>>55394
Фарси для русскоговорящего сложным быть не должен - язык индоевропейский, ведет себя по индоевропейски, русскому языку родственник, хоть и далекий. Была в нем система падежей, три грамматических рода, двойственное число кажется было, но все это утратилось - примерно как в английском.
Также как в английском, там ужасно тупая орфография - половина гласных не пишется - ты читаешь, допустим, "کمر", а оно может читаться как "камар", "комар", "камр", "кемр" ну ты понял, и все с разными значениями, так что чтение пойдет только после того как ты вызубришь дохрена слов и станешь их узнавать.
Можно пробовать обойти проблему путем таджикского, там все кириллицей пишут, но таджикский от персидского по фонологии отличается, так что он может ввести в заблуждение.
Далее, в Иране народный язык от литературного достаточно далеко ушел - мелкие русские исключения типа "пишется что, читается што" в персидском более распространены, так что даже после хорошего освоения учебника-второго, в живую речь врубиться трудно.
Там множественное число проблематично - по простому собачишь "-ha" на конец для неодушевленного, "-ân" для одушевленного, но есть до хрена арабских заимствований, множественные от которых формеруются согласно навороченной арабской морфологии, так что учи внутреннею флексию арабского, "моделей образования которой насчитывается около сорока." Но это аналогично изящным знаниям типа "кофе = мужской род", можно обойтись и с простыми послеставками.
Система спряжений по сравнению с, на пример, французской, не сложна, но надо знать всякие там субъюнктивы, перфекты и согласования оных.
Вот те учебники всякие,
http://in-yaz-book.ru/farsi.shtml
Вот еще неплохой
http://www.multikulti.ru/files/file00000589.pdf
Аудио уроки, английские правда:
http://www.chaiandconversation.com/lessons/
Годная (в моем мнении) народная музыка, правда исполнительница с роду не по персидски говорит
http://www.youtube.com/watch?v=jZZfQjRJ5_8&feature=player_detailpage#t=39s
Ответы: