В этом треде не обсуждают учебные программы и методики.The english language thread.Ask about grammar, syntax and semantics, punctuation and pronunciation, culture and shit. Be ready not to get an answer.Do be prepared for a torrent of shit.Learners dictionaries (simpler definitions):http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/http://learnersdictionary.com/Advanced dictionaries:https://en.oxforddictionaries.com/http://www.merriam-webster.com/The previous thread dies off somewhere around >>244381 (OP)
Discipuli mei, ubi est dilum linguae Latinae&Q
>>245941 (OP)https://www.youtube.com/watch?v=5ecEb4tEPic
>>245941 (OP)Второй пик напомнил кое о чем:Существует ли до сих пор в английском традиция обращаться к кораблям "she"?Все статьи о кораблях на википедии написаны именно в таком ключе.
>>245962Traditionally, oceans, countries, and ships, even those named after men such as USS Barry, have been referred to using the feminine pronouns. It is currently in decline (though still more common for ships, particularly in nautical usage, than for countries), and in Modern English, calling objects "she" is an optional figure of speech, while in American English it is advised against by The Chicago Manual of Style.
>>245941 (OP)Почему америкосы пишут с малым количеством запятых? Поясните пж.
>>245963I've had a conversation with one British girl recently, she told that she has never heard anyone saying "she" when talking about ships. But in the same time Wiki is full of this.So sad that such a good tradition is going to be forgotten in near future.
>>245967Потому, что это не русский, и там нету дебильных правил.
>>245967Because of grammatical rules that are different to Russian's
>>245969It's AmE's feature.
>>245971Я, кстати, где-то слышал, что запятые вообще необязательно расставлять. На харкаче кто-то говорил и на форчане один анон подтверждал. Или меня затроллели?Можно написать как hey, anon, так и hey anon и оба варианта будут правильны.
Какой частью речи здесь являяется need и как правильно это перевести? It was a warning to America, but that warning was need heard by the American peopleПравильно ли я понял, что это auxiliary negative verb(takes infinitive without to), ну, кароч, verbal auxiliary? Просто если да, все равно всрато как-то выходит.
>>245976>не понять очевидноеИ ещё эти люди в прошлом треде меня убеждали, что нельзя обходиться без переводов.Ёбаный стыд.
>>245976>was need heardЭто что за ебаный рунглиш опять?
>>245978Двачую.
В этом ИТТ русскоязычные судят английский язык других русскоязычных.
>>245980>В этом ИТТ русскоязычные судят английский язык нэйтивов через призму переводов на русский
>>245981>транслит ш через wАбсолютно отвратительно
>>245978>>245979>>245981Отличительная черта подобных кукаретиков — никогда не назовут конкретные ошибки. Потому что подсознательно понимают, что можно ещё сильнее свои штаны загадить.
>>245983>никогда не назовут конкретные ошибкиНу почему, иногда и такое бывает.
>>245978Это вашингтон пост>>245977Спасибо, следующий
>>245986>Это вашингтон постЯ в курсе.
>>245976Дай ссылочку на текст, где ты такое увидел.
>>245988http://www.euronews.com/2016/11/09/the-simpsons-did-what-the-polls-couldn-t-predict-a-trump-presidency
>>245989Либо журналюга опечатался/вставил что-то не то, либо редактор. Предварительно посылаю тебя на_хуй, так как ты сейчас обозвешь меня кукаретиком, а мне надоело объяснять очевидные вещи детям.
>>245989Благодарю.But that warning was not heard by American people.Ошибка, основанная на фонетическом сходстве. Как of вместо have.(Пиздец, конечно, сайтец. Панелька euronews сверху отжирает прилично пикселей, ещё панелька "now reading", ещё рекламная).
>>245990Ну, может, всё-таки ты пояснишь, какая именно ошибка допущена?
Аноны, вот я понимаю как строятся предложения на инглише, во временах разбираюсь и т.д, но многих слов не знаю. Только читать словарь и запоминать слова?
Ангелчане, выручайте!Как правильно перевести Prerequisite Concepts в контексте технической документации?Спасибо!
>>245992>>245991
>>245993Только читать книги и слушать, только языковой опыт. Выкинь чтение словаря из головы.
подскажите, я правильно понял суть и нижепридуманные примеры верны?if you had installed it you would be fine nowif she had had an education she would not be a homlessif i had masturbated at home i would not have an erection now?
>>245996Okay, thanks anon.
>>245990Можно без тумана пафоса, застилающего весь тред, просто говорить? Тематика же, тут не /б сидит. Омерзительная риторика, просто невероятно претит смотреть, как пытаются оправдать своё невежество с помощью топосов РРРЯ ШКОЛЬНИК НАХУЙ ПОШЛЁШЬ РРРЯ. Может, в /по и так, но хз>>245991Оу, вообще, конечно, имеет смысл. Надо бы ролик послушать ещё раз. Просто с этим сайтом уже была проблема пару раз, когда я так же решил, а оказалось, что я даун, так что я действую из презумпции того, что носители на сайте новостном не ошибаются Окур
>>245999У меня говенное настроение, извини. Ты прав.
>>245999>Омерзительная риторика, просто невероятно претит смотреть, как пытаются оправдать своё невежество с помощью топосовбоже, блевать тянет от тебя
>>246001Мой топос тебе в рот не поместится
>>246001Это классно, однако не имеет ничего общего с тошнотой текста
>>245973And then they use "your" to refer to a group of people including you, and say it's correct.Well, IT IS NOT. If you directly address somebody, you must use commas, or you're a fucker who didn't learn English at school even if you're a native speaker. That's the only real law of English punctuation I'm sure of.>>245997>> if she had had an education she would not be a homless"Homeless" is not a noun. Change it to "a hobo," "homeless," or "a homeless person." And I recommend to add "now" at the end.
>>246004Although punctuation marks also include apostrophes, so there's actually a whole lot of rules I'm sure of.
Слишком ли сложно читать библию на ангельском?И сколько там версий.В русском, емнип, было несколько переводов.Дабы не начался срач с аметистами с вконтактика — нет, я не верун.
>>246011>Слишком ли сложно читать библию на ангельском?Там вроде старо-английский.
>>246013Нет.>>246011Открой и посмотри.Архаизм на архаизме архаизмом погоняет.
>>246011You better read Harry Potter - more realistic plot :3
>>246018How dare you?!
>>246018Я читал ХОУЛИ БАЙБЛ на русском. Независимо от религии или её отсутствия даёт пищу для размышлений.
>>246018Still a better love story than Twilight.
He really knows how to make a problem out of nothing. Even a most common matter becomes an unsolvable issue when he's involved.He gave me headphones but when I'd turn them up, the sound began to crack and buzz.I gave them back to him the next day. He asked what was wrong with them."When the volume is turned up, they sound bad," I said."Don't turn it up then," he replied."I can listen through speakers at low volume," I retorted."Listen through speakers then." If he was feigning coolness, he was doing it pretty well."If I listen through speakers at high volume, my neighbors will complain.""Listen at low volume then," he uttered. "That being said, it's safer for your hearing."FUUUUUUUUUUUUckHow does he do it?He should have admitted right away that if headphones sound bad at high volume, those are bad headphones. That way, we would've never had this stupid conversation at all.
What's up, cucks? Learned any new English words today?I thought I've learned at least 50 words using Anki in span of ~3 weeks a couple years ago, now when I see those words somewhere I recognize them but can't remember what they mean. Lol.
>>246046Есть одна ошибка, но её трудно пофиксить. Не переводи фразы из русского языка.
>>246053Что-нибудь поконкретнее?
>>246049I already know enough, nevertheless this French speaking shithole doesn't let me use english as a daily language. You also better spot learning it by using this silly method. I tried to do this when I was a kind too, just got nothing useful.
>>246054>he really knows how to make a problem out of nothing There's no phrase in English. You better write down this one "he really knows how to make a problem for no reason"
>>246049Also, eh, don't know how to show you my point of view, you shouldn't try to remember them, trust me. Meaning of these words will come into your mind after a few years doing nothing but reading texts. Then you'll finally get them all, even though you won't be able to translate some of these words in your mother's tongue.
>>246058Do apologize for grammar.
>>246046The speakers. The SOUND becomes bad.>> when I'd turn them up, the sound began to crack and buzz. (tenses are fucked up, and how the fuck do you turn your headphones up?)>> I can listen through speakers at low volume (needs to be re-structured)>>246057Let's Google, shall we?"Make a problem out of nothing" — 27400 results."Make a problem for no reason" — 1 result.>>246055>> You also better spot learning it by using this silly method. I tried to do this when I was a kind too, just got nothing useful.WTF did I just read?
>>246061Да идите в пизду, я вообще нахуй квебекуа. У меня на селе такой английский это практически уровень выпускников лингвы
>>246058>Meaning of these words will come into your mind after a few years doing nothing but reading textsI know, I went through this. I ended up learning abstract words and losing mundane, simple ones. For example, I confuse "bedroom" and "bathroom", "potato" and "tomato". Sounds like I'm dumb (which is not entirely wrong) but probably next step for me would be just moving to English-speaking country where I would learn vegetables, furniture, clothes...
>>246067That's only the way for you.
>>246050b4 his eyes>>245975помоему неправильно.>>245749наш объект\предмет обсуждения обладает особенностями\характеристиками, которые заставят задуматься каждого автора.>>245794Я ошибся, получив в два раза больший результат
>>246075>> his eyesBefore.
>>246080Oh, wait, I get it. B4. Sry, I'm an idiot.
>>246081n1 m8
Как будет ламповый, уютный?
>>246088Comfy.
Waj þejir rulz of rajt ár só ritarded?
>>246049> Learned any new English words today?The last word I've had to ask about was "biddy".And I knew what it meant, I wanted to be specific whether it had contemptuous connotations.>Anki Drop it. No holywars.>>246064С тебя фоточки.
Как правильно перевести featured-filled использованной в контексте компьютерной программы?
>>246099Как full of features?
В чем разница между смысловым содержанием Past Simple и Present Perfect?I KILLED MUFASA!I'VE KILLED MUFASA!По-моему одно и то же, не?
>>246109Первый вариант -событие не связано с настоящим моментом, I killed Mufasa yesterday.Второй вариант - событие связано с настоящим моментом, I’ve killed Mufasa today. (День еще не закончился)
>>246100Да. Это подходит.
>>246115А день может быть разный. Если ты ссылаешься на рабочий день, например, то будет past simple.И американец там скорее паст симпл употребит.
>>246109законченное действие в прошлом. часто имеет четкое эксплицитное указание времени действия. yesterday at 2pm, one month AGO, a few days AGO, a second AGO, on the 2thдействие, не окончившееся на момент речи. я всегда хотел посетить Париж (но ещё не посетил и всё ещё хочу) I've wanted to see Paris for as long as I can remember, I've wanted to see Paris for all my life. Если бы в последнем случае был упомянут паст симпл, получалось бы, что у чувака несколько жизней.презент пёрфект используется кроме того для новостей, каких-то изменений. Приходишь в гости к другу и видишь что у него поклеены обои, и говоришь, oh, you've hanged new wallpaper. Потому что - результат налицо- это новость
Что говорит голос на 1:41? Не могу разобрать.https://www.youtube.com/watch?v=uxnha_Y9Mz0i will not be evil (?)i will not resti will not ... for freedom and security (?) for the american peoplei will not forget the worn to a country (?) and those who inflicted them
>>246136relent and "wait in" второе слово\а плохо разобрал>wornwound
>>246136А ещё с артиклями пиздец у тебя. Там не a а our, a тупо по смыслу не подходит.И вообще это не "голос", а Джордж Буш, как ты его сразу не узнал? “I will not forget this wound to our country or those who inflicted it. I will not yield; I will not rest; I will not relent in waging this struggle for freedom and security for the American people.”
I will not yieldI will not restI will not relent and wait in the struggle for freedom and security for the american peopleI will not forget the wound to a country and those who inflicted it.
>>246141>>246136
>>246139>>246140Благодарю.Я Буша в оригинале ни разу не слышал и в переводе тоже, и вообще раньше политикой не интересовался.
>>246141И тебе спасибо, няша.
>>246141Только там waging
>>246141> a countryour country, конечно.
>>246146Да, in waging. Ты прав.
кто то эту англопарашу еще и учит. кек.
>>246159Мова - всемирный язык будущего.
>>246160Разбалачка-то?
Проорал с рунглиша нижних фрагментов на пике.Внезапно осознал, что те, кто ругается "рунглиш", просто последователи Зад-ОР-Нова и уверены, что все языки на свете восходят к русскому, даже небо, даже Аллаh.
>>246192Пик-то отклеился.
>>246193А мне начали нравится эти thou и thee.Зря их выбросили.
>>246198Го немецкий учить, там остались.
>>246193>fedde - norissed - leadeth - leadsОднако
Поясните за double negative. Что это за хуйня вообще?
>>246255We don't need no education.
>>246285Говнарь не палится. В рэпе вообще двойные отрицания в каждой песне, я ведь именно оттуда это перенял и начал повсеместно употреблять. Вот недавно только узнал что это типа пиздец как неправильно.
Как понять good for nothing?Почему гуглотранслейт переводит это, как бездельник?
>>246291как ни на что не годный.
>>245941 (OP)Блядь, всю надо это петушиную кепку везде прилеплять ? Какое отношение это имеет к теме, кроме того, что на английском написано?пиздееееееееееееееееееееееееееееецсдохните
>>246295Что за нетерпимость, что за микроагрессии?
Братцы, помогите составить фразу продавцу на алиекспресс о том, чтобы он не указывал на посылке компрометирующие сведения (заказываю анальный мастурбатор для предстательной железы, ну вы понели).
>>246294Так это верный перевод?
>>246304сасайпидараха
>>246310да
>>246316Ты вообще в курсе, что у меня в роду были негры, а сам я дрочу на трапов?Поздравляю, теперь ты пидорашка уан хандред персент.
>>246309For privacy reasons, I have to ask you not to specify the item I ordered on the package. Ну или просто:Please don't specify the item on the package. Thank you
Какой словарь для изучения английских слов лучше использовать?В смысле, вот я новое слово узнал, записал туда.И чтобы можно было потом тесты себе генерировать из них, например.
>>246329Thank you!
я полагаю, более половины этой книги о людях, которых я не имею ни малейшего желания знатьинтересует только вторая часть по сути, что то у меня криво выходит, не могу понять что, но как то не так звучитi suppose more than half of this book about persons about whom i have no desire to know
>>246375I believe more than half of this book is about people, which I have not the faintest wanting to know
>>246375I guess more than half of this book is about people I don't want to know in the least bit.
>>246375i have no desire to know abouti haven't a wish to know abouti have the least desire Да, ты is проебал. Тебе уже на это указали.
>>246376Запятая нужна в том случае, если автор не хочет знать людей вообще. Если подразумевается какая-то группа людей, знать которых автору ни к чему, то запятая не нужна.
>>246394We put a comma before 'which' only when it depends on the main clause in whole:He didn't tell me anything, which is why I don't trust him anymore.When 'which' depends on a noun phrase, we don't need a comma before it:This is the car which I bought yesterday.In fact, no one really cares about commas before which. What you should pay more attention to is the fact that we never use 'which' with people.
>>246372oxford learners, LDOCE, collins cobuild learners...
>>245941 (OP)Аноны , учил английский в школе универе, Решил вот продолжить и сдать на какой нибудь тофл.На офлайн курсы пока денег нет, какие компьютерные курсы годные?* Розетта стоун ?
>>246411Проституток покрасивше не было?
Анон, пояcни, плиз, по грамматике за фразу: Don't you dare leave!Не могу понять как тут состыкуются два глагола подряд dare leave
>>246462Dare — это полумодальный глагол и может сочетаться (кому как нравится) с другими глаголами без частицы to в отрицательных и вопросительных формах.
Как контроллер питания в английском называют?
>>246511Я такое в немецких переводах видел.
>>246480power supply controller? power controller?
Может кто-то поделиться ссылочкой на сайт с научными статьями на английском языке? Интересует что-либо по географии, страны, что-то такое
have to в пассивном залоге бывает?
>>246530Нет.
>>246529How 'bout some wikipedia?
>>246533спасибо
>>246530http://idioms.thefreedictionary.com/were+had
Анон, посоветуй литературы, преимущественно американской, в жанрах: драма/мистика/новелла/детектив/триллер/приключения. Период выпуска — начало 20 века и до наших дней.В букаче пусто и вообще мало кто в оригинале читает.
>>246538Andy Weir, The Martian.Brandon Sanderson. Mistborn я навернул весь, кроме secret history, и первую трилогию всяко советую. The Reckoners не советую. Elantris ничего.R. A. Heinlein. Starship Troopers хороши, Tunnel in the Sky ничего так, юношеские приключения. The Moon is a Harsh Mistress, говорят, языком сложна. Хайнлайном я наелся, если честно, только пару книг в оригинале стал читать.Есть замечательно начитанная аудиокнига, точнее, первые пять книг из The Chronicles of Amber. Чтец - Alessandro Juliani. Сидел и кайфовал, но я вообще желязныфаг.Есть охуительнейшая, на мой вкус, To Kill a Mockingbird.Вообще я не знаю, чего у тебя такое предубеждение перед английской литературой, она тоже хорошая. Читать её нисколько не сложнее.Если тебе нужна не та, которую я могу посоветовать, то посмотри на goodreads. Там очень хорошие списки, я оттуда постоянно годноту тащу.
>>246537have to тут не причём, тут have в значении поиметь vt
>>246540ОК, а британскую какую посоветуешь?мимошёл
>>246547The girl with all the gifts, например.
>>246540Благодарю, няша.>чего у тебя такое предубеждение перед английской литературойНе знаю.Боюсь нахвататься чего-нибудь, что не используется в американском варианте ангельского. Читал статью на педивикии, отличий и правда не мало.Если и буду чисто английскую читать, то уже после того как закреплюсь в языке.
>>246540А британской литературы 20 века кроме Герберта нашего Уеллса, Джорджа нашего Орвелла и ещё пары писателей толком и нет.
Аноны, как правильно сказать "дни недели"? Под weekdays обычно подразумеваются только будние дни, а в данном случае нужно слово для обозначения всех 7 дней.
>>246551>Боюсь нахвататься чего-нибудь, что не используется в американском варианте ангельского. Так это здорово - владеть сразу двумя английскими.Я вот британцев на слух не понимаю, теперь жалею, что в своё время не уделил британскому достаточно внимания.
>>246567Внезано days of the week.
>>246572It would look lame if I use it in my code. Can "weekdays" word be considered as a whole week?
>>246573Пиши daysOfWeek, чо ты как не мужик.
>>246573days_of_week или DaysOfWeek
>>246575>>246576Что же, так тому и быть. Спасибо ))0)))00
Чем отличается loan от borrow?
>>246614http://www.differencebetween.com/difference-between-loan-and-vs-borrow/
No! You must not read from the book!Почему бы просто не сказать you must not read the book?Первую фразу услышал в одном фильме.
>>246067>I would learn vegetables>2ch.hkYou would've been learning them here.
>>246687I may learn from myself as well :(
Вы что с шапкой сделали, ебанаты?
>>246691Всегда такая была.Разве что собачек не хватает.
>>ain’t /eɪnt/>a short form of ‘am not’, ‘is not’, ‘are not’, ‘has not’, or ‘have not’, that many people think is incorrectShiieeet.
>>246705Как же меня везде обсыкали за это ain't.
>>246707Мне больше неприятно из-за такой путаницы.Плохо зделоли, тупо.
>>246708Покажи мне хоть один пример, где возникает путаница.
Молю анон. Помоги решить домашку в пту. Задание: по 2 вопроса каждого типа, связанные с текстом.
>>246715Сколько платишь?
>>246719
>>246715What's the name of the page?What's the capital of Great Britain?
>>246723каждого типа вопросительных предложений (всего должно выйти 10 вопросов ,ответ должен быть в тексте)
>>246715Сам делай, блядь, потом на суд запостишь.NYPA!
>>246727если никто не поможет так и сделаю
>>246721How many это все, что я могу сделать за данную сумму
>>246715>>246721За 150 рублей можно сделать.
>>246715Wh-Question:Why is it true that since its erection the Tower has served many purposes, one of which was serving as your mom's dildo?Yes-No Question:After the coronation, did the kings go directly to your mom's dwelling crib to enjoy her camaraderie?Tag question:This tower thing looks like something your mom would have hard time managing, isn't it?Choice Question:Would you rather your mom get raped in a solitary imprisonment by a prince charming from France or Scotland?Hypothetical Question:With hindsight, what would you have done differently if you had pledged allegiance to the power of the White Tower kings' olde cockes and had given them the privilege of accessing your dark cell?Embedded question:Your mom has asked me if she should be worried about being penetrated eventuating in her sharing the Shakespeare mentioned tragic fate of many.Leading question:What do you think of the number of times the Tower is smaller than the latest cock your mom has taken inside so far?
>>246741А ты смешной, за юморок тоже нужно платить ?
>>246742Я, как еврей, против этого ноушена, что любой труд должен быть оплачен. Если можно безболезненно втянуть человека в работу за бесплатно, то стоит это делать.
>>246744А если один еврей попытается втянуть бесплатно в работу другого еврея?
>>246756То это пустая трата времени.
>>246756Ты только что вечный двигатель
Тут только платная помощь?
https://www.youtube.com/watch?v=tBUzngDUOnk
/ˈiðər/ or /ˈaɪðər/ — that's the question.
Посоветуйте подводные камни и расскажите о лайфхаках копирования чужого акцента (британско-австралийского(?)). Кроме как повторять за сурсами и записывать свой голос на микрофон, что еще можно придумать?
>>246840Лайфхаки: прошариваться по фонетике и постигать различия между произношением в разных акцентах. Записывать себя и сравнивать с опорной записью носителя. Подводные камни: носители копируемого акцента скорей всего скажут: "Ты чё, ебанулся, Вась?", а то и подумают, что ты над ними смеёшься. В лучшем случае подумают, что это такой русский акцент.
>>246805Нет, можем забесплатно отправить Залупняка читать.
>>246843Ну это копируемого, а всякие другие носители могут не просечь.
>>246816I know I can spell it either way (no pun intended) because I don't talk to anyone in English.
>>246853>spellmeaning know?
>>246854
>>246816The latter.
>>246816That depends on which country you're living in USA or UK.
>>246854Spell IHOP and say "ness".
Можете проверить грамматическую и семантическую правильность этой фразы - And where there's one day, there can be a whole life.
Решил подтянуть грамматику перед подготовкой к IELTS и обнаружил, что как и в былые времена не достаточно ориентируюсь в tenses, особенно perfect (и perfect progressive), что посоветуете подчитать и где бы поделать упражнения? Благодарю.
>>246906Grammatika_Golitsynskiy_7-e_izdanie_PDF
Почему он не говорит What do you mean?
>>247015http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/how-do-you-mean
>>247021>used for asking someone to explain what they have saidохуительное объяснение,здесь такое жеhttp://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/what-do-you-mean?q=+what+do+you+mean%3F
>>247015https://www.englishforums.com/English/MeanMean/nkkck/post.htm
O'er the land of the free...Шо за немецкое яйцо в начале?
>>247037Я за тебя погуглил.И да, английский - бастард немецкого.
>>247041Ну и ладно. Пойду лучше ще не вмерла учить
>>246109Во втором случае как бы говорится о пережитом опыте.
>>246115>I saw your mom today. I never saw her before.
>>247015Первый пик на одного известного политика похож.
>>247023>Мам, что такое синонимыУ меня есть подозрение что how do you mean имеет оттенок "это вообще как это?"
>>247065Нет
>>247074Рунглиша ответ.
>>247079Хуюнглиша.
>>247074Это результат\актуальность\новизна а не какой-то там "опыт"
А можете накидать любимых англоязычных сайтов?Что-то замкнулся в своем мирке
>>247085cnn
Поясните, пожалуйста.
>>247115Паст пёрфект же.
>>247115Зачем ему продолжать хотеть переехать в бразилию если он уже переехал по сути?
>>247080Поддвачну этого
>>247115>>246134
>>247115Скинь тест. как-то проходил его, но проебал сайт
Я вам очередной перл РУНГЛИША принёс.
>>247139Да, норми со скрина даже GY!BE не слушал.
>>247139Надо же, я думал на двачах таких говномемчиков никто не клепает.
>>247140А вот и говнари-говнарики.
>>247142Имплаинг GY!BE не объебосы: https://www.youtube.com/watch?v=jBCg5T4EWUw
>>247141Каких именно?
>>247144Как тот помойный высер который ты принёс.
>>247145>Как тот помойный высер который ты принёс.Это случайно не ты изображён на тредшоте?
>>247146>тредшотА ты этот "тредшот" сам сделал?
>>247151Я этот тредшот сам «сделал», да.Проблемы?
>>247155Никаких проблем - если тебе комфортно делать шутки-самосмейки, то делай что хочешь, кто я, чтобы тебе указывать?
>>247161Ты так и не ответил на вопрос.
>>247131Не тот анон, но вроде бы это сайт native-englsh.
I do hope - я выражаю надежду, i hope - я надеюсь, верно?
>>247167Хули такие тесты сложные? На англоязычных сайтах тесты намного легче.
Как же горит срака от того, что не могу никак запомнить слова с первого раза. И постоянно приходится переводить словарём. Чувствую себя ебанатом, который нихуя не знает в такие моменты. Иногда приходится переводить все слова в предложении в новостной статье на CNN. КАК ЖЕ ГОРИТ.
>>247180Читай новости в special English на VOA и не беги впереди паровоза.
>>247170я очень надеюсьdo служит для усиления
>>247170>>243169>>241114>>241113
>>247188Меня линкани ещё.>>247187
>>247180Ты к нам из /b/ пожаловал?
>>247187>>247188Спасибо.
>>247192Из вконтактика. Мне сказали тут много мемасиков.
>>247191Не вопрос, братюнь, в следующий раз и тебя линкану.
Правильно ли будет если я скажу "paid fruit" если имею ввиду "платный фрукт"?
>>247211paid значит "оплаченный". правильнее будет наверно "non-free". а какой контекст?
Ну-ка, аноны, зацените моё произношение. Послушаю вашу критику. Зачитывал "If" Киплинга.http://vocaroo.com/i/s1b8oYqw6dCR
>>247194وحودي وتسيودا
>>247229Ты уверен, что тебе нужно мнение тех, для кого английский не родной?
>>247211net
>>247233نو طوط ريألنو منوغو ممسيكوو. طوط ژه غوس٬ ناپریمر.
>>247229lied about на мой слух сильно на loud about походилохотя это конечно lied abouttrust yourself - слишком долшая а, похоже на trost не понравилось слово truth, конкретно твоё долгое у в нем и th как-то странно прозвучало
Сил нет. Или я тупой, или да
>>247330Чего конкретно ты не понимаешь?
Поясните в чем разница первого предложения и последующего второго в переводе на русский?
>>247353Он жил здесь всю свою жизнь, поэтому (so) он знает многое об этом городе.Прожив (having lived) здесь всю свою жизнь, он знает многое об этом городе.Синонимичные предложения, одно и то же разными словами.
