Подрочи на Нечаеву, сразу уровень в N2 перерастёт.
>>327850Никак. Те усилия, которые нужны для н3, не подойдут для дальнейшего продвижения. Если не начать жопу рвать, то будешь вечным н3. Но в этом нет ничего плохого, за компом же любой н3 как н1.
>>327860А вне компа он нахер никому не нужен. разговорный уровень у всех Н* на дне
>>327863Мне, например, неудобно читать печатное издание.
>>327832Хм, спасибо, но вот это>ラストネームя не понял.
>>327871http://オンライン英会話ガイド.com/phrase/beginner/first-last.html
>>327871Да ему охота повставлять уебищные англицизмы просто. По его же ссылке ясно написано, что фамилия - это 苗字 или 姓.
>>327878Тебе бы только уёбищные китаизмы повставлять.
>>327882>>327878вам пидорам лишь бы повставлять друг дружке
>>327884А тебе лишь бы подрочить, наблюдая.
Анон, а есть какие-нибудь полезные подсказки по чтению и заучиванию кандзи для новичков?Только начал учить. И приметил, что значение кандзи, часто совпадает с кунным чтением (хотя это очевидно, но я что-то тупил, потому что нигде не написано было). Или в конструкции (Кандзи+Кана+Кандзи), чаще всего последний кандзи читается по куну.Есть что-нибудь такое для облегчения чтения новичку?
https://twitter.com/ukotius/status/954824876744876032
>>327897Что за аутист?
>>327831> 1.私は学生です。なまえはよしんです。私は学生です。名字はイェシンです名前 = имя, или полное имя (имя + фамилия). Фамилия = 名字. Если говорят только об имени, очень часто употребляют 名: 名はロリタです. Точки после последнего предложения не ставят, они нужны для отделения предложений, и если это не нужно – они не нужны. よしん = Ёсин. Есин = エシン (Эсин) или イェシン (Есин). И для фамилий гайдзинов используют катакану.> 2.私のともだち 学生ではありません。あの人はぎしです私の友が学生じゃない、技師です。Частицу проёб. И естественнее звучит без лишних «аноката».> 3.あの方はなまえたなかさんです。あの方の名字は田中ですОпять перепутал имя и фамилию. При обозначении фамилии (а не человека), суффикс さん не ставится.> 6.やまもとさんはいしゃです。お医者さんが山本さんですТы написал: «Ямамото – врач», а надо «Врач – Ямамото».> 8.かしんさんはぎしではありません。あの方はいしゃです。 カシンさんは技師じゃない、医者ですЭти ошибки уже были рассмотрены на других примерах.
>>327905> Точки после последнего предложения не ставятВпрочем, я сам нахуячил точек... Это не строго, короче. :3
>>327860Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно. Я готов. Просто хочется услышать мнение людей и методы, которыми они пользовались
>>327911> Так я и спрашиваю, в какую сторону рвать жопу, чтобы не в холостую, а эффективно. В Япку на два-три годика, подкопи деньжат на курсы, сними комнату. Как курсы закончатся, пиздуй в макдак полотёром кричать 小間使バカで磨かれた床にお客様の散歩を頂戴します
>>327850Учи, блядь, грамматику, пополняй словарный запас и читай больше, если тебе нужен ссаный н1 то ещё можешь послушать что-нибудь. Я не знаю какой может быть спад на н3 уровне, когда в 98% случаев каждое новое слово является популярным. Н3-Н2-Н1 это те уровни, на котором наоборот начинаешь входить в язык и скорость обучения должна возрастать.
>>327905>私の友が学生じゃない、技師です>お医者さんが山本さんですАнон, здесь не が, а は надо.Если сильно упрощать, то は нужно для известной информации, が для новой.В обоих случаях ты сообщаешь информацию о уже известном субьекте.Ты говоришь о друге и сообщаешь, что он не студент, а инженер.Ты говоре о враче и сообщаешь, что он Ямамото.Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация. Тогда твои предложения будут верны, но это будет очень надумано:「彼は学生じゃない、技師です。」「誰が?」「私の友が学生じゃない、技師です。」「その人たちの中で、山本さんは誰ですか。」「お医者さんが山本です。」
>>327906По приминению они скорее русские привычные абзацы. точки
Справедливо小さい姫様ヴァンパイア ?
