В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.Прошлый тред: >>292264 (OP)Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fНа оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
доокаони маттеирунда не
>>293977 (OP)Семпаи, что скажите по поводу игр для изучения языка? Какие есть и какие можете посоветовать новичкам?
>>293980Невозможно обмануть систему. Либо игра будет болью, либо ты по ней ничего не выучишь.
>>293980Вн.
Ещё раз спрошу за http://pomax.github.io/nrGrammar/
>>293985Спроси.
>>293985Гайд как гайд, выглядит адекватно. Хз, что ты от него хочешь.
Как вы эти ебучие слова запоминаете, похожи все ужасномимо схожу с ума
>>293989Как будто в здравом уме кто-то будет учить нихонский (не мировой) язык.
Как иероглифы на мышление влияют?
>>293991Как кокаин.
>>293991Никак, думаю. Цифры ведь никак не влияют. Влияет скорее другое оформление мыслей. Но это с любым языком.
>>293993>Цифры ведь никак не влияютНу ты загнул
>>294000А как?
精霊ホーリエはそろそろ御降臨あそばしたかな遊ばす тут означает делать? То-есть буквально "он сделал появление"?
>>294005Тебя смутил глагол する? Серьезно?
>>294006В вежливой форме я его раньше не встречал.
>>294006>>294007Это не суру, а у-глагол. Соизволил сделать хуйнянейм. Написан каной, а значит не самостоятельный глагол, а приклеен к стоящему рядом.>>294007> В вежливой формеНе думай, что там каждая собака умеет верно составлять предложения, пусть даже собака-писака.
>>294018>Это не суруДобрый вечер, капитан.
>>294019Ночь в казарму, товарищ.
部分的に精巧にできてるって言うЧто это означает? Здесь сказано "Частично изысканная работа"? По контексту там пришла кукла.
>>294023>пришла куклав посылке.
>>294023А почему Джюн ответил 死ね!! тогда?
>>294025Ну там же очевидно.
>>294026Что там такая тщательная работа с каждой частью, что аж чинчин прикручен?
>>294027Насчет чинчина дальше узнаю.>Что там такая тщательная работа с каждой частьюКак ты понял, что "с каждой частью"?
>>294023Он ведь там что-то сам сделал, его похвалили "там молоца, тут не молоца" и он как обычной хиккан на мамку прошипел.
>>294028Хотя, впрочем, оно логично.>>294029Заказал посылку, проявил инициативу.
>>294028>Как ты понял, что "с каждой частью"?Никак, это неправильно. Вон анон чет умное уже придумал.
チャージ率 - процент заряда ? Контекста нет, но могу сказать, что это из описания спела в игре.
>>294032Типа того.
>>294023Чуть дальше прочила, она думает, что он себе куклу купил для ебли?
>>294034>прочитал
>>294031Но ведь ты близок к истине, 部分 имеет значение "детали". Получается что-то типа "Здесь сказано "Детали изготовлены с изяществом".>>294034Мальчик взрослеет, интересуется девочками, все такое.
>>294036Ну да, части мест уделено особое внимание с намеком на половые органы.
>>294037Я тоже об этом подумал изначально. Такие шуточки вполне в стиле этих мангак.
>>294023Частично сделано тонко.って言う не знаю к чему без контекста.
>>294039>って言う не знаю к чему без контекстаДа это просто って, "такие, что".
>>294041Ой лол, という и означает "все" или "каждая", а я думал, откуда ты все это взял.
メイズクリア - как это перевести ?
>>294045Maze clear.
>>294046Ясный лабиринт ?
>>294047Лабиринт пройден. Откуда ты взял-то это?
>>294047"Пройден", "зачищен". Если бы прилагательное было, то ставился бы "clear" перед существительным. Тут как бы "maze: (completion rate) clear".
>>294048Квест
>>294047>японцы знают английское "maze clear">русский ванька не может понятьЯ думал у нас лучше знают английский по нужде, в отличие от япошек, которые как сыр в масле катаются с родными локализациями на всё. А на самом деле вон оно как, даже примитивный английский, встроенный в японский, круче, чем наша деревенщина может осилить.
>>294062У японцев огромные проблемы с произношением и синтаксисом, поскольку и то и другое кардинально отличается от английского. А вот с лексикой у них проблем нет за счет огромного числа заимствований (хотя, казалось бы, что мешало вместо メイズクリア написать 迷路突破?). Ваньки же лексики нихуя не знают, в лучшем случае выучили одно значение (clear = ясный) и механически, будто роботы, подставляют его в любые, даже самые неподходящие контексты.
>>294069>У японцев огромные проблемы с произношениемСамо собой, только это не проблемы, ведь произношение им не нужно, они же не разговаривают с американцами. Так и у меня проблемы с русским, сижу дома, ни с кем не разговариваю, а когда надо у мамки что-то спросить - туплю и запинаюсь, хотя читаю постоянно всякие книжки на русском, английском и японском. >казалось бы, что мешало вместо メイズクリア написать 迷路突破?Художественный стиль. Игра = программа = компьютер = английский язык - язык компьютеров. Если бы игра была про какой-нибудь 戦国時代 или 姫巫女対妖怪, были бы кандзи скорее всего.
>>294062Мой английский очень плохой. В школе меня не научили, а сам я даже не во всех временах ещё разобрался.
Не встречал этого раньше.The ZU ending on Japanese verbs makes the verb mean "without doing the verb".For example you listed 2 verb examples in your question:1. Hairazu = without entering2. Akiramezu = without giving upThe conjugation pattern for this grammar is similar to how the NAI form of verbs is created, but instead of NAI, ZU is used:REGULAR VERB CONJUGATION FORMULAA-form of the verb + ZURegular Verb Example 1:Step 1 (dictionary form): IKU (to go)Step 2 (A-form): IKA (no meaning)Step 3 (add ZU): IKAZU (without going)Regular Verb Example 2:Step 1 (dictionary form): WAKARU(to understand)Step 2 (A-form): WAKARA(no meaning)Step 3 (add ZU): WAKARAZU(without understanding)IRU/ERU VERB CONJUGATION FORMULAREPLACE the final RU with ZURegular Verb Example 1:Step 1 (dictionary form): TABERU(to eat)Step 2 (ZU replaces RU): TABEZU(without eating)Regular Verb Example 2:Step 1 (dictionary form): MIRU(to see, to watch)Step 2 (ZU replaces RU): MIZU(without seeing, watching)Example sentences using the ZU-form of Japanese verbs:1. Kinou wa tabezu ni nemashita.Yesterday I went to sleep without eating.2. Toukyou ni ikazu ni Amerika ni kaerimashita.As you can see the particle NI is required after the ZU-form.
>>294074но зачем ты принес это сюда?
>>294076Насрать в тред, разумеется.
>>294077И я насру.
>>294070姫巫女対妖怪 что такое?
>>294078Мягко говоря неполный список. Даже на память могу больше назвать.
>>294084Какие?
>>294089Может быть я ебусь в глаза, но не вижу там как минимум фонетики из кандзи知, 宿, 鱗. Не хватает 遍 в столбце с кандзи и ещё наверное много чего, если внимательно посмотреть
>>294092А с остальными что? Вот, например, со столом. По ссылке всего 9. На моем пике мноха. http://www.kanjidamage.com/kanji/1280-diaperНа пикче в том посте всего 3. И ключом он ни в одном не является. Ключи же всегда слева или наверху.
>>294094Так речь именно о фонетиках (радикалы, которые в составе в кандзи имеют одинаковое онное чтение), а не о радикалах в принципе.
Какой словарь на японском наиболее полный?
Не ебите мозги с ключами, ищите по числу черт. Потом уже запомните основные по номерам и чуть-чуть быстрее будете искать.
>>294166Но нахуя что-то искать, если можно нарисовать в гугле?
>>294168Так-то гугл не нужен, на сперме стандартный японский рисункоприемник хорошо работает.
>>294170Точнее мэдскилзоприёмник.
>>294168твоя основная задача - запомнить примерно 2 тыщщи иероглифоврисованием в гугле это не достигается. Если же ты уже знаешь большинство, то можно, разумеется, рисовать в гугле
>>294177Ну так-то моя основная задача — пополнять словарный запас, а не дрочить черточки всухомятку.
>>294177>рисованием в гугле это не достигаетсяЕсли ты будешь рисовать иероглифы там, то часть из них всё равно запомнится.
>твоя основная задача - запомнить примерно 2 тыщщи иероглифовВ смысле - запомнить? Уметь их доставать из головы и писать в любой момент? Зачем нужен этот навык, если ты не пишешь от руки, а на компьютере можно писать, конвертируя хирагану в кандзи? Если читать, то 2к явно мало.
В русскоязычном словаре есть слова, которых нет в англоязычных, впервые такое.
>>294195Угомонись, тральной.
>>294195
>>294200Неочевидно. Всего 2211 закорюк суммарно в ЖЛПТ.
>>294199Аргументы будут?>>294200О чём это мне должно говорить? Это только количество 常用漢字
>>294202> только Как по-твоему японцы книжки читают со своими школьными 1200?
>>294205Откуда ты знаешь, сколько кандзи может читать средний японец? Во-первых можно иной раз догадаться о значении слова по кандзи\контексту, во-вторых иногда даётся фуригана к слову. В визуальных новеллах кандзи зачастую очень много. В общем около 3к нужно знать, чтобы практически не пользоваться словарём, но зависит от сложности текста. Для того, чтобы в плюс в этому читать все имена, нужно больше.
>>294205В школе учат дзёё, то есть ~2150. Плюс есть дзиммейё, ну что-то частое (糞, 呆, 娼) с опытом приходит.
>>294209А ещё есть 叩く, 蜘蛛, 滲む, которые встречаются даже чаще. Да и вообще очень много несписковых кандзи таких. А есть кандзи вроде 蚕 из дзёё, которые встречаются чуть чаще, чем никогда.
>>294209А, ну да, серьёзно кто-то думает, что кандзи 嬉, которые не являются 常用 японцы не знают с детства? Не знаю зачем ориентироваться на лист кандзи.
>>294197Скоро начнешь встречать в русскоязычных словарях слова, которых в японском нет.
>>294223イクラ
>>294226ピロシキボルシチブリヌイコンビナートペチカカチューシャ ノルマ トーチカ Что ещё есть?
>>294227アジト
連銀 - федеральный банк ?
>>294227スプートニク
>>294227マトリョーシカ>>294228Какое это слово на русском?
>>294231Агит[пункт].
>>294232Нифига себе. Серьезно? Лол.