>>247353Почему русские учителя и учебники (да и английские тоже) так любят говорить "мы используем\употребляем\говорим\etc"? Кто "мы"-то, блядь?
>>247360Причем тут русские? Ты Мерфи хоть раз открывал, мань?
>>247360>>247361
>>247360We, native users of English. We use this word to distance ourselves from you non-native plebs.
Анон, что за мемное слово "cuck"?
>>247364Подставляй вместо него "пидор", мало что потеряешь. В изначальном значении его сейчас всё равно не используют. И если что, мемные слова все есть в urban dictionary.
>>247361>>247362>да и английские тоже>>247363Таксама так думав.
>>247364Когда смуглый мускулистый араб твою жену немку отжарил, то ты становишься cuck.>A cuckold is the husband of an adulterous wife
>>247372Cockhole, plz.
>>247375Pidoraszque who doesn't even deserve to be called a human, plz.
>>247378Vyshywatnick, who doesn't have a brain at all and can not be considered as a living organism, plz.
>>247381>yaplakal.com"Everyone, look, I wet my panties"
>>247383But the screen is from our 2ch. So, get the fuck outta here, patriotic scumbab.
>>247386>our 2ch
>>247364>>247373Cuck означает «слабак», «рохля». Вот и всё.Короче, лошок, с которым можно делать всё, а он не будет сопротивляться, потому что нет яиц.
>>247399От слова cuckhole?
why that guy says "you like Italian food?" instead of "Do you like Italian food?". As far as I know he should use DO here to make a question.
>>247401Не он и не знаю этимологии, но cuckold довольно старое слово.Ща погуглил и обнаружил пикрелейтед, проорал. Мне больше нравится, когда cockhole (в буквальном значении) называют japseye, такой-то удар по политкорректности, но это сейчас редкое слово.
>>247404>пикрелейтед
As football supporters wait with beery-baited breath for the outcome of a match in which England are not playing to discover if we have scrambled into the play-offs that might lead to a place in the finals of Euro 2000, a few home truths need to be faced.
Старое слово.
>>247403Eto znak udiwlenija, anonie.>>247405W takom sluczaje luczsze ispolzowat koren Cuck- ot slowa roczlja, slabak. So Cuckhole sounds funny enough.
>>247408А какое современное?
>>247410Я просто запостил на вопрос об этимологии, чтобы показать, что это не новейший сленг /pol, а серьёзное ругательство с корнями в веках. tfw you know actual cuckold and this is all so funny, but you also feel bad for him. that cuckold is not me
Hi i from amerika russa suck dik
>>247430You are from Cuckholand.
>>247430Ivan, pls.
>>247430Is it true that there are a lot of shemales in USA?
Hi i from amerika russa like word cuck cos it sounds like sound of petookh
Всё тут правильно, с помощью англ языка можно отразить в 7 ступеней вместо пяти? Если поможете буду рад.неходилвшколу
>>247452loathehatedislikeindifferencelikeloveadoration / awe
>>247360Я один здесь, ёпта.
>>247454Благодарю
Как правильно сказать, я предпочитаю темную кожу, загорелую.I like tan skin or I liked tanned skin? Второй вариант вроде лучше.
>>247464I'm more into tanned skin.
>>247373Не вводи людей в заблуждениеCuck это когда ты позволяешь своей жене ебаться направо и налево, особенно с арабами и неграми. Некоторые даже удовольствие от этого испытывают.
>>247479А что в этом плохого? Можно пялить жену с арабом в два смычка. Сплошные профиты же.
КАКОЙ ЖЕ БОРОДА ОХУЕННЫЙ!
>>247483>Можно пялить жену с арабом в два смычка. Сплошные профиты же.А кто сказал что араб разрешит?
>полтреда обсуждают мемасОп, мамку твою ебал за раковый пик.
>>247499Я даже не знаю, какой раковый. Авианосец Queen Elizabeth британского флота между американской кепкой и американским стелсом?Внезапно проиграл с раскладки
>>247403неформальная речь. если это вопрос, то очевидно будет от интонации
Сколь часов нужно потратить на просмотр сериалов с дабл-субритрами, чтобы более-менее научиться спикать????
>>247510И чтобы научиться спикать, нужно именно спикать, как для того чтобы научиться рисовать нужно ручкой водить по бумаге, а не таймлапсы на ютубе смотреть.Как же вы, блядь, бесите, нихуя не делаете, лежите на диване, смотрите сериальчики и при этом придумываете оправдания для своего безделия, мол учитесь.Если тебе не 3 года, нихуя не делая ты не сможешь выучить иностранный язык, даже такой простой как английский.
>>247381Where is pidorashkas on the picture? "Well, sun, did Russians help to you?"
>>247512Сори, не так сформулировал. Как долго нужно смотреть, чтобы суметь понимать, что они там пиздят, и без субтитров. Я сейчас с пятой-шестой перемотки разбираю, где заканчивается каждое слово. Хочу уметь воспринимать на слух. Говорить то не проблема. Скажу "ай вант финд парк" - меня поймут. А вот ответ аборигена придётся просить спикинь словли
>>247515But they actualy did, isn't they?
>>247575Russians didn't, but the Soviet Union.>actualyactually
>>247515I don't know what exactly wrong with "help to you" (maybe there shouldn't be "to"), but I cringe really hard. As I know, people usually say "help you" in this case.
>>247583>actualyТебя только это смутило? Он должен был написать didn't they. Этот граммарнаци сломался, короче.
Через пару месяцев вернусь сюда и тоже буду с важным ебалом выебываться, проверяйте
>>247588Заскринил. Не будешь выёбываться - поднимем насмех.
Поясните за Тома Сойера и Оливера Твиста. Что интереснее почитать.
So now you wanna use me as bait?Более чем уверен, что артикля перед bait нет по правилам. Анон, по каким конкретно правилам?
>>247594Том Сойер - задорный шутник и мастер многоходовочек.Оливер Твист - какой-то бомжара стрёмный.
>>247597>Оливер Твист - какой-то бомжара стрёмный.Проиграл.
>>247596http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/as_1>>used to describe somebody/something appearing to be somebody/something else>They were all dressed as clowns.>>used to describe the fact that somebody/something has a particular job or function>You can use that glass as a vase.>The news came as a shock.
>>247600он имеет ввиду отсутствие артикля 'a', я так думаю.
>>247594Том Сойер - траллирует всех и у них получается эль пуканьеро бомбардилья. Местами сам себя затралливает.Оливер Твист - хикка и лох.
Кто-то читал The Mysterious Stranger Твена? Думаю начать, сюжет выглядит симпатично.
>>247522Baamp. I stil don't understand, what they say in this fucking moves. Help me. I'm expecting...
>>247601>Более чем уверен, что артикля перед bait нет по правилам>что артикля перед bait нет по правиламТак его итак нет. Так что более чем уверен, что за артикль он принял as.
>>247604*still
>>247603Читал. Начинай.
>>247605>Так его итак нетНо он же должен быть.
>>247609Точно! Вот же я пидораха, сразу не заметил.Беги скорее исправляй этих безграмотных реднеков-нэйтивов из какой-то оксфордской шараги: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/bait_1?q=bait>Live worms are used as bait.>The police used him as bait to trap the killers.
>>247614>uncountableОй, а что это?Эх нэйтивы-нэйтивы, даже собственный язык не знают!Ну ничего, сейчас Ванька с лучшим в мире образованием покажет им класс.
>>247617Поясни малограмотному, перед uncountable артикли не ставятся?
>>247604>I'm expectingI suggest you google this phrase and shit bricks at what it means.
>>247618a не ставится.The, конечно, может использоваться и со множественным числом, но не в данном случае.
>>247620Спасибо
>>247622Только сейчас понял, что я уже не с >>247601 разговаривал.Теперь как-то даже стыдно стало.
>>247625Как раз таки эти два поста мои, а остальные - нет.
>>247627Три, офк, не учел this one >>247622
>>247625И мне ты нагрубил просто так. >>247609-кунАй яй яй.
Какой аналог dude на русском?
>>247657Чувак?
>>247584Either of these variants is correct.
>>247605>принял as за артикльМимо. Я просто пишу с интонацией типо, а никто с такой интонацией не читает. В будущем буду выражаться понятнее
>>247604moves - theseА вообще, movies
Hello, guys! Are how learn english? i began to learn with program in android, but i think that it takes a long time.
>>247692Keep going.
>>247692God bless you, son.
Хеллоу гайз! Лет ми спик фром май харт ин инглиш.I'm looking for a partner who has an Intermediate level or higher. I started to learn English few weeks ago. I had English lessons in the school, but it was useless. Probably, you know what i mean. I think it would be nice to cooperate with someone. We could discuss about gramatic, sources, pronunciation and other stuff. If few anons leave their e-mails, we can made a conference or something like that.Strongestinhistory@yandex.ruWrite me, guys! Don't be shy. lets do dis sht together! :3p.s. Sorry for my mistakes!
>>247852we can make*bistrofix.
>>247852>in the schoolin school>it was uselessthey were; хотя можно и так, если подразумевается сам процесс/наличие уроков>Probably,I guess/I suppose>iI>gramaticgrammar>If few anonsIf a few; тут скорее всю фразу нужно заменить на другую, но в принципе понятно.А иначе малаца.