>>327938ちゃを?
Приступаю к изучению кандзи, в связи с чем появился вопрос: нужно ли запоминать произношение тех или иных кандзи, если я учу японский исключительно чтобы читать его, а не разговаривать на нем?Могут ли кандзи вдруг написать хираганой\катаканой?Допустим 女 (onna) - женщина. Нужно ли мне запоминать это "Онна" или женщины будет достаточно?
>>327941По желанию, автор может любое слово каной написать, так что учи или пиздуй в отсталый китайский.
>>327940違い?
>>327943佐々井
>>327944> 佐々井ください отсюда блять
>>327941You can’t learn Kanji.http://www.guidetojapanese.org/blog/2014/06/23/you-cant-learn-kanji/
>>327941нет лёгких путей,Кандзи не обойти.Не знаешь с чего начать?Начни с Basic Kanji Book или Kanji Master
>>327941Кандзи это только система записи слов, а сами слова могут писаться как угодно, хоть использования кандзи в качестве фонетиков, хотя это щас неактуально.>>327946Не, я, конечно, согласен с тем, что там по существу написано, но значения кандзи необходимо знать, потому что они есть на самом деле, иначе ты не сможешь понимать даже элементарных выдуманных автором словечек. Проблемы в том, что люди придают этому слишком большое значение, учат по кривым мануалам, учат много ненужного вместо того, чтобы естественным образом учить кандзи через слова. Ну в каком гайдике по кандзи будут описаны все его значения и их разница в зависимости от чтения хотя бы по типу моего пика? Ну это и понятно, хомячки не смогут столько запомнить, ибо потом не смогут сказать, что "выучили 2к кандзи за 2 месяца", а продавцам опиума для народа это не выгодно.
>>327949>ибо потом не смогут сказати потом...
>>327949Слушай, а обязательно так толстить? > по кандзи будут описаны все его значения
>>327916> Можно, конечно, придумать контекст, где друг и врач это новая информация. Сначала хотел написать, что ты не прав, но подумал, и решил, что замечание вполне корректно. 教えてくれてありがとう.
>>327916>彼は学生じゃない、技師です。彼は学生じゃなくて、技師です。 2bh
Где найти анимушных видосиков с субтитрами на детской хирагане?На ютьюбе нашел только дюжину таких сказок. Есть, конечно, где читают, разложив книгу. Но вон у китайцев субтитры везде! У яплнцев же только в тупейших телешоу к тупейшим ситуациям
Собственно здесь,последняя часть それに[ B]話も上手[/B]ですпод 話, что именно подразумевают?Мол он хорошо говорит?Или умело ведет беседу?Или его рассказы/истории хороши?
>>327989Да, тип красноречивый оратор/умелый пиздобол/говорун-верхнерук.
>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちますПереведите.
>>328000>ついでにその男のことも処理して差し上げましょうИ это тоже.
Какая разница между勉強する и 勉強をするИ есть ли она?
>>328001>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌いИ это.
>>328002Нет.
>>328005Ясно.Прост в минне, порой пишут оба этих варианта, вот и возник вопрос, не недопонял ли Я чего.
>>328004>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらないИ это.
>>328007Есть разница и некоторые слова можно употреблять только в одном их этих вариантов. Но пояснять не буду и ссылочек искать тоже. Ответ же очевиден.
ついでに処理差し上げる挑発に乗る癪受け流すにやけた表情下す基準独断偏見適当に適切に妥当に後にした静かな壊れた鳴る前兆いかにも合成音声ぱたりと下校時刻完全下校時刻合図さっさと支度合図に手元の文庫本ちらりと見る帰って行った一言颯爽あとにはぽつねんと厄日暴言吐かれる展開を経つ美しいものに仕立てあげる挫折言い張る偽る身を引く嘯くぎすぎすして訪れる修正擬態欺瞞虚偽妄言
>>328011>некоторые слова>勉強А ты молодец.