>>293977 (OP)Тут кто-то в прошлом треде спрашивал про телеграмм-конфу по языкуЕсли что, то есть один вариантСтучаться в личку - https://goo.gl/kgmbUZ
>>294274>телеграмм
Кто там втирал за гугору-переводчик? Щас меня засрут за песню из вк.По-строчно он их таки берет, но третью строчку не хочет, видимо гласные со всякими чертами сверху для него являются непереводимой абракадаброй.
>>294279Что за секретность, кидай инвайт и всё.
>>294304Пиши - добавят и всё. Какая секретность, где
Как перевести 息を詰めてる?И поясните вообще за употребление 詰める?
>>294309Учащённо дышать
>>294309http://thesaurus.weblio.jp/content/息を詰めるЗадержал дыхание.
Анон выручай, что-то я застрял и не могу решить что дальше.За 2 месяца дрочки Анки, пока ехал в маршрутке, через кандзи демедж осилил около 300-400 кандзи, знаю кану на вид (читать получается сложно), граматику ниже среднего освоил.Сейчас появилось много времени, хочу с головой уйти в мунспик, но не могу решить что именно делать.Скачать колоду со словами и задрачивать их? Или пока стоит задрачивать сказки на кане? Как закреплять выученные кандзи?К чему мне сейчас в первую очередь нужно стремиться, да так чтобы ещё и интересно было?
В чем отличие kagi от ゼンマイ?
>>294376>задрачивать сказки на канеСамое бесполезное занятия эвар. Начни читать что-нибудь и оттуда добавляй слова в анки.
>>294378читать что, какие-нибудь простые тексты с переводом на русский? достаточно ли будет моих выученных кадзи?и тогда придется каждое слово добавлять, насколько это будет эффективно?
>>294382Открой гребанную мангу и читай, читай, читай.Правда будут проблемы с грамматикой, но тут я уже помочь ничем не могу.
>>294383Хотя, грамматику можно запоминать как слова, но не всю.
>>294376Выписываешь 100 значков. Пишешь столбиком на бумажке их значения. Выключаешь монитор и пытаешься вспомнить как это чертится/произносится. Повторяй до победного.
>>294383с мангой туго будет же слова в словарь не скопировать
>>294389Ну так оцифруй их заранее в виде текста.А для некоторой манги вообще пишут скрипт, хз зачем, правда. Для РМ, например, оно есть в интернетах.
>>294376>Сейчас появилось много времени, хочу с головой уйти в мунспик, но не могу решить что именно делать.Учить грамматику, параллельно учить слова, со временем начать читать по-тихоньку. Что ты ещё хочешь услышать? Тонкостей везде много, спрашивай конкретнее.
>>294392как именно учить слова? скачать колоду или все же переводить каждое встреченое слово?или же просто учить джукуго с того же кандзидемедж?
>>294393Я не занимался по готовым колодам, так как не могу доверять только одному источнику. Когда делаешь карточки сам, можешь выбирать самые обобщающие и удобные именно для твоего понимания слова (да, знание собственного языка для многих людей, изучающих иностранный язык, является проблемой), а то и вставлять картинки в некоторых случаях (в словах, связанных с блюдами, растениями и прочим). Плюс непонятна необходимость присутствия данных конкретных слов в колоде и необходимость их учить в каком-либо порядке. Единственный минус - это занятое время на создание карточек. Но если хорошо подумать, то это сравнительно не так много, ибо отчасти это компенсируется тем, что ты с первого раза отвечаешь правильно почти на все карточки, которые сделал (если с памятью всё в порядке), а с готовой колодой ты однозначно фэйлишь в первый раз. Плюс при делании карточек самому, ты дополнительно можешь повторять другие чтения кандзи, которые будут идти в составе с новым, а также лучше понимать как образуются слова.
Что означает 変わり行く? Что-то http://www.edrdg.org тут нет и гугл ничего не выдает
>>294402http://www.weblio.jp/content/%E3%81%8B%E3%82%8F%E3%82%8A%E3%82%86%E3%81%8F
>>294376Читай мангу с готовым переводом.Чтение хорошо еще тем, что позволяет запоминать некоторые слова и даже кандзи моментально. Не знаю, как это работает, но некоторые слова впадают в память, а остальные приходится учить.Плюс, ты видишь использование грамматики, кандзи и слов на практике, а не видишь взятое с потолка объяснение.
>>294403Читать японские словари для меня еще слишком сложно.
>>294402
>>294404>Чтение хорошо еще тем, что позволяет Это приходит только с опытом и само по себе чтение в этом роли не играет. Если ты выписываешь куда-то слова в хронологическом порядке, то вспоминаешь то, о чём шла речь в данном эпизоде. Ну с при знании большинства фонетиков, знании словообразования и щепотки магии под названием ПРОНИКНОВЕНИЯ ЯПОНСКОГО ДУХА (это когда ты заучил уже ~10к слов и можешь чуть ли не все новые слова примерно точно угадывать) не составляет проблем запоминать многие слова и чтения, хоть ты их будешь просто просматривать в словаре.
>>294408Да не обязательно для этого иметь 10к слов, этот эффект работает уже тогда, когда выученных слов становится больше 1к и наиболее используемые кандзи заучиваются.Просто запоминать их в каком-либо контексте намного эффективнее, чем заниматься обычными интервальными повторениями Хотя без них никуда. Тут уж особенности памяти и прочая магия работают.
>>294407Так еще непонятнее, от этого момента изменения, что?
>>294410Нет, я знаю, что iku - двигаться, ходить, но схема непонятна, видимо совсем аутист.
>>294411Начнутся (пойдут).
>>294377>не отличать ключ от пружины
>>294402То же, что и 変わっていく, просто присоединение ко второй основе.
Блин, не заходил к вам пол года. Тут даже как-то адекватнее стало, вопросы по существу, срача не вижу, лол.
>>294444Аниме спасло нас.
Нужно ли учить чтения кандзи?Зачем знать эти чтения, если можно учить сразу чтение целого слова?
>>294447Это твой выбор.
Объясните происхождение су в дэсу. Это же аналог дева?
>>294447Да чтения сами учатся вместе со словами.
>>294447Ну, я при изучении кандзи учу обычно только кунное, а онные потом отдельно через слова, иначе путаюсь в одинаковых чтениях.
А тут есть люди которые очень хорошо знают язык и работают переводчиками?
>>294484Я стану таковым (наверное)
>>294459である(ござる)ー>であります(ございます)->で・・・っすー>ですКак с おっす, которое из おはようございます получилось, тащемта.>>294484Маловероятно, лол.
Что по самоучителям? Какой лучший для разговорно-интернетного? Пользуюсь каким-то за 500 рублей, хочу узнать ваше мнение.
Что значат эти ромбики и треугольники?
>>294488
>>294488Ромбик - это когда используется не в том значении, но по своему чтению, а треугольники - значит, что используется не по своему чтения (атэдзи, наприер). Там, вроде, в справке к яркси это есть.
>>294489>>294490Благодарю
Возможно глупый вопрос, но я не понимаю разницу между кандзи и словом, которое содержит это кандзи, которые имеют одинаковое значениенапрмер 友 это друг, 友達 это тоже друг, зачем к кандзи друг добавлять еще одно кандзи чтобы получить того же друга?Я знаю что в 友達 есть еще значение компаньон, но если я хочу сказать друг, я не могу просто написать кандзи друг?
>>294499По идее 友達 множественное число, а 友 единственное, но ты сам понимаешь.
>>294484Работы по переводам фактически нет, так что те капли в море выполняют люди с посредственными знаниями.Диван
>>294499Исторически так сложилось у меня на кафедре убивают за такое нахуйСуффикс ~達 употребляется для образования мн. ч. для людей. 人 - чек, 人達 - чеки; 田中さん - Господин Танака, 田中さん達 - Господин Танака и ребята, которые тусуются с ним. Тут то же самое, но со временем просто слово 友達 стало самостоятельным словом. Я где-то даже в нихоннэтто видел статейку про "友達たち". Это, конечно, неправильная форма, но, судя по всему, такое тоже встречается в разговорной речи.В общем, ответ на твой ответ: 友 - это друг, а 友達 - это как друг, так и друзья.
>>294503А как же научно-технические документы, статьи?
>>294484Есть такие, но не тут.Мангу переводят хуеплеты с нулевым опытом почти, на самом деле там у редактора больше работы, чем у переводчика.
>>294506А все потому, что за мангу никто не платит.Популярные тайтлы вроде переводят за деньги, наверное даже Анкорд имеет прибыль.
>>294499友 - т.н. "высокий стиль".>сказать друг>написать кандзи другХех.
>>294499Слово это элемент предложения. А канжи это элемент слова. 友 и 友達 это разные слова, с похожим значением, но не одинаковым.>>294505>А как же научно-технические документы, статьи?А как? Японцы на ангельский переводят свое добро, мы с русского тоже на ангельский, смекаешь? Товарооборота между странами с гулькин нос, вот что главное.
>>294505Знаю парочку труъ-японистов, но они, тащемта, кроме японского и английского ничего больше не знают, а голый переводчик без спецухи нахуй никому не нужен, хоть ты хинди знаешь, хоть - китайский. Перебиваются репетиторством в основном, и то, по большей части, инглишем. Потому что солидной компании проще найти хорошего спеца и обучить его языку, чем найти хорошо знающего язык, но нихуя не понимаюещего в тех. спецухе, например.
>>294505Наверное они переводятся на английский в первую очередь, а оттуда на другие языки.>>294506В общем-то в это касается не только манги и не только русскоязычных переводов. В англоязычном сегменте всё точно так же и литературным языком в большинстве случаев даже не пахнет. Но там, где есть деньги (фильмы, крупные игры) перевод нормальный.
>>294442>>294413Получается, что это предложение時とともに変わり行くものПриблизительно будет переводиться какС приходом времени вещи меняются.
>>294516> приходом времени вещи меняютсяЛол. Нечто, что продолжается(вариации), изменяясь со временем.
>>294516Вещи, которые меняются со временем
>>294510Значит не такие они и труЪ. Порог входа в отрасль качественных переводов высок, а кол-во ништяков на всех желающих не хватает. Учить спецтерминологии компаниям не позволяет реальность/зарплатная ведомость, а учиться горе-переводчикам не дает ум-разум, ибо к году 5-му не только лишь все понимают, что толмачи, востоковеды, японисты нафиг никому не нужны за пределами псевдонаучного манямирка; нужны люди, которые двигают бизнес-процессы.