>>247855>Probably,>I guess/I supposeПочему пробебли нельзя? другой кун
>>247855Еще:>few weeks agoa few>who has an Intermediate level or higherwho has Intermediate or higher level in English
>>247856Выглядит коряво в качестве вводного слова.
>>247855Благодарю! С артиклями косячу частенько. Да и больше это пока на рунглиш, как тут говорят, самхивает, наверное. Но щито поделать, надо же с чего-то начинать.
Трям. Вот стало интересно: а как сказать "я должен это заскринить"? I need to screen it?
>>247860Не парься, для несколько недель изучения очень даже неплохо. Артикли они такие, иногда узус противоречит логике.
>>247861I just have to screencap this, например.
>>247863Оу, спасибо.
Я, наверное, с платиновым вопросом, но как стоит надрачиваться на ЕГЭ по английскому на высокий балл?
>>247865Надрачивать тесты, не? Это же вся суть ЕГЭ.
>>247866А часть с эссе как лучше отрабатывать? Да и какой структурированный учебник лучше взять?
Пацаны, у меня вопрос по Present perfect continuous. "We are very tired. We have been walking in the mountains since early morning - как понять, закончили ли они ходить по горам или сейчас ходят? Это время же можно применять как и для продолжающихся действий, так и для недавно завершенных.
>>247869Часть с эссе - посмотреть критерии и форму написания. Ничего больше не нужно.
>>247909http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfectcontinuous.htmlВидимо всё упирается в контекст, что меня дико бесит в инглише.
>>247604I recommend you to start listening audiobooks and reading them at the same time. Audiobook contains much more WPM (words per minute) than movies.Let's do some math:The first episode of the "Breaking Bad" contains 3795 words for one hour of time. So it's 63.25 WPM.An audiobook "The Harry Potter and The Philosopher's Stone" by Stephen Fry (for example) contains 76,944 words within 8 hours and 43 minutes (thanks to amazon for information). The result is 147.12 WPM, which is twice as much as movie \ television series.
>>247692How do you learn English? I began to learn it using an android application, but I think there are ways much faster. Не благодари
>>247927Thanks. I will think about it. I want reading text in English or/and Russian, when i will be listening. Can audiobooks it?
>>247934>Can audiobooks itu wot?
>>247934Audiobooks cannot into text, but audio.The word "audiobook" explains everything.
Спасибо ММО-дрочильням.
>>247964Link pls
>>247967https://puzzle-english.com/vocabulary
>>247967Гугл: запас слов английского языка тест. Моча потерла линк.
>>247934It's up to you - you can donwload pdf and read in while listening audiobook. That's obvious, you stupid fuck.
>>247964Хм... А английский сайт с жёлтым интерфейсом не помню название, выдавал мне 10к. Алсо, как коэффициент честности они считают?
Как перевести колоритный в его смысловом значении. Colorful вроде как цветастый?
>>247989Бля. Познер в одном интервью говорил слово колоритный, когда говорил о том, как наши СМИ называют Трампа Или когда Обама назвал какого-то хача этим словом, бля я даже ситуацию уже нихуя не помню. Но я забыл его, а то интервью не могу найти.
>>247972Норм. В первый раз выдало 12к, но я там с одним вопросом слажал.А на другом сайте, где никто тебя не проверяет, постоянно столько и выдаёт.>>247989Зависит от контекста. А вообще-то, есть google translate и поиск по синонимам.
>>248005>А вообще-то, есть google translateИ что теперь тред закрывать? Не знаешь, так и скажи, чего умничаешь.
>>247972Чёт я сомневаюсь.TestYourVocab всегда выдавал 6-7к, а тут аж 14к. К тому же я до сих пор многих слов из oxford 3k не знаю.
>>248020
>>247218Сайт по продаже платных онлайн-тестов. На сайте хочу предупредить, что это онлайн-тесты и ничего при покупке не высылается никуда.
Cannot quit smoking and stop killing yourself with nicotine?Buy "Anoinas" for just $1.99 and try forgetting about smoking for exactly 1 day!Ребят, по-братски, проверьте текст, заказал перевод на OHT, а там индус какой-то за переводы берётся, я ему не доверяю...
>>247988Если ты указываешь слово, которое ты знаешь, а на нем выскакивает проверочный вопрос, на который ты отвечаешь неправильно, то считается, что ты тут соврал.
>>248024>>247988Мне он сейчас выдал 7430. Короче, слишком уж большая разница в подсчетах. Зависит от того, какие слова попадутся. Перепроходил паззл, один раз он мне выдал почти 15к, второй - 6800. Ну да ладно, мне на чтение квестиков и беседы в чатике хватает.
>>248076>а на нем выскакивает проверочный вопрос, на который ты отвечаешь неправильноЕбанутая система, на самом деле.Я перевод слов никогда не дрочил все слова запоминал либо из контекста, либо пассивно и еле догадался что есть что в переводе.Ну да ладно, это мой баттхерт. А объективно: а с чего они решили, что если я отвечу неправильно в проверочном вопросе, то остальное, где проверочные вопросы не выскакивают, я отвечаю правильно?
>>248081Тут чисто рандом, ты же не знаешь, где они выскочат.
Бляяять, как же сложна слушать и говорить. Почему "Do you know where that is?" произносится как "дуяноветарис"?
>>248074Для начала придётся скинуть оригинал.Правда, "try forgetting about smoking for exactly 1 day" настраивает на подозрение.>>248089Дую нОу вЭзат ыс же.
>>248099Не можете отказаться от курения и перестать убивать себя никотином?Купите "Anoinas" всего за $1.99 и попытайтесь забыть о курении ровно на 1 день!
Как написать "Я мыслю, следовательно, мне кажется, что я существую"? I think, therefore I suppose I am?
>>248099Носители да и не носители тоже могут проглатывать звуки/часть слов и получится что-то вроде: ду я (ya → you) но вэ за из.
>>248100Тогда всё в порядке, хотя «попытайтесь забыть о курении ровно на 1 день» звучит очень странно и в оригинале.>>248104Cogito ergo (supposedly) sum.Or: I think, therefore I, supposedly, am. Or: therefore, as I imagine, I am.>>248106Это естественно. Но если ты хочешь, чтобы тебя понимали везде, а не только жители острова Мумбо-юмбо с их особенным диалектом, надо учить «стандартное» произношение.
>>248110>Это естественно. Но если ты хочешь, чтобы тебя понимали везде, а не только жители острова Мумбо-юмбо с их особенным диалектом, надо учить «стандартное» произношение.Тебе не кажется что ты сам себе противоречишь?Сначала ты говоришь что это нормально сарказм?, а потом про каких-то особенных с необычным диалектом.Я тебе открою секрет: в реальной жизни никто не говорит аки диктор из BBC с RP. В обычных разговорах, фильмах, сериалах, ТВ, радио — сплошная каша из слов.
>>248115И вообще, к чему ты это написал, если анон >>248089 не понял ту самую кашу из слов?Или это был тонкий намёк на то, что все жители США являются аборигенами не знающие свой же язык кроме кучки профессоров, которые на запись медленно выговаривали каждое слово?
>>248117>>248110
>>248115>В обычных разговорах, фильмах, сериалах, ТВ, радио — сплошная каша из слов.Вот нахуя они это делают? Мы же так не делаем.
>>248123На самом деле делаем, просто не замечаем и сразу понимаем.Как и они сразу понимают.
>>248115>> Тебе не кажется что ты сам себе противоречишь?Не кажется. Я говорю, что спикеры, естественно, могут проглатывать бла-бла-бла. Но это не противоречит тому, что в языке может быть куча разных диалектов, а нормативный среди них, как правило, понятнее всех. Посему, если хочешь, чтобы тебя понимало больше людей, следует стремиться к нормативному произношению.>> Я тебе открою секрет: в реальной жизни никто не говорит аки диктор из BBC с RP. В обычных разговорах, фильмах, сериалах, ТВ, радио — сплошная каша из слов.Спасибо, я в курсе.C2 и любитель смотреть фильмы на английском>>248130Вообще-то между диалектами в русском языке и в английском огромная разница. Негр из Алабамы может запросто не понять йоркширца.
>>248115>В обычных разговорах, фильмах, сериалах, ТВ, радио — сплошная каша из слов.Да. Язык это не последовательность разрозненных слов произнесённых с конскими паузами между ними. Но в этом нет ничего страшного и есть очень чёткие правила кашеварения, просто часто про них не говорят. Откройте любой специализированный курс по произношению и там вы узнаете о word connections, staircase intonation и т. п.
>>248134>а нормативный среди них, как правило, понятнее всехНу так-то да, но тот же мидвестер акцент, который используют все мейнстримные медиа в США, нигде более почти не используется. Его все понимают, но мало кто использует.
>>248137>мидвестерн
>>248137>Его все понимают, но мало кто используетВот какого хуя? Почему бы его не использовать? Все были бы счасливы. Вот у нас более менее отчётливо говорят если конечно не с колхоз из села. Ну хуй знает, иногда просто нихуя не слышно шаблонных глаголов, и не понятно о каком времени идёт речь и т.п.
