Сап, флач. Нид хелп. Мутим подарок учительнице по французскому. Хотим сделать кружку с оригинальным дизайном. На ней должно быть написано "Понимающей учительнице". Переведите пожалуйста.Рандомпик
Saprotošajai skolotājaiНе благодари.
Magistris intellegenti
Ради зацепляющей выховальницы-хряНя дякуй.
>>190826Inteliģentajai skolotājai.
>>190831Опарышевой?
>>190835Дщого ня ведающчий есмь, того ня ведающчий есмь. Очевисьче, опарышевой, коли ссей глагол ня можуть поднаставниковичи рукописать.
>>190839Да ладно же прикалываться. Врубная у них учителка. Сообразительная. Врубается, соображает. Понимает.
>>190845А ты гусь.
Разумеючая наўчыцелька.Не дякуй.
Хорошим подарком для учительницы были бы понимающие ученики. Понимающие её предмет, понимающие её объяснение, а кружка с коростемьской надписью тоже хороший подарок, но не учительнице от учеников. Я бы хотел получисть какой-ниубудь подарок с коростемьской надписью-хря, но не кружку от учеников, будучи учителем французского языка. Как вообще понимать русскую фразу "Понимающей учительнице" в контексте такого вот презента-хря? Я, вот, не понимаю. Я не понимающая учительница и я не понимаю. Учительнице учить надо, а не чего-то так "понимать". А уж тем более не удостаиваться такой похвалы от учеников. Вот она какая у нас няша. Понимающая! Зацепляющая-хря!
Ччы маеть переприятна коростемьска разбалачка интервалосы?
>>191121На кой там интервалосы?
>>191163Аб гэтых iнтервалах трэба спытаць у зразумелай наўчыцелькi. Калi вона такая зразумелая, як пiшуць яе вучнi, то вона зразумеець навошты патрэбны гэтыя iнтервалы.
>>190816 (OP)На французском-то, поди? À l'institutrice comprenant / à la maîtresse qui comprend. Не благодари.
>>193726> à la maîtresse qui comprendЭто лучше.
>>193726>На французском-то, поди?А кто это тебе такое сказал?> à la maîtresse qui comprend. Так смешнее. Больше простор для толкований.http://www.psychologies.com/Psycho-chat/Pourquoi-rester-la-maitresse-d-un-homme-marie
Сап, двач!Чем там с французским подарком дело кончилось?
>>190816 (OP)Если ваш класс сам не в состоянии перевести столько простую фразу, то лучше сразу пишите на кружке "Самой бесполезной учительнице от необучаемого класса.
>>199909Ну, на самом деле грамотно перевести даже такую простую фразу - дело непростое. Оп, видимо, хотел, чтоб ему дал совет locuteur natif.
Как вообще может прийти в бошку такая идея писать на подарочной кружке надпись, переведённую с иного языка иной языковой группы? Это какими же ебанашками нужно быть?
>>190816 (OP)"Понимающий" в смысле "Сопереживающий", "Сочувсвтующий"?
>>200371>"Понимающий" в смысле "Сопереживающий", "Сочувсвтующий"? Это от ОПа вопрос?
>>200400Нет. Но уже и не важно.