>>294521>Порог входа в отрасль качественных переводов высокВ устный.Другой анон
>>294521Ну я с тобой согласен - лингвисты, особенно, изучающие такие специфические языке, идут, обычно, в аспирантуру или прочую научную среду за копейки. Они-то обе с красным дипломом, н1, вот это всё, а, в итоге, нахуй никому не нужны. Хотя, казалось бы, белой девушке найти японский хуец и переехать к нему - ничего не стоит, лол. Ну, каждому своё. Мне вот просто нравится убивать своё время всякой хуетой и я никогда не ставил перед собой цель понаехать в нихонию, а кто-то вполне целенаправленно учит, чтобы съебать, например.
>>294526>Знаю парочку труъ-японистов>с красным дипломом, н1Это показатель тру-японистости?
>>294529Под "тру" я подразумевал, что они учились непосредственно на специальность "японский язык"Не хочу больше плодить тут бессмысленное обсуждалово. Пол года назад из-за этого треды просто так в бамп-лимит уходили за день.
>>294534пикрандом
>>294526Поддержу этого, переехать в нихонию - хуевое желание, не стоит оно того, только если ты не тян, что торгует пиздой.
Зачем имя с фамилией местами меняют?
>>294544Чтобы ты к нам из /a зашел.
>>294545Теперь перестанут?
>>294544В японской традиции фамилию всегда пишут перед именем. Зайди на любую статью на вики про какого-нить японца - там тоже самое будет.
>>294550Я и спрашиваю, почему канжи фамилия_имя, а в английской строке имя_фамилия?
>>294551А я тебе и отвечаю, что японцы всегда пишут фамилию на первом месте. а англоязычные ребята делают наоборот
>>294526вообще есть хоть какой-то шанс найти работу связаную с лунным имея не лингвистическое, техническое образование? кроме репетиторства и прочего зашквара
>>294551Потому что в японском принят один порядок, а в европейских - другой. Если не поменять, незнакомый с японским европеец может перепутать имя и фамилию.
>>294553Да я ебу что ли? Щас вот если сдам на н2 в декабре, размещу анкетку о репетиторстве. Но, правда, думаю, что шансов у меня набрать учеников хуй да нихуя тащемта, похуй, инженером работаю, так что особо не надеюсь на что-то.С другой стороны, создатель яркси, вроде как, тоже имел тех. образование, в итоге работает в Японии, книжки переводит. Если есть цель - всегда можно идти к ней, а всё остальное - от лукавого, лол.
>>294556>от лукавогобыли б перспективы, было б больше мотивации
>>294556>С другой стороны, создатель яркси, вроде как, тоже имел тех. образование, в итоге работает в Японии, книжки переводит>Девять лет прожил в Японии (1993-2002), семь лет в Англии (2006-2013), три года в Болгарии (2013-2016). Сейчас вернулся в Англию и живу в Ливерпуле.
>>294557Перспективы безграничны, одна только мысль съипать и Кровавого Мордора должна греть душу. Вопрос в том, насколько ты готов превозмогать и работать за миску рамена.
>>294560Пора огромную табличку НЕТ вешать всем желающим съебать в Японию.
>>294560>>294561тут соглашусь со вторым аноном, жизнь в узкоглазии может оказаться еще хуже родного Мордора, если уж сьябывать то в нормальную страну, благо вариантов хватаетвот сьездить туда раз в год звучит куда лучше
>>294558Ну так успех же
Помогите понять 2 предложение, антоны.この屋敷にいるなんて珍しいねИмя家の者たちに見つからなかったかいПо контексту это говорит мужик со своим домовладением с работниками, этакий помещик.
>>294603Я все слова в фразе понимаю, но составить не могу. В первом предложении говорится "Тебя не часто можно увидеть в моем поместье". А во втором что-то типа "Члены домовладения тебя не нашли?"
>>294603Как-то странно [видеть тебя], что ты в этом поместье. Члены семьи (имя) не нашли тебя? Такой вариант тоже канает >>294604
>>294607О, значит я правильно понял. Спасибо.
Что важнее для новичка учить в первую очередь: слова или кандзи? Или по типу: изучил слово и выучил кандзи в этом же слове?
>>294630Слова важнее.Да, прямо со словами и учи кандзи.
Как вот это вот было сформировано? 付いてくれなくて, с помощью kureru в отрицательной те форме?
>>294632https://dictionary.goo.ne.jp/jn/64758/meaning/m0u/http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%82%8C%E3%82%8B
>>294633Лол, по твоему у меня достаточный уровень, чтобы там что-то понимать? Опомнись.
>>294632>>294634>kureru в отрицательной те формеДа. Какой контекст? Это, случаем, не вся целая фраза?
>>294635なかなか蕾が付いてくれなくてねРечь идет о бутонах роз.
>>294634くれる, да.
>>294636"Бутоны не присоединяются (к розам) для меня".По-человечески: Я всё жду/стараюсь, а бутонов нет и нет.
>>294638>жду/стараюсьСкорее отсебятина. Они бы порадовали его своим появлением, но он может и не ждать.
>>294639"Всё никак не появляются" означает именно ожидание, заинтересованность. С なかなか именно такой смысл.
>>294632付く → 付いて → 付いてくれない → 付いてくれなくてНахуй нужен КУТЕ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/compound.html
>>294650Любят японцы недоговаривать предложения и заканчивать их ~て формой, базарю. Хз, с чем это связано, может, стремаются кэйго, лол, а может просто поток мысли резко оборвался.
>>294516Это и не вещь вовсе. Просто сорт частицы の, то есть привязка какого-то события. Событие "со временем изменится" к(の) текущей теме. Анта ва назе петух на но?Токи то томо ни каваттеику монода
>>294662Так лень же. Зачем к "иди" добавлять "пожалуйста" всё время?
>>294676もの также может употребляться в качестве замены から и указывать на то, что (кто-то) должен сделать.
>>294676А как объяснишь то, что нейтивы переводят это как "Вещь"? Там вообще предложение выглядит вот так:時とともに変わり行くもの, 変わらないものЯ это не сразу увидел тогда из-за ебанутой разметки.
>>294682Я бы перевёл как "Со временем (то, о чём идёт речь\вещи) должны меняться. Это неизменно"
>>294683Там простое перечисление одинаковых фраз через запятую."Есть вещи меняющиеся, есть неизменные".
>>294684Так было бы ошибочно написать в грамматическом плане.
>>294677Я не про ~てください говорю, а про то, что предложение может заканчиваться не заключительной формой или связкой, например, а ~て формой.>>294676У もの осне много разных функций. То, что у тебя на пике, можно переводить как "ведь", то, что у этого анона в вопросе >>294516 - это субстантиватор>時とともに変わり行くもの, 変わらないもの[Что-то, что можно поущпать] Вещи, которые со временем меняются, и [что-то, что можно пощупать] вещи, которые не меняются (остаются неизменными). Либо, как вот этот анон написал >>294683, тут не осне ясно без контекста.
Здесь норм словарь? Можно по этому приложению учить?
>>294683Там ни о чем речь не идет, контекста нет, просто обложка и 2 надписи, что не связаны ни с чем происходящим вокруг. Нейтивы переводят это как "Что-то, что меняется со временем и что-то, что остается неизменным"
>>294688Ну это выглядит более логичным. Если бы было, как этот анон написал >>294683, то там было бы либо は/が, либо бы запятой не стояло.>>294687>Можно по этому приложению учить?Разрешаю
>>294690>то там было бы либо は/が, либо бы запятой не стояло>Ну это выглядит более логичным時とともに変わりゆくものである また変わらないものもある時とともに変わりゆくものであり変わらないものもあるИли подобное правильнее было бы в таком случае.
>>294638>жду/стараюсьКогда речь идет о растениях, то 付く обозначает "взошли, выросли". А вот зачем тут куреру - непонятно.В ответ на это говорится わかるさ庭師だもの Не ссы, взойдут.
>>294693Блджад, не тоわかるですよ庭師ですから
>>294694Да еб твою мать心配ないですよもうすぐ付くです
>>294690А словарь и кандзи там норм?
Никак не могу понять, что значит ブローチ2回合成 ?
>>294756А не, я всё сразу понял, просто не знал, что можно синтезировать брошки и подумал, что перевёл неправильно.
>>293980Learn Japanese To Survive! Katakana WarLearn Japanese To Survive! Hiragana Battle
когда начинать учить грамматику? Примерно после сколько слов и кандзи?
>>294787После каны.
>>294787Прочитай гайд или учебник, где будет всё это. Дальше поймёшь.
>На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.А без шуток, аноны, учебник Нечаевой годный? А Кот Танака?
>>294794>учебник Нечаевой годный?Да, очень даже ничего.
>>294789>>294788http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html#contentsТакое подходит?
>>294803Там упражнений очень мало, без них будет сложно понять/запомнить где, что, когда, зачем ставить.
>>294803Мне понравилось. Легко воспринимается и запоминается.>>294809Кому как. Дроч примерами вызывает лишь негатив.
>>294809Твоими упражнениями будут манга, внки или что ты там хочешь читать.
>>294794>А Кот Танака?Меня погонят ссаными тряпками, но он норм. Тащемта, для тех, кто ещё не решил, нужен ему нихонго или нет - не даром называется "Японский для детей". Сам с него начинал. Базарю, ещё захочешь, только слушай побольше японской речи, иначе и в правду поверешь, что они говорят, как на пикче, лол.
>>294814Кстати, когда можно будет начинать читать всякую мангу для детей и прочую лёгкую ерунду? Н4?
>>294817Когда подготовишь себя морально к боли.
>>294814Если ты будешь просто заучивать грамматику без упражнений, то, к моменту когда будешь в состоянии читать мангу, уже забудешь большую часть того, что учил. И опять будешь перечитывать по 10 раз всё это.
>>294817Примерно на половине гайда, который проходишь, можно начинать читать, тогда уже лунный начнёт потихоньку смысл обретать.Можно подождать и выучить сначала пару тысяч слов самых популярных с помощью анки, это чуть облегчит чтение. Или читать и учить слова одновременно, по желанию. В любом случае в начале будет очень тяжело и больно, этого никак не избежать, это нормально, так и должно быть. Наоборот, хорошо, поскольку если у тебя от японского не болит голова, значит, ты ничему не учишься и надо браться за что-то посложнее, поднимать планку.В начале желательно что-то попроще читать, но лучше то, что ты сам действительно хочешь читать, даже если кажется слишком трудным. Так быстрее всего будет прогресс. Будет больше мотивации преодолевать трудности и не забросить. Язык лучше усваивается, когда тебя не клонит в сон от чтива.