>>248141Принцип экономии речевых усилий. Зачем выговаривать все слова тщательно, если твой сосед поймет твью нвнятн речь бьзвсякг трда. Этот процесс условно сдерживается тем, что если вообще не прикладывать никаких усилий, то никто друг друга не будет понимать. Поэтому обычно стихийно, на протяжении поколений люди, живущие в одной местности, стремятся экономить свои речевые усилия на каких-то определённых чертах языка, а в другой местности - на других. Поэтому чтоб люди из разных местностей понимали друг друга, им приходится прилагать больше речевых усилий, т.е. говорить на стандартном языке. Вот такая упрощенная схема.
>>248144Хорошо, но взять нас, мы же выговариваем все слова не считая нескольких ща/чё, какие ещё ? Алсо, у нас все буквы отчётливо произносятся, думаю, для англоязычного человека, который учит русский будет легче расспозновать речь на слух ну только Й/Ё будут конфузить, скорее всего
>>248146>Алсо, у нас все буквы отчётливо произносятся,Это с точки зрения носителя языка. У англоговорящих проблем тоже не возникает, американцы спокойно смотрят британское ТВ и наоборот.
Я вамо как англофаг говорю от, что между нашим соответствием буков звукам и англоийским две большие разницы.
>>248154Какие?
У кого-нибудь был опыт занятий с репетитором-носителем? Я по уровню пре-интермидейт наверное, читаю на англ. по работе каждый день, но общаться тяжело(тупо опыта мало), с грамматикой беда, пишу не совсем уверенно. Короче, хочется быстрого развития, чтобы опытный человек направил в нужное русло, в группе, боюсь, такого внимания не будет.
>>248110Спасибо за второй ответ.
>>248089"джюноуэðæɹə" же
>>248206Вот и я не понимаю. Первым сюрпризом было through. По правилам это читается "зраф", но внезапно "зру". Потом with - пиндосы говорят с таким ударением на т, что звучит как "уит". Have просто проваливается в речи. Я в ахуе. The вообще никогда не чувствуется. Пиздетс
>>248210А ты в каком классе учишься?
>>248210Каким правилам? Русского языка? Ибо в инглеше нет правил чтения, и любое незнакомое слово может читаться не просто не так как написано, а вообще противоположно тому как оно написано, еще и пятью способами
>>248230>>248210Это набег 5б?
>>248231Перестань ненавидеть летей, пидорас. Дети это наше будущее.
Вот какого хуя нельзя всем говорить так же внятно и доступно, как Познер??https://youtu.be/6mS3po7j_-8
Грамотно?Ой кто там едет? кто там едет? кто там едет посмотриа?на хромой то на кобыле это наши скобари.Who is riding? Who is riding? Look, who is riding?These are our bumpkins riding on a lamemare.Скобари народ потешныйЕдут с ярмарки домой.Кто раздетый, кто разутый,Кто с разбитой головойBumpkins are funny people,They come home from the fair -Some are unclothed, some are bare,Some are head broken.Вы сыграйте мне такогоСкобаря потешного,Чтобы брюхо не болелоУ меня, у грешного.Do your best andPlay me funny “Skobar”,Oh make me feel good, so the belly doesn’t ache,Oh have mercy on me, sinner.Вы сыграйте мне такого,Чтобы ноги дрыгали,_Чтобы всяки сопленосыПеред нам не прыгали.Do your best and play so good,So that legs are kicking,And so that snotty punksWouldn’t jump around.Это чей там паренёкВыдаёт коленцаНе досталось бы емуОсинова поленца.I want to prance,I want to hoof it,But frankly speaking,I want to come to blowsWho is that lad,Hopping and dancing,He’d better watch outFor an aspen log.На гулянку собирался,Батька сунул пятачок.Мамка на ухо шепнула:“Не напейся, дурачок!”I was going for a whoopee,My daddy tossed me a nickel,My mommy whispered:“Don’t get wasted, you little fool!”.Я отчаянным родилсяИ ничем не дорожу.Если голову отрубят –Я полено привяжу.I was born reckless,I don’t cherish anything,If my head is chopped off,I will tie a log instead.Ломаюся, сгибаюсяСкажу, что не здоров.Принесите мне пол-литруИ не надо дохторов.I am braking, I am bending.I will say I’m feeling sick,You’d bring me half-a-litter,I need no doctors anymore.Мы в гробу того видали,Кто нас пьяницей назвал.На свои мы деньги пили,Нам никто не подавалIf you tell us we are drunkards,You can go and bite me,We’ve been drinking on our own money,We got no alms from anyone.Меня били-колотили,Два кола четыре гириА угадали по плечу -я стою и хохочуThey’ve been beating me,Trying to punch me in the eye,Instead they hit me in the shoulder,So I am standing laughing out loud.ой не всё же с горя плакатьой не всё же мне тужитьдайте маленькое времечко весёлому побытьI can’t be upset anymore,I can’t weep any longer,Give me some time to be joyful and have fun.У подружки русы косы ниже пояса вилисьох за эти русы косы мы с товарищем дралисьMy girlfriend has braids down to her waist,We’ve been fighting with my friend for these very braids.Ой товарищ мой орёл, ты до чего же меня довёлДовёл до леса тёмного,до домику казённогоYou my friend, you proud eagle,See what you’ve done to me,You have brought me to the dark forest,You have brought me to the prison.Поигралися, подралися – Придётся посидеть. За железной, за решеточкой На волю поглядеть.We’ve been playing,We’ve been fighting,Now we have to sit behind iron bars,And see the freedom far away.Петроградская тюрьма С поворотом лесенки. Мы с товарищем сидели – Распевали песенкиThe prison of Petrograd,The one with curvy stairs,We’ve been locked up with my friend,We’ve been singing songs with him.Ты играй, я буду петь – - Не так живот будет болеть.Пускай люди про нас судят –Веселей будет сидеть.Play, my friend, and I will be singing,So that my belly wouldn’t ache,Let the people judge us,Let’s get merry behind bars.
>>248238Грамотно? Это охуенно
>>248238Скобарь, ты там следишь за мной что ли? Вот только час назад послушал эту песню, хули ты меня так пугаешь?
Приклеилась.
>>248240Я про грамотность перевода
Можно запросить перевод?
Аноны, выручайте, перевидите на буржуйский чтоб не стыдно перед преподом былоДети и животные? Думаю они не компетентные работники на тв потому что по моему мнению они не знакомы с работой культурой телепередач и работой на них. К примеру, американские, вечернее ток-шоу вовсе не брезгуют работой вот например с животными, и их хозяевами в режими лайф, или, будем честны псевдо лайф телеэфиров. Дети очень популярны в тв, и постоянно присутствуют на экране наших телевизоров, кучи всем известных примеров, не знать которые просто невозможно. Дети тяжело воспринимают контроль и дисциплину так востребованную в некоторых поджанрах и на некоторых телеканалах, как кстати, и животные, за которыми нужен контроль в целях безопасности, всяких ургантов. Диких животных тяжело запечатлеть без дополнительных мер безопасности а по этом их вырывают из естественной среды обитания и учат жить в неволе большую часть жизни для возможности интерактивного взаимодействия с ними, зрителям и шоумэнам
Такой вопрос в этом году заканчиваю СУЗ и собираюсь в следующем идти в ВУЗ на платное по лингвистике (английский,немецкий).Хотелось бы узнать, как там преподают языки?
>>248255P.S В том плане, что будет ли сложно учиться человеку , который не силен в английском
Я правильно перевел?Великий мастер знает один стиль и ни одного поражения — Great master knows a single style and not a single defeat.Ты стоишь высочайшей вершине, а я плыву в небесах — You stand on the highest montain, I float amongst the stars.
>>248261Хотя может и так: knows a single style and no defeat.
>>248244>СкобарьЛол.Вы ещё дыхоту вспомните.
>>248210>По правилам это читается "зраф",По каким правилам?>/θru/Ты с thought перепутал, похоже.
>>248261You stand on top of the highest mountain по-моему звучит немного лучше.
>>248254Ты сначала на русский переведи, чтобы не стыдно было.