>>328013Ну, блэт, учиться vs совершать учение. Это однохуйственно, но, как я сказал, не всегда.
>>328005> Нетけつもどきの答えだよ
僕はN6の日本語レベルを取得したが、何を君は達成したの?
>>328017爾汝ん萱堂を
>>328019>んЭто искажение от の?
>>328020Пиздец, откуда вы все лезете?
>>328021> Пиздец, откуда вы все лезете? Я здесь задаю вопросы! Отвечать, быраблядь!
>>328022Батей своим командовать будешь, творожок подзалупный.
Как лечить крякозябры в некоторых установщиках, программах и текстовых файлах, которые открыты простым блокнотом при том что я живу с японской локалью? Жить особо и не мешает, но без этого было бы лучше.
>>328025Никак, спермоворы должны страдать.
>>328002https://www.youtube.com/watch?v=G_047KH-V5k
>>328022Да, の сокращают до んいる сокращают до るВ разговорном и ない до ん сократить могут
>>328025Там есть опция для поддержки non-unicode applications
>>328000Ну ты и охуел конечн. ладно, за трипл переведу.>その安い挑発に乗るのは少しばかり癪ですが、受けて立ちますНесмотря на то, что эта дешевая провокация немного пошатнула меня, я принимаю вызов.>ついでにその男のことも処理して差し上げましょうДавай разберемся еще и с этим парнем/мужиком. (Или же "я помогу тебе разобраться с ним", я тут не шибко понимаю использование агэру)>どこが負けず嫌いかって「あなたの意図はお見通しですが」的なセリフがさらに負けず嫌いХуй знает, наверное что-то типа "Где проиграл - выиграй. [Твоя цель в перспективе]. Такие, как Сериф ненавидят проигрывать снова.>あまりの冷たい対応に声をかけるタイミングすらないСейчас не время вызывать излишне холодную поддержку.Какая-то хуйня, но я попытался.
>>328038Чуть ли не что угодно до ん сократить можно. するな=すんな あります=ありんす をみな=おんな
>>328025>при том что я живу с японской локальюПри том, что пиздишь, сучоныш.
>>326655 (OP)Кантоны, с чего стоит начать изучение японского языка? Решил вкатиться с нуля, да не знаю с чего начать.
>>328052С аниме, после 300 тайтлов с субтитрами японский вообще легко учиться.
>>328029а на великом и могущем этого нет?
>>328054В середине видео он составит довольно понятную схему, я лично понял со своим N4.
Привет, анон. Начал учить по тому уральскому учебнику про ТАНАКА НЕКО. Там есть такая фраза "коно эки-но хито" (извините, что кириллицей). По отдельности всё ясно: коно- этот, эки- станция, хито-человек, но мне не понятно- фраза будет переводится "этот человек со станции" или "человек с этой станции"?
>>328088Человек этой станции.
>>328089Спасибо. А как тогда будет "этот человек со станции"? Эки-но коно хито?
По поводу 2 и 4 примерасобственно 2:電気が ついて いきませんから だれも いないと 思って います思って います -так писать законно? Т.е." получается что, "в данный момент" думаю, что там никого нет. "и 4:スーパーが 閉まって いきましたから 買い物でて いきませんでした買い物でて - В примере у 買い物する, потенциальная форма, так? т.е. опять таки нормально ли заворачивать её таким вот образом 買い物でて в て форму?
>>328048>あります=ありんす>遊里語Анон хуйни не посоветует
>>328090Эки-кара-но хито жи
>>328099郭言葉 же, курва котоба.
>>328053>после 300 тайтлов с субтитрамиАнглийскими? нахуй - налево
>>328103Русскими.
>>328102>эпохи ЭдоТебя поймут. По контексту. И то не везде.