>>294819Даже если перечитаешь учебник десять раз, то всё равно всё не запомнишь и не поймёшь. В любом случае надо будет подглядывать. Не говоря о том, что они далеко не всю грамматику покрывают.Даже если выполнишь все упражнения, то всё равно нихуя не сможешь сходу читать, потому что реальный японский куда безумнее упражнений в вакууме.
>>294822Делая упражнения запомнишь куда больше.
>>294817>читать всякую мангу для детей и прочую лёгкую ерунду?Зачем читать унылую херню с кучей каны, которая в нормальных текстах заменяется на кандзи? Это пополнит твой словарный запас не очень полезными словами, это не познакомит тебя с реальным (литературным\взрослым разговорным) японским. Единственное, что я как-то могу понять - тебе нравится манга для детей.
>>294826>не познакомит тебя с реальным (литературным\взрослым разговорным) японскимА что его познакомит с реальным?
>>294826Я тоже не понимаю нахер лезут (всюду, не только здесь) со своими десткими книжками. Они же для детей не потому что они плохо знают язык, а потому что мозг детский. Минутка баттхерта
>>294824Не думаю. Когда читаешь то, что тебе интересно, то в мозге формируются дополнительные связи и в итоге всё лучше и быстрее запоминается. Например, банально запоминаешь фразы любимых персонажей на всю жизнь, а это слова и грамматика. Сухие упражнения из головы тут же выветриваются и такого эффекта не дают.Когда ты сам сидишь и разбираешь предложения, пытаешься понять, что там вообще творится, раскладываешь на элементы и ищешь смысл, ты проделываешь всю работу сам. В упражнениях ты уже знаешь тему и что делать надо, думать много не нужно.И мотивация делает процесс эффективнее. Хотя может кому-то нравится делать упражнения.
>>294828Правильнее задать вопрос: что тебе нужно от японского. Если просто читать, то должны же у вас быть в голове какие-то определённые материалы, которые вас побудили учить японский, вот от них и отталкивайтесь. Подбирайте чтиво со схожими сеттингами или вообще начинайте чтение именно с того, что конкретно вам было интересно (как это сделал я)
>>294831Хуя маневр. Сам про реальный японский писал же, а получается, что его нет в природе.
>>294830>Когда читаешь то, что тебе интересно, то в мозге формируются дополнительные связиВот это сейчас было вранье.
>>294832Я обобщил. "Реальный японский" для всех будет разным в любом случае, потому что люди в Японии живут по-разному. Просто манга для детей наиболее отдалённая от абстрактной коммуникации между взрослыми и взрослой жизни.
>>294833Там пример есть с любимой фразой любимого персонажа. Слова и грамматику оттуда уже не забудешь, поскольку есть сильная эмоциональная связь.То же самое, например, с прописыванием кандзи, добавляется моторная память, что помогает их запоминать.И так далее.
>>294821То есть если вместо детской манги я буду читать какое-нибудь серьезное ранобэ или ВН в жанре детектив+ триллер, то это будет наоборот лучше?
>>294835Весь выхлоп от твоей гипотезы одна фраза одного персонажа? Это не тоже самое, как подключить моторная память. Это может выражаться в повешенной мотивации к занятиям исключительно.
>>294836Не парься вообще об этом.Ты зачем учишь японский язык?Чтобы читать детскую мангу? Тогда читай детскую мангу.Чтобы читать мангу про трусы? Читай мангу про трусы.Чтобы читать ВНки? Читай ВНки. Большая часть из них достаточно проста, чтобы начинать прямо с них.Вот какие-нибудь труды по философии, конечно, трудно будет вначале переваривать, тут лучше подготовиться.
>>294838>Большая часть из них достаточно проста, чтобы начинать прямо с них.Прохладой повеяло.
>>294838На вопросы надо отвечать или это из ряда тех вопросов, которые не требуют ответа?
>>294837Не только персонажи. Сюжет, который тебе интересен. Диалоги, которые тебе доставляют. Не знаю, зачем это объяснять.Ты же не всё из своего детства помнишь, всякую унылую хрень мозг не запоминает и удаляет, остаются только самые эмоциональные моменты.Упражнения это унылая хрень, само собой ты их тут же забудешь.
>>294836Советую начинать читать то, что тебе нравится и действительно тебя заинтересует (дополнительная мотивация + необходимый тебе вокабуляр)Не советую читать что-то длинное (сюжет будет развиваться медленно и из-за крайне низкой скорости чтения будет скучно)советую читать что-то с умеренным количеством кандзи (это не гарантия лёгкости чтения, так же как не гарантия трудности, но лучше воздержаться пока от вн с 2.2к+ кандзи), количество кандзи в некоторых вн можно посмотреть здесь https://tlwiki.org/?title=VN/Eroge_Script_sizesСоветую читать то, что хоть как-то разбивает чтение геймплеем, чтобы не перетруждаться.
>>294841Так где тут дополнительные связи, о которых ты сказал?
>>294839Просто в том плане, что их реально читать и что-то понимать.>>294840Риторические вопросы.В целом, нужно просто поставить себе чёткую цель(например, прочитать какую-нибудь конкретную ВН) и идти к ней как можно быстрее, остальное детали.
>>294844Нет никаких связей. Я пытался вас всех обмануть, но недооценил анона, признаю.
>>294843>Советую начинать читать то, что тебе нравится и действительно тебя заинтересуетИнтерес к информации напрямую связан с трудозатратами на ее получение. Если сразу сесть за вн, то начнешь скипать ради сюжета, либо закопаешься в первом абзаце с нюансами и сразу дропнешь. Инфа сотка.
Нужно ли уметь писать кану? В тексте распознаю и читаю, а с написанием проблемы.
>>294847Ну так головой думать самому тоже, не в яслях уже. Если нет никакого интереса или стало скучно и тоскливо, то остановись и найди что-нибудь интереснее почитать.
>>294847Мне повезло, первые две своих игры я практически ничего не скипал, а вот дальше этим иногда грешу. Ну я, наверное, и на других языках делал бы примерно так же, зачем мне нужна какая-то там рандомная хентай сцена, которая меня не интересует. Поэтому нужно реально что-то захватывающее и с быстрой завязкой сюжета.
>>294848https://www.youtube.com/channel/UCCBYdLZr3Rw9wcT9XDCpUxA/playlists
>>294852Не именно с порядком черт и написанием. Я забываю как их писать в принципе, то есть сами символы. То есть читать их могу, но самому писать не выходит.
>>294853качаешь кана тренер на телефон и радуешься жизни
>>294836Дело твое, если детская манга тебе интересна сама по себе, то читать ее можно, только будь готов, что детский=/=простой, там будет овердохуя специфичной лексики, разных искажений, которые на Н2-то дадут просраться, не говоря уж о новичке.Вообще могу тебе посоветовать читать новости и статьи в интернетах на различные темы, сам именно с этого начинал (и продолжаю). Во-первых, рикай в браузере сэкономит тебе кучу времени на копипаст слов в jisho, во-вторых легко найти тексты на любой вкус. Интересуешься, например, ж-попом - читаешь про него, наукой - опять же полно материала на эту тему, я вот сейчас статьи по психологии упарываю, лол. Опять же, лексика которую ты там встретишь, будет в разы полезнее и частотнее, чем то что ты можешь найти в манге.
>>294857Ещё можно японские словари читать.
Хз где спросить. Есть ли японский форум типа /a, где обсуждают анимку со скринами? Или там все боятся тюряжки?
>>294865Двач
>>294866>со скринами
>>294868>>294865>со скринамиhttps://www.2chan.net/
>>294869Хуя, я думал, что двач у них это тученел.
>>294870...ничаннеру...
>>294870Так и есть. 2чан — "футаба".
>>294870Двач это двач, а мертвая хуйня с картинками это футаба.
>>294857>сейчас статьи по психологии упарываюПоделишься парочкой?
Знаю около 300 кандзи. Стоит начинать читать что-то или задрачиваь кандзи дальше?
>>294876стоит задрачивать слова и, может быть через пару месяцев, читать
>>294880готовые колоды?
>>294874www.counselingservice.jp/lecture/lecture.html
>>294892Спасибо
Пиздец, у вас тред оживает только тогда, когда речь заходит о кане что ли? Не удивительно, что тред японского - 74ый, а английского - 60 какой-то там, блядь.
>>294895Так-то у них там 2 треда, второй за 100 перевалил.
Есть кто кто учил по колоде кадзидемедж +?Как изменить фон всех карт на светлый? А то на черном вырвиглазно
>>294902Чрез css
Для абсолютного нуба лучшая колода это кандзи дамеж?
>>294902Если не понял до сих пор, то background-color: white;
>>294905тогда кандзи тоже белые, где аоменять кандзи на черный там?
>>294906color:black;
Родители Танака - 両親田中 или 田中の両親 ?
а еще вопрос на счет анки как удалить лишнюю карту delete note или bury note, bury card, для чего это все?
>>294911Ты не понимаешь значения слова delete ?
>>294913я не понимаю что означают эти note, там написано Deletes the note and all of its cardsкак узнать есть ли еще карты в этой заметке, и как удалить просто карту а не всю заметку?
生まれて初めて彼女И рожден, и впервые(встеченная) деушка. Словарик говорит, что это "первая в жизни встреча с объектом".Каким боком тут страдательное "родить" 生む? Почему не 人生くらいの初めて?
>>294914Просто тут нажми и всё
>>294916http://jisho.org/search/%E7%94%9F%E3%81%BE%E3%82%8C%E3%81%A6%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6
>>2949092, разумеется. Первое это родитель Танака, типа.
>>294919спасибо
>>294918Спасибо, не помог.
>>294885Сначала учишь слова в твоем учебнике, потом ставишь в браузер rikai и переходишь на японские ресурсы по изучению языка или же начинаешь читать (если хорошо уже изучил грамматику) прямо в браузере, наводя на неизвестные слова для определения их значения, и вносишь все неизвестные слова в свою колоду. Как наберешь порядочно слов - тренишь их до заучивания и занимаешься с новыми словами. Лично я делал примерно так.
>>294909Тащемта, 田中のご両親, если уж серьёзно.>>294916Интернеты говорят, что 生まれて初めて - это типа устойчивое выражение. Ты и сам перевод написал, собсно:>первая в жизни встреча с объектом
Кстати почему в шапке до сих пор нет этой драгоценной ссылки?https://teffycom.wordpress.com/2017/02/23/%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9-%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D0%B8%D0%B7%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85-%D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81/
>>294904Тупо как-то кандзи без слов учить.
>>294926Вот более подробноhttps://oshiete.goo.ne.jp/qa/1932567.htmlВот примерыhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/生まれて初めて
Что это значит? そうだね僕らには見えるТолько мы можем видеть?