Короче, вы сами дали обезьяне в руки гранату >>248254Children and animals? I think they are not competent employees of TV because in my opinion they are not familiar with the work culture of TV and work on them. For example, the American, the evening talk show does not disdain to work here, for example with animals and their owners in mode life, or, let's be honest the pseudo life of the television. Children are very popular in the TV and constantly present on our television screen, heaps of well-known examples, not to know that is simply impossible. Children are seriously perceived control and discipline is so important in some sub-genres and some TV channels as the way and the animals that can't control for security purposes, any Mercantile upstarts-Urganta. Wild animals are hard to capture without additional security measures and that they pull out of the natural environment, the habitat and learn to live in captivity most of his life for the interactivity with them, the audience and the showmanПоправьте хотя бы
Короче, вы сами дали обезьяне в руки гранату >>248254Children and animals? I think they are not competent employees of TV because in my opinion they are not familiar with the work culture of TV and work on them. For example, the American, the e>>248254vening talk show does not disdain to work here, for example with animals and their owners in mode life, or, let's be honest the pseudo life of the television. Children are very popular in the TV and constantly present on our television screen, heaps of well-known examples, not to know that is simply impossible. Children are seriously perceived control and discipline is so important in some sub-genres and some TV channels as the way and the animals that can't control for security purposes, any Mercantile upstarts-Urganta. Wild animals are hard to capture without additional security measures and that they pull out of the natural environment, the habitat and learn to live in captivity most of his life for the interactivity with them, the audience and the showmanПоправьте хотя бы
>>248238Не стихотворный перевод, что уже минус. А в качестве подстрочника... Давай приведу очевидные (с моей С2-шной колокольни) ошибки.>> Some are head broken. <- грамматика>> Play me funny “Skobar”, <- show>> so the belly doesn’t ache <- sides>> on me, sinner <- совсем не тот оттенок>> I don’t cherish anything, <- я бы сказал I don't hold anything dear>> I am braking <- опечатка или грубая ошибка>> I am bending <- не совсем то, что нужно>> You’d bring me half-a-litter <- опечатка или грубая ошибка, да и время не то>> us / bite me <- не передан смысл>> Trying to punch me in the eye, <- как это стыкуется с колами да гирями?>> proud eagle <- может быть, вкусовщина, но у «орла» здесь другой смысл. Oh my fine, fine friend...>> the dark forest / the prison <- по-моему, не те артикли>>248253За 100 рублей — пожалуйста.>>248261"A" great master.>>248275Кто написал оригинальный текст? Я так скажу — каков оригинал, таков и перевод. Говно, короче.
>>248253Интересно, а 4D принтеры в каких измерениях печатают?
Анон, поясни за грамматику в это предложении:If you want to come pick up the pieces, here's the address.ВТФ? Почему после come сразу идет глагол без всякой хуйни?
>>248315Ну есть такие глаголы, которые идут без to.
>>248317Come вдруг стал модальным глаголом? Нихуя себе.
>>248315Потому что слжное предложение, состоящее из трех:If you want to come - pick up the pieces - here's the address
>>248319Блять, вот пидерсии. А почему у них это пунктуацией каким-либо образом не разделено?
>>248320Его чёт совсем понеслоhttps://en.wikipedia.org/wiki/Come_Walk_with_Mecome do = come and do
>>248309В таких как и 4D кино.
>>248266http://envoc.ru/code/pravila/sogl_gh.phpПо вот этой фигне судил
>>248348Лучше hooked on phonics пройди.
Про диалекты.http://mongwu.livejournal.com/430666.html
Поясните за книги на английском. Не проще ли сначала выучить слова, въехать в чтение/письмо, а только потом набираться spik/hear скилла?
>>248363>Не проще ли сначала выучить словаПод «выучить слова», я так понимаю, ты подразумеваешь зубрёжку переводов?И почему нельзя набираться слов при чтении и прослушивании чего-либо?Ты когда учился на своём родном русском, подозреваю языке разговаривать — тоже со словарём слова зубрил?
>>248361>не волнуйся по поводу своего акцента. Ты от него никогда не избавишься.https://www.youtube.com/watch?v=7GnO1pZPX8w
>>248231нет твои одноклассники на другой борд набигают
>>248363Нет.Потому что у слов самих по себе значения нет. Если ты попадёшь в другую вселенную или станешь разумной медузой из магнитных полей в космосе с другими физическими константами, ты быстро сообразишь, что "слова" описывают явления и предметы в контексте языка и культуры. Способа мышления, привычных вещей, климата, социальной иерархии, вот всего этого, что так сложно идентифицировать и формализовать.Слова выучить можно, но это нихуя тебе не даст. Ты не будешь их правильно употреблять и понимать, какой оттенок они несут. Нет у тебя этой информации, неоткуда взяться было ей. Потом, есть же ещё грамматика. Я бы вообще фонетику на первое место поставил. Пиздуй слушать и говорить и отличать звуки, а то так и будешь knight c key произносить.Слово это же просто способ примерно кодировать речь, не наоборот.
Мёрфи:Tom isn't interested in politics - correctTom doesn't interested in politics - incorrectПочему здесь нельзя использовать Pr. Simple?
>>248377Потому что "Том не заинтересованный политикой". У них интересоваться - to be interested не глаголом обозначается заинтересованность в чём то, а прилагательным.
>>248377Потому что interested это, блеать, adjective, а не verb.
>>248379>>248380Понял. Спасибо.
>>248373>а то так и будешь knight c key произноситьОни же совершенно не похожи.Кстати, как у knight, так и у night одинаковая транскрипция. Вообще неудобно. И подобных слов с одинаковой транскрипцией дохуя.
There's one sentence I need to translate, here it is> Она производила впечатление дочери семьи аристократов, которые придерживались старых традиций.Which version is better?She would come off as a daughter of an aristocratic family who kept to the old traditions.She seemed to come (have descended?) from an aristocratic family who...
>>248391Не знаю, в каком времени должно быть «производила» у тебя. Видимо, это впечатление от знакомства.1) She came off as a daughter of orthodox aristocrats. (двусмысленно из-за orthodox)2) She seemed to come / to be from an orthodox aristocratic family. (зачем лишний раз упоминать, что она дочь?)3) ...old-fashioned/traditional aristocratic family...4) ...which/who/that kept to the...5) Твой второй вариант.
>>248395Вадик, ты покушал?
Пасаны, а как перевести face the mask? В слэшере увидел
>>248395conservative and traditionist религия не позволяет?
Things that go bump in the nightЗачем тут "go"?
>>248404Начинают?
What means the phrase "I am on it"?
>>248407what does it mean?>>248404things that go , bump in the night.
>>248402Про первое забыл, про второе (только в виде traditionalist) не счёл нужным пояснять отдельно.>>248397Кто такой, чем знаменит?>>248404Обозначение действия. В данном случае bump это (внезапный, пугающий) звук.
Посоны, посоветуйте что чтоб по временам разбираться. А также что-нибудь чтоб составлять предложения. Словарный запас заебись, произношение начал задрачивать по Mojsin L. - The American Accent Course – 50 Rules You Must Know - 2009 - рикомендую, а вот чтобы составить человеческое предложение, то есть чтобы меня не обоссали знающие люди не могу. Подозреваю, что это из-за того, что не знаю времен.
>>248421>Словарный запас заебисьОткуда, если ты даже времён не знаешь? Не понимаю, как можно накопить словарный запас? Ты чисто механически запоминал словарь?
>>248422Да хуй знает как. В школе надо было учить слова, но не учил. Лет с 8 была пека на досе, там все на английском, видимо оттуда все пошло. Могу изи смотреть кинцо-мультфильмы на английском, понимаю речь, то есть делю слова и перевожу. А вот самому составить - проблема. Перевожу текст по специальности довольно легко.Специально ничего не учил.Английский, кстати, класса с первого-второго был.
>>248430>то есть делю слова и перевожу.Любишь переводить и делить слова?Какие фильмы так смотришь?
>>248432Ты понял что я имею ввиду. Сериалы смотрю. Но редко на английском, ибо похуй. На английском смотрю видосы на ютубе.
>>248433Нет, я не совсем понял. Ты переводишь любишь?Кинь пример видоса на ютубе чтобы оценить уровень. Я очень сомневаюсь что можно понимать фильмы и сериалы(хотя как выясняется на английском ты их не смотришь) но не мочь составить фразы.
>>248434Лол.https://www.youtube.com/watch?v=gsl7lcEZyL8Смотрел минут 10 назад, понял 80-85%.
>>248435Ого, и ты переводить успеваешь? Он же быстро говорит.
>>248438Норм. Смотрю что есть на русском, ибо не надо напрягаться. С английским же приходиться, особо долго не могу. Скинь какой-нибудь видос, я сабы сделаю, например. Только небольшой.
>>248439Да не, я тебе верю, просто проще не переводить, а сразу понимать, иначе поспевать сложно.
>>248440Может я так и делаю, хуй знает. Не думаю об этом.
>>248441Хз, побольше практикуйся в письме (чаты форумы что угодно), плюс мерфи.
>>248443Ну хуй знает. Что за мерфи?
>>248444murphy
>>248444Робокоп.
>>248445>AmE - Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | BrE - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135AmE - Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | BrE http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149BrE - Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 для совсем поехавших на грамматике.Что из этого? Дохуя для меня столько.
Посоны, в одной известной рождественской песне есть строчка'Tis the season to be jolly Что за слово такое 'Tis?
>>248454It is.
Какой из этих вариантов правильный? 1) I fap on anime 2) I fap to anime
>>248457Что за приблуда?
>>248460Fap on.
>>248461Расширение для хрома linguaeo. Там накоплено довольно дохуя слэнговых фрезел вербсов, так шта довольно годно. Часто спасает от траты времени на гуглинг.
>>248460Оба.
>>248412Спасибо
Пачаны, поясните мне за won't таком контексте: на каком нибудь стековерфлоу пиндосы пишут, что у них что-то won't work, но речь то идет о настоящем времени, у них это что-то не работает сейчас. В чем суть?