>>328104И даром ненатьВан пис же с субтитрами транслируют, но не один хуй-копировальщик не додумался их включить
>>328097Тебе их переделать надо или просто перевести?
>>328097> いきません> きмануке ё
>>328108Да нет, переводить не надо,Просто, правильно ли Я сделал, или хуйни нагородил>>328109Да, да.Заметил, спасибо. Буду внимательнее
>>328097買い物出来る -> 買い物出来ている
>>328116Бля, ясно это не потенциальный залог.Спасибо, сложно без канзей однако.
>>328116>出来ているТы что блэт сказать хотел?
>もうなんか軍服来て鞭持たせたら似合いすぎるんじゃないかと思うПереведите.
>>3280971)>思って います>так писать законно?Небольшой лайфхак проверки законности на пикрилейтед (1). И вот тебе цитата из Таэ Кима, правда, про сиру, но ты сам аппроксимируй:>「知る」 означает "знать". Русский язык предполагает что это слово не столько действие, сколько состояние обладания знанием. Японский язык более последователен и в нём 「知る」 является обычным действием. Другими словами, я "познал" (действие) что-то и теперь я знаю это (состояние). Поэтому русскому слову "знать" в японском языке соответствует сохраняющееся состояние: 「知っている」2) А нахуя тебе тэру-формить придаточную часть, если в примере так не делают? И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара. Чего ты гипотоламус-то дрочишь?3) いきません от 行く, от いる – いません. Впрочем, про это уже сказали.4) >Ты что блэт сказать хотел? То что таки манукэ. Тебе сложновато такое читать, найди книжку попроще. Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る. Пик (2).
>>328122>одев военную формуОн описался 来て=/=着て
>>328124>И вообще, упражнение на сцепку причинно-следственной частицей кара. これこそ
>>328125Написал как в книге, могу фоточку сделать.
>>328124>Дэкимасэндэсита тут от глагола 出来る.Вопрос не читал?А он про дэките иру блэт
>>328127Всегда гугли. В гугле правда.
>>328127Про мальчика, потерявшего голос, но обредшего чикара слышать сердце девочки?А ты шалунишка, анон!
>この想像にさして飛躍はないだろうПереведите.
>>328134>この想像にさして飛躍はないだろうУ цей уяву немає стрибкаaccording to Google translate (C)
>>328129>買い物でて いきませんでした>買い物でて - В примере у 買い物する>Вопрос не читал? А он про дэките иру блэт Я тебя в рот ебал, мамку твою в рот ебал, бабку твою старую откопал из могилы, и тоже ебал, и батя твой до сих пор на хую у меня вертится.А теперь утирай со рта моё божественное семя жизни, и иди, сука, изучай русский язык, чтобы ты мог им нормально формулировать свои вопросы в письменной форме, а не только у себя в голове. Как научишься сосать с проглотом – приходи. И да, 出来ている – так говорят. Хотя за тем потоком сознания, который ты сюда вываливаешь, я уже хуй знает, что именно ты спрашиваешь, и чего тебе непонятно. Я сюда иероглифы расшифровывать пришёл, а не твою кирирумодзи-писанину.
>>328137Ты это, полехче, маняТот вопрос не он задал.А Я пробался.
>>328137>И да, 出来ている – так говорятесли бы так говорили, то гугел бы не быдавал бледные 9 хитов на твоё дебилоидное 買い物出来ているverb + ている = состояние блэт, а не результат твоего похода за бухлом в 2 часа ночи
>>328139А ты каной напиши, собака.
>>328124За цитатку и лайфхак спасибо.Познавательно.> если в примере так не делаютПо наитию.Пока ты не сказал, Я даже внимания не обратил, что там только から,Был уверен что и вторую часть нужно менять.ладно, думаю лишняя практика, лишней не бывает.Буду чинить внимательность.
>さぁっと血の気がひくПереведите.
>>328140за щеку возьмёшь?
>>328140>А ты каной напиши, собака. 4 hitsУходи!
Долгожданный аниме-перекот.>>328151 (OP)>>328151 (OP)>>328151 (OP)