>>294895Ничего подобного, тут часто вопросы и сложнее задают
電気をつけてください電気をつけおなさいВ чём разница ? Если какой-то из вариантов неправильный, то почему ?
Кто нить сидит на японском дваче? Как тамошняя атмосфера и менталитет?
>>294931Да и вообще, кому нужен японский? На фочане DJT тред в инте вообще сдох.
>>294934Виабу нужен, но их все меньше. Все деньги зарабатывают, времени нет.
>>294936Аниме индустрия отмирает, годноту уже не выпускают.
>>294937Ну это ты не прав, анимация и режиссура там вперед идут серьезно, только нишевость отпугивает залетных.
>>294937Годные ранобэ иногда пилятРади этого и дрочу нихонго
>>294938Значит в рашке хайп прошел.Хотя переход на 3д в аниме - это пиздец, я не смог посмотреть Берсерка, он убогий.А еще анимублядский из /b выпизднули.
>>294930Где ты там "только" нашел?>>2949321, потому что 2 неправильно.
>>294940Зато впараше их до пизды
>>294940>>294942Съебите в свой анимугейский чатик.
>>294943Да не ругайся ты, все, закрыли тему.
>>294930Мы можем видеть. ~には просто кагбе усиливает эффект сказанного.>>294932Не совсем понял, что ты хотел во втором предложении сказать. Если ~付けなさい, то можно и так и так, но вариант с ~なさい более грубый, потому что тут нет просьбы "пожалуйста".
>>294930Он в жп.
>>294943Зачем японский учишь?
>>294933Это совершенно другой уровень, лол. Там даже раздел 60年以上 есть. Просто форум, где сидит дохуя людей со смищнявками. Ещё там дохуя сленга, которого я не понимаю, и время от времени сидят известные личности местного разлива лол. Думаю, чтобы там осознано сидеть и постить - нужно как минимум жить в Японии.
>>294948Есть ли шанс у других имиджборд стать подобными?
>>294949А зачем? У них своя атмосфера, у нас - своя. И вообще, возьми и сам посмотри на ничянеру, что ты как этот?
>>294949Хочешь шоб на сосаче сидели пенсионеры?
>>294950Вакаранай
>>294951Да, было бы прикольно, когда все общество вместе.
>>294953Жаль я не в Японии родилсяХотя там своего говна хватает
>>294947日本語で本を読んだり音楽の歌詞が分かったりしたいですから。そしてある言語が知っているのはすごくて上手になったらいい専門家になれますね。я что, сочинение тебе что ли писать должен? Хочу дрочить на хентай и понимать, хуле они там 行くわよ говорят
>>294956>行くわよПредположу, что "Входи".Алсо, я из-за японского не могу смотреть хентай, начинаю проигрывать со сценария и все опускается.
>>294958Можно просто смотреть хентай
>>294958残念ながら, неверное предположение
>>294956Так хули на анимублядей гонишь? Алсо сколько учишь японский? ある言語 значит некий язык, в данном контексте еще язык кроме японского?
>>294956>音楽>歌詞
>>294958>сценария「太郎君、あのね、あたしは、ずっとずっと君のこと好きだった。」「へぇ、ま子ちゃんは何喋ってる?」Цветные полосы на фоне героине, например, розового цвета, её мысли:「いくら試しても無駄だわ。まさか、あたしはブスなんかじゃんかもしれない?あたしは・・・あたしは・・・」翌日Сцена главной героини с подружками в школе. Они просто болтают о всякой хуете, вдруг в класс заходит главный герой. Сердце героини замирают, подружка №1:「ま子ちゃんってば・・・まさか?ま子ちゃんは太郎君好きでしょう」第2友「ほらほら、ま子ちゃん。彼と付き合ってるね?」Главная героиня краснеет. Следующая сцена - герой и героиня стоят за школой. Она пытается что-то промямлить, но он смотрит на неё неодобрительно и в том же время с презрением. Дальше мне писать лень, тут итак всё ясно - они сосутся, а через пару сцен он неумело входит в неё. Она краснеет и плачет.「行くわよ」
>>294963Да ни на кого не гоню же, просто у них свой раздел есть, а то тут итак дохуя флуда не по теме.>Алсо сколько учишь японский?Года 4 с разной степенью наплевательства.>ある言語Ну я не только японский имел в виду же.
>>294967Алсо какой ты лвл? Сейчас живешь самостоятельно? Кодинг дрочишь?Мимо собираю инфу на анонов
>>29496824, а то, не дрочу. Работаю на железной дороге. Из иностранных языков сносно знаю только нихонго, лол, хангыль умею читать на кой-то хуй ещё. Щас пойду в декабре сдавать норёку, на который я хуй ложил длительное время, потом начну учить английский по японским учебникам с пользой делу, так сказать. Время от времени балякаю ирл с японцами, за границей никогда не был, аниму смотрю редко.
>>294969Машинист?
>>294970Помощник
>>294969Что-то по моим БД анончики совсем как на подбор : учат кодинг, инглиш, японский знакомы с кетайскими порномультиками, лвл 20 - 25, уровень самоиронии выше среднего, уровень ЧСВ не превышает критических отметок. Заказчики довольны
家事はいつも午後だから大丈夫だってИмяがЧто означает вот эта вот фигня 大丈夫だって в конце предложения?
>>294979Дальше давай предложение, но я так понимаю, что"(Имя) сказал, что домашние дела всегда в первой половине дня, поэтому нормально [встретится во второй половине (я так понимаю)]". В данном случае, ~って - это ~と
>>294980>>294979Но, так или иначе, давай полное предложение, а то принёс тут обрубок.
>>294981Так это полное предложение.
>>294979だって = だと言ってКолхоза до полудня сколько угодно дайжёбу, как говорится, имя-кун.
>>294983> До полудня Отсебятина жи
>>294983Я жопочтец. "Колхоз всегда после полудня, поэтому всё ок", так сказал ИМЯ.Какой-то там литературный приём с тасовкой частей речи/предложения.
>>294982Ну значит, как я сказал выше >>294980Этого >>294983 не слушай
>>294979だから здесь имеет значение "так что"?
>>294989Ну у だから не так много значений, чтобы из них выбирать
>>294987Нашел наконец-то. Как фигура речи классифицируется. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B0
Госпаде, месяц, МЕСЯЦ УЖЕ не могу включиться в эту грамматику, в эти подлежащие, фельтипёрстовые, дополнитено-перечислительные, чтоб его... Есть ли какая таблица или просто максимально разжёванная стена текста посвящённая грамматике? Много где был, но так нихрена и не понял.Анон, выручай.
>>295000Либо учи дальше, либо забей на яп.
>>295000Мне кажется, ты просто тупой. Если ты не можешь понять структуру простейшего предложения, то мне тебя жаль дело не в учебниках, базарю.>разжёванная стена текста посвящённая грамматикеКакая тебя грамматика интересует? Её дохуя. Но советую начать с 1-2 урока минны. Там всё объясняется.
>>295000тае кима почитай. А с месяцем ты наверное загнул.
>>295000Не переживай, я уже много лет учу и всё равно ничего не понял. Попробуй справочники Japanese grammar dictionary, из пособий на человеческих языках там лучшее покрытие грамматики. И конечно же надо много читать.
>>294802>>294816Спасибо, друзья. Может кто еще что-нибудь может порекомендовать? Буду очень рад!
>>295000Мне наоборот казалось в начале, что грамматика в японском очень лёгкая. Потом, думал, что она крайне сложна и многообразна (это действительно так), но к концу, когда уже хорошо знал все частицы и связи между ними, проблем особых не было.
А есть какие-нибудь современные гайды на русском языке? Ну или современные учебники, не старые Головнины и Нечаевы. Что-нибудь интегративное, типа Genki. Но на русском. Знаю, что есть Тае-Ким на довольно кривом русском, но он только по грамматике, а хотелось бы что-то более объемлющее. На русском, да.
>>295022Я к вам захожу редко, в последнее время только стараюсь по существую на вопросы по японскому отвечать, но чё-то не пойму - у вас тут так заведено что ли: задавать одинаковые тупые вопросы про учебники? Есть же всё в шапке, что ещё надо-то? И что вообще значит "старые" учебники? За 10 лет стандартный японский кардинально не поменялся, базарю.>но он только по грамматикеА что тебе ещё нужно? Кану не можешь выучить? Набери в гугле "хирагана", "катакана" - там овердохуя табличек выскочит. Каждый, блядь, третий пост итт - "посоветуйте, как начать изучать язык". Может я просто тупой и чего-то не понимаю?
>>295031Это спецолимпиада. Надо ОП-пик со стрелкой делать. Типа:https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
>>295031>у вас тут так заведено что ли: задавать одинаковые тупые вопросы про учебники?Последнее время многие треды на доске бампают одинаковыми тупыми вопросами. Хуй знает что это.
わかるさ庭師だものГде можно почитать про всякие извращения с もの? А то я что-то не понимаю, зачем оно используется тут.
>>295039>わかるさ庭師だものОткуда ты это постишь?
>>295039Думаю, что оно в таких случаях как и dakara, верно?
>>295039http://www.imabi.net/combpartmono.htmhttp://www.imabi.net/classcombpartmono.htm
>>295039В данном случае "ведь", "потому"
>>295043上のリンクに関しては異論がありませんが下の方はあまりお勧めできかねます
>>295047>できかねます
>隠蔽を了承したこともなければ、陸上自衛隊に保管されているとの報告を受けたこともなかったесли переводить по правилам, то "если бы не признала сокрытие, то рапорт о сохранности бы не получила тоже"но если в контексте, то получается просто "сокрытие не признавала, рапорт о том, что (документы) были в сохранности, тоже не получала"почему вот эта なければ именно так работает здесь?http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170721/k10011068371000.html?utm_int=news-politics_contents_list-items_001
>>295048Новую грамматику узнал, любитель гринтекста? Ничего, через пару лет осилишь основы кейго.
>>295050http://jisho.org/search/%E3%81%B0>2. and often ...も...ば...も...Словарь иногда юзать помогает.
>>295054Словарь не дает подробных объяснений. Впрочем, ничто не мешает погуглитьも...ば...も.
>>295056Мне самому пришлось лезть в словарик, потом только вспомнил, что это n1 грамматика, которую я проходил. Просто предложения были короче и нагляднее.
>>295057У меня так бывает с редко встречающимися грамматическими паттернами. А все потому что ленивый пиздец и читаю по 5-10 страничек в день, а надо бы по 50+.
>>295057Тащемта, в Нечаевой такая конструкция рассматривается.