>>248460Только fap to.>>248470Ну это типа "всё никак не заработает".
https://www.youtube.com/watch?v=YcGPSnswzjcПоясните что значит это фрагмент. И от куда это видео? Без монтажа на какие вопросы он отвечал?Fingerboarding(i go hard)Minecraft(i go hard)Podiatry(i go hard)Hacky Sack(i go hard)Balloon Tying(i go hard)Breeding Cats(i go hard)Crossfit(waste of time)
>>248484Значит, что он всё делает с полной отдачей, максимально жёстко, хардкорно, сурово и т. д.
>>248460Смотря что хочешь сказать
Правда, что учить классик ингриш бесполезно из-за ебанаго слэнга
>>248484I go hard like Vladimir Putin
>>248507It is only wadding in your head
Скачал аудиокнигу. Почему так непонятно? Если буду долго синхронить текст под прослушивание - получиться повысить скилл или только время проебу?
>>248509*получитсяоченьбыстрофикс
Как переводится "for whatever you hear you're held responsible"?
>>248509Что за книга? Попробуй прослушать всю, а потом прочитать, Я так делал со Стариком и морем, короткая новелла - самое то. Где-то 70% прослушанного понял (что происходит и т.п), а остальные 30 - это слова, которых я вообще не знал, конечно если ты там не Гарри Поттера какого-нибудь на 700 страниц выбрал.
>>248517Меньше знаешь - крепче спишь?
>>248518Лол, таки поттера. Причём читать более-менее могу, а со слухом shit. Как накачать скилл?
>>248519Лично мне кажется, что "на тебе будет лежать ответственность за все, что ты слышал", но я не уверен.
>>248520Окаянное дитя?%%
>>248522???Философский камень. Первая же
>>248525Последняя книга - недопоэма. Но всё равно, подели по частям (сам выбери размер), послушай, потом прочти и сопоставь % того что ты понял слушая, и % того что ты прочёл и делай вывод. Может тебе просто пока рано такие книги слушать.
>>248526Может. Со слухом очень плохо. С чего начать?
>>248527Короткие классические рассказы/новеллы. Марк Твен или Эдгар По кто-то из этих ребят. У меня есть ещё интересная идея, но не знаю настолько это будет работать. Взять перевод русской классики, которая в мире известна Преступление и наказание и т.п и читать/слушать его.
>>248528Как-то пытался in War and Peace. Давно было, быстро дропнул из-за очень большого засилья редких слов, не необходимых для нуба
>>248531Войну и мир сложно и на русском читать, лол.
>>248532Во всяком случае легче, чем Достоевского
>>248536Тогда можно Булгакова.
>>248537Булгаков тоже в основном легко читается, хотя Белую Гвардию поначалу может быть трудновато читать.
>>248490>>248507За строчки в посте поясните. Почему маинкравт это go hard, а кроссфит трата времени? Это как-то связано с антинаучностью политика трампа? Та позже какие-то химичекие штуки упоминают.
>>248541Эм...https://ru.wikipedia.org/wiki/Кроссфит
>>248543Понятней не стало. Что он имел ввиду когда сказал что это трата времени?
>>248544То, что это хуйня, не оправдывающая затраченного времени. Не работает. Неэффективно. Не стоит того, чтобы ею заниматься. Возможно — только с его точки зрения. Возможно, он не любит по-настоящему заниматься, а вот пострадать фигнёй это всегда пожалуйста. Понимай как хочешь.
Няши, переведите плиз идиому или шо ета - хз: I haven't got all the night
>>248559У меня нет времени сейчас/я спешу.
>>248559all the night? Тут что-то не так. Конкретно - ебу нахуй тут the стоит
>>248573Да, the лишнее.Делайте перекот, желательно без трампоговна в шапке.
>>248573чтоб ты спросил ёпта
>>248573all of the night
>>248577all of the night? Тут что-то не так. Конкретно - ебу нахуй тут the и of стоят
>>248573Ты ещё спиздани, что all the time некорректно.>>248559Первый ответ верен. Дословно — «Я не могу потратить на X всю ночь / весь вечер».
Ребятки, помогите, как правильно перевести фразу "I wonder if the situation is to blame?"
>>248589А положение ли виновато?
>>248589Что-то вроде "Не знаю, может так обстоятельства сложились"
>>248589"Я не думаю, что в этой ситации стоит (кого-то) винить."
Где торрентом скачать сериалов с дабл сабами? Никак найти не могу
Помогите перевести смысл второй части предложения:the capture of material from orbits which were in general more circular than its own would tend to give a spin to the forming world, since objects from outside its position at any instant would have a lower velocity than those from farther in
>>248612 (OP)>>248612 (OP)https://2ch.hk/fl/res/248612.html
>>248609Чем дальше объект от планеты, вокруг которой кружит, тем меньше его скорость.
>>248614может наоборот? объекты снаружи планеты имеют меньшую скорость than those from farther in?
Аноны, фраза "Сны Джона". Почему вариант "John Dreams" правильный, а "Dreams John" - неправильный?Благодарю.
Антох, зацени уровень грамотности и понятности этого текстаThough the attention to details and the level of studying them in The Witcher 3 are higher than in games such as Dragon Age and Skyrim, there are some things that I'd like to comment on. Possibly, it will help CDPR to create more realistic and interesting worlds.1. Famine in Velen.Velen is starving to death. In the peasants houses we keep finding dumplings, bread, wine and other food supplies. There is soup on the table, and some fried fish in the pan.Shelves are full of different dishes, bottles and meals. In times of famine anything that has enough value is sold right away just to buy some food.The villages themselves, with a few exceptions, look fairly decent. For comparison, when there was a famine in the Russian Empire, farmers took apart thatched roofs to feed the straw to their cattle. They also took apart log cabins, using the logs as firewood or to they exchange them for flour.2. Educated peasants. One is struck by the huge number of books in the homes of the peasants. Apparently, reading benumbs the sensation of hunger.3. Seashell.We constantly find sea shells on river banks. The question is, where do sea shells in freshwater rivers come from, if water flows from the river to the sea, but not vice versa? 4.The villages look realistic with one little exception - there are no household buildings at all. Without them no real medieval East European village could survive (a barn (stodoła), a threshing floor (gumno), a granary (hambar) and a bath-house (banya)).https://en.wikipedia.org/wiki/Hambarhttps://en.wikipedia.org/wiki/Barnhttps://en.wikipedia.org/wiki/Banya_(sauna)You can not see the stables, cowsheds and sheep sheds. But they had to keep livestock somewhere before it was eaten, right?5. There are dozens of torches burning in the sewers under Novigrad. Why light them on if there are only drowners there? There were no lights in the sewers of Vizima.Huge niches with pools filled with red-hot lava were carved into the walls of Vergen, in the vicinity of Mahakam Gate. It is unclear why the lava doesn't cool down. Besides, the devs probably don't know that the lava's temperature is so high that it is difficult to approach it closer than 3-4 meters.Near Frischlow I found a tomb raider's diary in which they have written about the deceased Lady Caroline and the riches hidden in her grave. However I found neither her remains, nor the riches in the cave, only Diagram: Enhanced Griffin Gauntlets. So I concluded that the location design and the content of the letters were developed by different people.
тесто
>>248591>>248593>>248594Спасибо.
Hi antons! I need guide how to fast learn English at least untill level: fucking immigrant.Только отвечайте на русском пожалуйста.Нужно в кратчайшие сроки выучить английский, чтобы вести переписку хотя бы на начальном уровне типа "Привет как дела? Хорошо" и т.д. Есть какие нибудь быстрые способы освоения английского? Если есть то какие?
>>248682во-первых твоя фраза на английском это не "сны джона", а "джону снится"."сны джона" это john's dreams.а второй вариант неправильный, потому что порядок слов: cat plays, а не plays cat
Что-то я пикрелийтед никак не пойму. Я думал, что I'm working tomorrow - это я работаю завтра, а i'll work - это я буду работать и можно типо и так и так говорить как в русском языке. Получается нельзя сказать i'll work tomorrow, что за хуйня? Марьивановна меня так не учила.
>>248924русский подучи сначала
>>248976Получается английский такой примитивный. Не хочу даже учить его больше.
> when you are funny saw it is comingПочему слова из спойлеров не пишутся?
What's the difference between "whole" and "whole of"?
>>249040Future Simple используется для предложения что-то сделать или когда решение принимается во время разговора. А Present Continuous , если действие запланировано и организовано раньше, то есть "я работаю завтра": есть намерение (планы) и договоренность. To be going to..., в случае если есть только намерение (собираюсь), но нет договоренности или назначения. Ещё последнее употребляется, когда что-то надвигается прямо сейчас, например, "it's gonna fall" — он (стакан, кот, дерево) сейчас упадёт (вот-вот)
If they lived in town, they would go to a prestigious school.Бесят меня артикли, вот здесь не могу понять, почему нет артикля a/the перед town.
>>252165возможно, имеется общее понятие в противовес деревне (сельской местности)?
Почему тут никого нет?
Как будет правильнее, если хочу сказать "оба правильны/верны"? "Both of them are correct" или "Either of them is correct"? Например, кто-то спрашивает про вариант чего-то: возможно, построения предложения. Получается, что "оба одновременно верны" и "любой из них верный". Как быть?Если рассуждать о корректности, то "они оба верны", и тут лучше "both", а если рассуждать об использовании, то "either"?Так как, допустим, "You should use either of them, because they are both correct". Я правильно разобрался?