>>295050Между твоими вариантами никакой разницы же. Можно даже просто ТО оставить для связи предложений и не потерятть ни крохи смысла.
>>295054премного благодарен
Может я просто тупой, но я не могу вкатиться в структуру предложенийКак вообще различать глаголы, прилагательные и существительные? Там же слово может иметь разные значения как существительного так и прилагательного и тд?Читаю этот 3 раздел тае кима 3 раз и не могу въехать, или же забить пока на это и с практикой прояснится?
>>295130>>295031>>295000Да, ты тупой >>295005Вы это всё на полном серьёзе тут спрашиваете? Я, вроде, 8 лет на харкаче сижу, много всякой тупости видел, меня уже ничем не удивишь, но это какой-то новый уровень пиздеца для меня.>глаголы, прилагательные и существительные?Блядь, это просто пиздец. Я просто в ахуе, блядь.Глагол всегда кончается на ~う (歌う、打つ、売る、頼む、死ぬ、叫ぶ、書く、急ぐ、放す), прилагательное - на ~い (高い、硬い、軽い、難しい) или ~な (確かな、嫌いな、静かな、華やかな、重要な), существительное, соответственно, не имеет окончаний (国家、森林、関係、時計), потому что, даже в русском языке у существительного отсутствует окончание.>Там же слово может иметь разные значения как существительного так и прилагательного и тд?Чего блядь?Я хуй знает, платина это или нет, но мне такое говно не по душе. Давайте вы как-нибудь самоорганизуетесь и будете спрашивать только по существу. тащемта, я просто бухой, иначе бы так не реагировал бурно.
>>295132>даже в русском языке у существительного отсутствует окончаниеВ латышском есть.
>>295132стоп кажись я понял, значит все части речи определяются по частицам?
>>295133Латышского не знаю, спорить не буду.>>295134Не хочу нихуя разжёвывать, но структура любого японского предложения в двух словах - "сущは/がсущ/прил/глагол. Я хуй знает, что тут может быть непонятного. Часть речи определяется по окончанию, как я выше и написал.
>>295134Просто учи дальше, через пару дней/недель уже будешь всё понимать, если, конечно, не совсем отбитый.
>>295136мне пока чем дальше чем меньше понимаю, мб стоит упражнения какие-то подрочить?
>>295136Вот двачую. Я не понимаю, нахуй спрашивать о том, о чём в любом учебнике разжёвывается? Или вы тут открываете учебник, читаете первый урок и сразу бежите на харкач задавать вопросы? Если так, то нехуй и учить японский или вообще что бы-то ни было. С таким подходом можно смело забивать хуй на самообучение.
>>295137В учебника же есть упражнения к урокам или ты решил не делать их ?
>>295139там есть упражнения только до глаголов и то всего по пару штук
>>295140Чё за учебник?Если даются упражнения именно так и в таком порядке - то это не потому что тебя хотят наебать авторы, а потому что так нужно по программе.
>>295140Ну так возьми другой учебник раз по этому ты даже таких элементарных вещей не понимаешь.
>>295142тае ким, разве есть что получше него?
>>295146Нечаева
>>295146Тебе 14?
>>295132Сразу видно человека, который дротил яп ради того, чтобы потом выебываться этим. Ты прекрасно знаешь, что нужен нихуевый опыт, чтобы сходу сказать, можно ли слово употребить так или иначе, но нет, надо не полениться и поиграть в К.О. и ответить на вопрос, который не задавали.
>>295150Да не выёбыаюсь, я сюда осне редко захожу просто, а тут однотипных вопросов по началу изучения языка очень много - каждый пятый пост, блдждад. Понимаю, на первых парах действительно изучать что-то новое сложно. Но это не повод засорять треды однотипными вопросами - можно вверх прокрутить, или посмотреть старые трелы; почитать шапку. Зачем эти бессмысленные вопросы, вроде "выучил кану - что дальше?"
>>295152>>295150И, да, не осне понимаю, что значит "дрочить яп, чтобы выёбываться", лол. Нахуя вообще учить что-то, чтобы выёбываться? В этом же смысла нет никакого.
>>295152>>295154Если человек видит слово 簡単 первый раз в жизни без контекста, он не знает можно ли написать 簡単に、簡単な или 簡単する. У него сразу вопрос а как понять? А никак. Но это не тривиально. А про кану это шизики бампают или боты, я хз.
>>295150> что нужен нихуевый опыт, чтобы сходу сказать, можно ли слово употребитьА вот и нет, по падежам и окончаниям всё было понятно уже после 2-3 недель. другой анон
>>295155Ну я не спорю насчёт этого, конечно, но зачем бежать с вопросом на харкач после первого урока учебника? Очевидно, что в следующих уроках всё растолкуют.
>>295156>через пять миллисекПофиксил тебя.
>>295157>Очевидно, что в следующих уроках всё растолкуют.Интересно самому додумываться, а догадки здесь подтверждать, так легче и прочнее запоминается.
>>295132>прилагательное - на ~い (高い、硬い、軽い、難しい) или ~な (確かな、嫌いな、静かな、華やかな、重要な)А ещё TARU, NO, TO SURU..
>>295167Ага, а еще глаголы перед существительными это прилагательные. Не надо вскрывать было.
>>295167Формально это не является прилагательными, хотя кто-то относит эти слова к непредикативным прилагательным. Тащемта, я знал, что какой-нить умник доебётся и скажет про 所謂, 或る и прочее говно. Нет бы промолчать - за умного бы сошёл.
>>295170>Формально это не является прилагательнымиУ тебя в голове?
>>295164Мне кажется, такой способ работает, когда ты уже вполне знаешь разницу, между 非、不 и 無, но никак не на первом уроке любого учебника. Хотя, каэш, способности у всех разные и каждый учит по их мере. Но это не значит, что нужно задавать глупые вопросы, не зная этой самой меры.
>>295171У меня в голове, ты прав.Короче, впредь буду отвечать только по существу по японскому. Зря я, наверное, глупый срач тут спровоцировал.
>>295170TARU это полноценные прилагательные, оставшиеся из классического японского.
>>295172> 非、不 и 無Вспыхнул
Объясните вот это плиз ソンシツ. Никогда нормально не различаю.
>>295180そんしつ, они даже в кодировке отличаются. На письме - примерно, как пикрлтд
>>295180>ソンシツРазные эмоции же.
>>295180
>>295185Source
>>295152Твоё нытьё в этом треде точно не нужно, оно к японскому отношения имеет ещё меньше, чем нубские вопросы.
>>295190Нытье-то ладно, тут часто обсуждают связанное с японским лишь опосредованно. Но вот нахера аватаркофажить криво намалеванными в пейнте кирпичным цветом фразочками, я действительно не понимаю. Ньюфаг, которому он якобы отвечает, их не поймет вообще (особенно написанное в китайском стиле 问, поди пойми, что это 問, если ты в японский вкатился неделю назад, да и остальное там корявое), а те, кто способен это прочесть, уж как-нибудь отличат глагол от прилагательного. Склоняюсь, что >>295150 про выебоны все сказал верно.
>>295152>на первых парахТут так много студентов иняза?
>>295188Sketchbook
>>295192на первых порах*
たっぷりたくさんВ чем принципиальная разница?
>>295213いっぱいはある範囲を決めてそこを満ちるほどあるとき(full)たくさんはそのものが数量が多いとき(many,much)たっぷりはそのものが十分にあるとき
А есть что-то типа rikai на русском или с пояснениями на японском? А то как-то глупо смотреть переводы на английский, когда ты знаешь на японском слов больше.
>>295218для рикая же есть русский словарь
>>295221Погуглил. Вроде только на firefox.
>>295222まじでございますか? なかなかおかしいですね。Скок слов на японском знаешь бтв?
>>295222Все равно не полное, может не напрягаться.
>>295224Не знаю, сложно считать, ибо непонятно, что именно считать полноценными словами. Очень много слов, которые банально образуются с помощью суффиксов\префиксов, либо имеют очевидные значения. В анки 12к слов, но я далеко не всё записываю туда.
>>295227Что читаешь? Мурамасу можешь?Мимо 4000 слов
>>295228Играю в jrpg в основном, так что всякое про войну. >Мурамасу можешь?Не пробовал, но люди говорят, что это нечто сложное, так что наверняка нет, ибо даже в посредственных текстах постоянно вижу новые слова.
>>295227> 12к словВ русском-то с 100 синонимов на каждую мелочь 50к едва набирается. Откуда вы столько находите?
>>295230Потому что в японском синонимов всего ещё больше.
>>295218Качай ту рикаи, которая поддерживает епвинг словари, и ставь какой хочешь сам.
Вот русский https://warodai.ru/download/
>>295235Ничесе прогресс.
>>295230>50к едва набирается300к не хочешь?
>>295252И сколько из них дерьмо, что не употребляется почти никогда?
>>295252Ожегов С. И. Словарь русского языка: Ок. 53 000 слов / Под общ. ред. проф. Л. И. Скворцова. — 24-е изд., испр.. — М.: Оникс, Мир и Образование, 2007. — 1200 с. — ISBN 5-488-00727-X, 5-94666-347-X.
>>295266Я один тестик в интернете проходил и мне показывало, что мой словарный запас больше 50к, хотя я многие слова не зналХотя на японском мне показало, что я знаю 23к, что явно не так
>>295266Дополню, ещё там слова типа красно, краснота, красный, краснеть не объединены в одно, а считается разным. Если в японском считать, что акаиро, акай, акаса, акакуни(нару) считать разными, то может и наберется.
>>295266>>295269Словарь В. И. Даля – более 200 тысяч слов.
>>295269Они и считаются разными.
А в jisho сколько слов? Вроде около 120к было.
>>295270http://slovardalja.net/word.php?wordid=5http://slovardalja.net/word.php?wordid=7 Ебучая монета персовhttp://slovardalja.net/word.php?wordid=8 Имам тоже русское, базарюhttp://slovardalja.net/word.php?wordid=10 > русские словаДело даже не в том, что я их не знаю, а в том, что в гугле ссылки исплючительно на этот словарь.
>>295275Я тебе секрет открою, интернеты не так давно появились и их заполняли не самые далекие люди.
>>295276На всякий худлит же должно ссылаться.>>295274Это как считать надо?
>>295277Про пик. В н1 нет определенного кол-ва слов, туда могут входить любые слова из языка.
>>295275Сейчас бы заимствования не считать.
>>295278Ну ты преувеличил. Там очень редко встречаются слова не из списков, только самые популярные. Не встречаются старые формы кандзи.
Нихонго - мусор из китайских калек и заимствований с исходной орфографией.
>>295277>Это как считать надо?Что, по-твоему в словаре 7к слов? Ну тогда моя анки дека в 2 раза больший словарь (более полный, чем яркси во многих моментах, кстати).
>>295282>более полный, чем яркси во многих моментах, кстатиНо все же в Яркси 23к+++ слов.
>>295283В яркси нет многих значений у слов и ономатопей
>>295284Бывает, что нет некоторых значений, ты хотел сказать. Но там есть охуенные статьи для канжей, которые популярно раскрывают их суть.
>>295274200к
Аноны, полный словарь Нельсона можно вообще откопать в рфии, или только богомерзкий амазон, на котором с доставкой получается слишком дохуя?
Что-то я запутался, что тут имеется ввиду?この双眼鏡は もしかして 覗くつもりで覗かれる モノなのかもしれませんね
>>295307А нет, я понял."Есть возможность, что когда вы смотрите через этот бинокль кто-то смотрит на вас"
>>295309А нет, по другому, есть возможность быть замеченным кем-то.
>>295307Этот бинокль вероятно вещь в которую заглядывают, чтобы подглядывать (за девками), "ещё немного неуверенности", не?
>>295313>чтобы подглядывать (за девками)Отсебятина же чистая
>>295307Ты заебал с РозенМейденым своим без контекста. Похоже на >>295309
>>295316Жестко ты меня
>>295318Я любя.
>>295314覗くつもりでで указывает на цель, что намерение заглянуть куда-то или с намерение заглянуть.
>>295320Да, но тут это переводится "при намерении".Другой анон
>>295320Хмм, разве つもりで - это не "с намерением сделать что-то"?
Посмотрете на этого дауна типа японский знает, пиздосhttps://2ch.hk/b/res/157578359.html#157605161
>>295301Зачем тебе словарь в бумаге, когда есть интернет?
富士山は日本の一番高い山です。Это предложение составлено грамматически правильно? 田中猫君
>>295394кун действительно кандзи записывают?
>>295394富士山は日本で一番を高い山ですНапример.
>>295406> を
>>295404Илитка записывает
>>295394Правильно, но лучше-таки 日本で но вот этого >>295406 не слушай>>295404Да, часто записывают кандзи.
>>295406>>295420Чому ДЕ? Я не говорю, что нельзя, но там очевиднее НИ.
>>295421Там очевидное но, тралеки.
>>295422Я против твоего НО ничего не сказал, деб. Я спросил про их ДЕ.
>>295423Посмотри пример #10 вот тут: http://www.imabi.net/theparticledeii.htm Если после этого ты все еще будешь копротивляться за に, то ты просто упертый долбоеб.
>>295425Я спросил почему, а не пример. Примеры и кол-во употреблений я уже посмотрел в гугле.
>>295421Для усиления сказанного, как сокращение от 日本の中では. に там точно не подходит, но の - вполне
>>295430>に там точно не подходитПодходит, если после него て написать.
>>295430>に там точно не подходитПочему?>Для усиления сказанногоじゃ короч.
>>295427Ответ на "почему" в подобных вещах почти всегда один - нейтивы так не говорят. Некоторые вещи можно попытаться формализовать (обычно это и подразумевают, когда говорят "я изучаю грамматику языка N"), но намного проще будет подражать нейтивам, чтобы естественно выходило само собой. Ньюфане невозможно полностью понять отличиеで от に, прочитав одно или даже десять правил. Но чтение большого объема текстов на япе рано или поздно приведет к тому, что эти различия он будет понимать интуитивно.
>>295446Спасибо за поток сознания, пиши еще.
>>295447Не за что, обращайся.
>>295369Ну, если бы у jisho было отдельное приложение, то было бы заебись, плюс где гарантия, что в нем есть все овер 7000 кандзи?
>>295451Ну в нём явно больше 6к кандзи. А зачем тебе все кандзи?
>>295451>все овер 7000 кандзи
>>295452Затем>>295453Ну, в дишманском скане последний идет под номером 7107
>>295454А в словаре белого человека должно бы быть как минимум 50к.
>>295455Кто спорит
>>295454>ЗатемНу найди мне кандзи, которого нет в jisho и который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, тогда будет о чём говорить. Я лично никогда не встречал кандзи, которых там нет. Самих слов, бывает, нет (например для формы 嫐る кандзи 嬲る или 夾む от 挟む), но кандзи есть всегда и чтения для них тоже.
>>295459Сейчас бы читать только комиксы про трусы.
>>295460В классическом японском вообще очень многое пишется просто на кане и в случае с каким-то кривыми кандзи даётся фуригана, а кроме этого я не знаю, где можно встретить кандзи, которых нет в jisho.
>>295461Но откуда читателю комиксов про трусы знать, какие кандзи есть в классическом японском?
>>295462Откуда рандомному хую известно, что я читаю и тем более, что есть в классическом японском?
>>295459> который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давностиПредположим, мне по профессии придется работать со всем, включая хуету из классического китайского трёхсотлетней давности.
>>295464大辞典 закажи.
>>295464Да ладно, будешь технические мануалы переводить, как и подавляющая часть японистов - это еще в лучшем случае. В худшем пойдешь в Евросеть продавцом-консультантом.>>295463Интерес к трусам и японской классике обычно слабо совместимы.
>>295467Если только буду пинать хуи, как и подавляющая часть японистов вообще студентов.
>>295464Ну, очевидно, ты учишься в универе на эту специальность и, внезапно, можно спросить преподов про литературу, да и как за 5 лет можно не догадаться записаться в библиотеку что ли? Мне кажется, ты лукавишь. Зачем настоящему японисту на харкач за вопросами бежать?>>295462Ещё один мамкин переводчик. Ты и первый уровень по 検定試験 имеешь, поди? Закажи себе 今昔文字鏡, там овер 100к кандзей.
>>295468На самом деле нет. Будь ты даже краснодипломник, это не отменяет того факта, что бизнесу нахуй не сдался классический китайский трехсотлетней давности, а делать тебе придется то, что нужно бизнесу. Классику же будешь дрочить для души, в свободное от работы время, если это самое время и силы еще останутся.
>>295469> учишься в универе на эту специальность Пока еще нет. К тому же, что учитель-японец из местного вузика, что пара студентов только и знают, что минну.>>295470Может ты и прав, увидим.
>>295467>Интерес к трусам и японской классике обычно слабо совместимы.Вот это снобизм. Прекрасная черта здешних анонов. Чет там почитать где-то, нихуя не понять, зато кококо не про трусы же прочли, как вы! Вся это конкуренция с выдуманными потребителями трусов нихуевый мотиватор походу.
>>295479>нихуя не понятьНайс проекции. Не смог вкатиться в классику, подумал "чет сложно" и вернулся к любимым трусам?
>>295479Ещё разделение на чёрное и белое. Либо трусы, либо кодекс бусидо в оригинале.
>>295482日本語の神はパンツを選ぶことははっきり
>>295493無い袖は振れぬ。
>>295481Так посвяти нас в то, что ты понял. Пару абзацев хотя бы с разбором идеи, заключенной в них. Тебе же пару пустяков.
>>295497場違いだよ
Открыл первую попавшуюся книжку на рандомной странице. Пикрил.
>>295503>Открыл первую попавшуюся книжку на рандомной страницеКакую? Его и в японских-онлайн словарях нет. Фуригана есть?
>>295504万葉集
>>295505Старая слишком. Тот японский ближе к китайскому, так что надо в китайских словарях смотреть.
>>295506Ох уж эти манявры. Иди дале на трусы дрочи.
>>295509>принёс своё говно на китайском из книги более чем тысячелетней давности>смотрите как все соснули
>>295509Когда ты сможешь читать в оригинале 万葉集, ты ни то что итт перестанешь срать - ты вообще на харкач перестанешь заходить к тому моменту. Прости, что кормлю тебя. Пойду дрочить на трусы
>>295498А, то есть ты хочешь, чтобы я начал вбрасывать пасты с хуевым подстрочным переводом, как это ты уже делаешь на протяжении многих тредов? Ну это Сизифов труд будет, ведь большая часть японской классики уже переводилась до меня людьми гораздо более сведущими в этом, которые не один десяток лет на это убили. Да и как я докажу вообще, что это мой перевод был, а не уже спизженный готовый?
>>295513Я хочу, чтобы ты продемонстрировал что-то, что будет доступно для понимания, потому что пока ты не сообщаешь никакой информации.
>>295515Нашёл вещь, доступную для твоего понимания.
Что-то у меня иногда складывается впечатление, что тут сидит 3 аутиста, которые думают, что их 4-ро.
Няши, хватит ссориться же ну! Расскажите новичку, почему у многих слов есть написание кандзи, но обычно они записываются каной? Я сейчас учу первую сотню слов, и там есть всякие стандартные これ、それ、あれ、どれ、くん、カバン у которых есть запись кандзи. Как мне учить, иероглифическую запись или запись каной, и, главное, как мне догадаться, как обычно записываются те или иные слова? Просто слова эти даются в самом начале, например, в гайде Тае-Кима, но кандзи в них сложные для новичков. В общем, такой вот вопрос. Как узнать, какие слова в японском обычно записываются каной, несмотря на наличие иероглифической записи?
>>295518Вся грамматика и эти коре, соре, аре, даре, кун не записываются кандзи почти никогда.
>>295518Учи всё, аутист. Некоторые слова или некоторые их смыслы часто пишут каной в наше время.
Стоит ли качать Genki? Хороший учебник, до какого уровня подготавливает?
>>295516Да, теперь с тобой все понятно, спасибо.
>>295515Ну давай переведу тебе поэму из 万葉集, которую нам показал >>295503 "И в ту ночь, когда ты, о Вега, возлежишь на руках моих, пусть не кричат петухи, даже когда настанет рассвет".
>>295518Что у тебя пишется каной в учебнике (или где ты учишь) запоминай каной, со временем, если будет нужно, выучишь написание кандзи (хотя я многие написания в кандзи частых слов выучил просто тупо потому что часто видел слова с ними в словаре)
>>295518Алсо, лучше сразу канжами пиши, ничего не потеряешь, а новые козябли запомнишь. Часто то, что пишется безкозябельно по отдельности, в составных словах пишется с иероглифом. Да и стопроцентно всякую запись встретишь, рано или поздно.
>>295523Ты же презентуешь, ты и выбирай на чем тебе удобно.
>>295525ИМХО, новичку поначалу засорять голову нечастыми кандзи не стоит. Сейчас я учу почти всё, что встречаю на кане и с кандзи тоже (тупо легче запоминаются слова на кане, если я их буду учить как слова с кандзи)
>>295526Так я уже выбрал. Строчка есть, перевод есть, моя способность (хоть и очень хуево и через жопу) понимать классику презентована. Можешь выбрать другой отрывок, если тебе этот показался слишком легким.
>>295528Я с этих канжей начинал, их запомнить как раз легче всего, потому что слова, которые ими записываются, встречаются постоянно. А когда они начали встречаться в словах, которые канжами пишутся, я уже их знал. В том же и прикол, что их учить даже не надо, они автоматически запомнятся из-за частоты записываемых ими слов.Хотя, если он писать от руки не будет, вряд ли это так сработает
>>295521Опять меня из-за срача не замечают.Бамп
>>295532Потому что ты питух.
>>295530Но ты не пояснил за смыслы и ваще зачем оно надо.
>>295533Обидно
>>295534Так мне еще и за поэтические образы в древнеяпонской поэзии пояснять надо? Это долго и заебно. Вега - образ жены, с которой был в долгой разлуке. Остальное там вполне прозрачно, он просит петухов не тревожить ее сон кукареканьем поутру.
>>295536С подливой.
>>295536Ну, тебе надо пояснить за образы и че тебе они дают. Это просто, мне кажется.
>>295518Почти у всех слов есть запись кандзями.>Как мне учить, иероглифическую запись или запись канойКак в учебнике даётся - так и учи. Потом всё равно по мере усложнения и кандзи будут даваться в учебнике и слова с ними.>Как узнать, какие слова в японском обычно записываются каной, несмотря на наличие иероглифической записи?Читай больше текстов
>>295532Зашёл в японотред и хочешь, что тебе адекватно ответили? Лол
>>295541Ты принимаешь иронию за вежливость.
>>295538Сколько смыслов я по-твоему должен извлечь из одной строчки? За 遥嫨, она же 織姫 (кстати, этот же образ есть в эндинге гатарей), я тебе пояснил. В целом, большую часть 万葉集 составляет как раз подобная непритязательная любовная лирика, незачем искать глубокое идейное содержание, его там и не было.
>>295503>Открыл первую попавшуюся книжку на рандомной странице. Пикрил.>Ну найди мне кандзи, которого нет в jisho и который не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, тогда будет о чём говоритьТы у мамы не удался, да?
>>295547Я не знаю сколько. Ты противопоставляешь трусы этому, тебе и показывать преимущества. В Гатарях полно ништяков, за которые можно пояснять часами. Но для тебя есть какие-то круче, которые ты иллюстрируешь этой строчкой. Но ты не поясняешь какие.
>>295548Чот мне не оче хочется искать редкий канж в комиксе про трусы, но это и не имеет смысла, ведь тогда ты скажешь, что автор-долбоёб.
>>295548Но ведь его пик и правда не является хуетой из классического китайского трёхсотлетней давности, ведь тамошний "китайский" давности тысячатрёхсотлетней.>>295549Я думал, мы обсуждали мою якобы неспособность понимать классику. Преимущества для меня очевидны: я могу показать свои увлечения уважаемым людям и даже мамке без риска подвергнуться остракизму. Удачи показать мамке коллекцию твоей любимой эччатины.
>>295550>Чот мне не оче хочется искать редкий канж в комиксе про трусы, но это и не имеет смысла, ведь тогда ты скажешь, что автор-долбоёб.Это не редкий кандзи, а китайский hanzi. И да, ты долбоёб.>>295523Я так же переводил другу инструкцию с китайского, когда он заказал какую-то хуйню с алиэкспресса. В общем понятно "увидел знакомые иероглифы и понял глубокие смыслы"
>>295552Пруфани, что я перевел неверно, а то пока ты впустую кукарекаешь.
>>295552>Это не редкий кандзи, а китайский hanzi. И да, ты долбоёб.Чо ты несёшь, питуш? Там даже на скрине есть статья из вики с японскими чтениями и надписью "хёгайжы"
>>295551>Преимущества для меня очевидны:Я и говорю, что ты сноб. Я могу кому угодно показать охуенные цитатки из Гатарей, кстати.
>>295554>Чо ты несёшь, питуш? Там даже на скрине есть статья из вики с японскими чтениями и надписью "хёгайжы"Ты в курсе, что любой еблан, даже ты, может создать там статью, да? Почему ты обращаешься к вики, которая ничего кроме очевидного чтения не даёт, а не к японским словарям, например? Где этот кандзи в японских словарях?
>>295555А сисечки Ханекавы тож кому угодно покажешь? :3
>>295557Изи.
>>295558Ну так нечестно. Я-то ожидал пикрелейтеда.
>>295560В большей половине художки дохуя ебли, от этого не уйти.
Ещё раз поясню для убогих, что в те времена японский язык в плане иероглифики != китайский и использование каких-либо ни было слов в литературе из других языков не означает то, что это слово стало частью языка. От того, что писатели в России использовали в литературе французские слова они не стали русскими. В современных изданиях в таких случаях даются пояснение, в древнеяпонских текстах даётся фуригана к иероглифам и пояснение, если нужно.
私は学校に行くとき、電車を使うこともあればバスを使うこともあるЧто это означает?"Временами, когда я иду в школу, если я пользуюсь электричкой, то пользуюсь автобусом"? Тут нет контекста, так что не бугуртите, я просто хотел узнать, как пользоваться котомоаребу.
>>295561Разница в том, что в прошедшие эпохи ебля подавалась намеками, именно поэтому классика безопасна для показывания мамке. Сейчас же все демонстрируется открыто, да еще к этому добавляются обывательские стереотипы "все, хоть отдаленно напоминающее аниме = хентай с тентаклями". Потом мы вспоминаем про приравненный к ЦП лоликон, и все становится совсем грустно.
>>295566Когда я иду в школу, бывает, что еду на электричке, а бывает — на автобусе.Выше уже было такое >>295054
>>295566Тред перечитай, конструкцию も~ば~も всего пару дней назад обсуждали. Погуглил для тебя еще раз: http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=mo-ba-mo
>>295567Ну, ты это сильно канеш, что единственная мотивация это мамка. Я не дрочу на Гатари, меня только хожественная составляющая волнует, надо было бы кому показать, я бы показал. Но всем закономерно похуй.
>>295570Ну про мамку я утрирую канеш. Просто я всегда привык разделять высокую и низкую (или масс-) культуру, и как бы я не любил аниме, причислить к высокой культуре его при всем желании у меня не получается.
>>295571Приятно увидеть в треде знатока годного контента.
>>295572ちょっと皮肉的な感じに聞こえる、このレスは
>>295575> レス
Как употребляется и что означает へ ?Например へ 木 ?
>>295586Контекусота больше довай.
>>295586Читай по слогам. ХЕ КИ. Заменяется канжи на созвучное. Инфа 88%.
>>295587おじいさん が 山 へ 木 を きり に いけば
>>295590В гору значит. Направление показывает. У нас во дворе за такие вопросы убивают нахуй.
>>295590Почитай учебник или хотя бы википедию.
Где можно проверить словарный запас бесплатно и без смс?
>>295602Берёшь список слов и по списку проверяй. Рядом с известными галочки ставь.
>>295603Я же охуею.
>>295604Мне чот не оче кажется, что изучающий язык может в интернет-проверялке, ответив на 10 вопросов, узнать свой словарный запас. Потому что для нейтива очевидно, что "если знает это слово-наверняка уж знает это", а не-нейтив довольно рандомно слова учит. Я вот не по японской школьной системе учил и оказывалось, что хардкорную поебню выучил гораздо раньше некоторых нахуй не всравшихся козяблей для детсадовцев.
>>295602Зачем это? Чтобы потом на сосаче выебываться что +33к склонений знаешь?
>>295606Встречал обратное мнение от нейтива, что ненейтивы читаки, все системно учили и у них твердые знания, а нейтивы соски в большинстве своем. Я понимаю, что оно было составлено по одному двум ненейтивам, которые жизнь убили на сраный японский, но все же.
>>295614>ненейтивы читаки, все системно учили и у них твердые знанияЕбланы твои нейтивы. Местные читаки знают лексику про трусы лучше, чем любой автор китайского мультика, а в остальном нихуя не разбираются, например. Как словарный запас такого определить? А обычно так и есть, япошка каждый день встречает слова, которые в не-японской повседневной обстановке хуй когда встретишь.
>>295616Тебе виднее, конечно 8 ^ )
Рубрика тупые вопросы:Что делали японцы до китайских иероглифов?Из-за прозиношениях одно и того же значения изменился японский язык?
>>295621>Что делали японцы до китайских иероглифов?Разговаривали на японском ебальником, очевидно. Китайский-язык белого человека в регионе, потому его тоже учили. Японский не сразу китайскими иероглифами начали пытаться писать.>Из-за прозиношениях одно и того же значения изменился японский язык?А ентого нихуя не понял. Ты о том, что китайские слова пидорнули японские? Так и есть.
>>295622А как они учили своих детей разговаривать, если у них письменности не было? Или была?
Когда новый тред?
>>295624Ебальником учили. Как у нас дети разговаривают, пока писать не умеют?
>>295625Щас.
>>295624Ты поехавший?
>>295622> китайские слова пидорнули японскиеДа, хотел написать из-за разницы в произношениях. > Китайский-язык белого человека в регионе, потому его тоже училиТо есть, все, кто выше холопа, знали и японский и китайский и при этом догадались спиздить его лишь 20+ веков спустя?
>>295629А нахуя бумагу переводить на язык быдла?Перепёсhttps://2ch.hk/fl/res/295630.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/295630.htmlhttps://2ch.hk/fl/res/295630.html
>>295616>Ебланы твои нейтивы.Ясно>лексику про трусы>>294838>Чтобы читать мангу про трусы? Читай мангу про трусы.>>295460>комиксы про трусы.>>295462> комиксов про трусы>>295509>Иди дале на трусы дрочи>>295550> комиксе про трусы>трусы>трусы>трусыЯ чё-то не пойму, у тебя какие-то проблемы с этим что ли? Что за странная фиксация на трусах?
>>295640Ещё один ценитель из-под шконаря выехал.
>>295642Ты поехавший? Я тебя одно спрашиваю, а ты мне невпопад отвечаешь. С тобой точно всё в порядке?
>>295645Ясн, ты просто аутист.
>>295647>>295640По-моему, ситуация обстоит наоборот
Есть где гайд Тае Кима в виде Анки?Или может кто сам создавал себе колоду с грамматикой и может поделиться? А то самому её пилить слишком долго и слишком лень, а заучивать все эти спряжения как-то надо