This thread is all about English language, not the learning methods (для самого языка тред, короч): >>172638 (OP) Previous thread >>172847 (OP)Critical period hypothesis (if you are over 14 then do not start): >>174639 (OP) Approved by Professor.
наконец-то годный тред
Как же вы заебали, вся доска в ваших тредах.
>>174692А другие языки же на фоне английского нахуй не нужны
Вы не сможете выучить английский после 12-13 лет. Подробности здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_period_hypothesis
На польском (анон, не знающий, английский, сможет хоть что-то понять):https://pl.wikipedia.org/wiki/Hipoteza_Okresu_Krytycznego
>>174689 (OP)так лучше:
>>174697>хауХАВ.
>>174696На финском сразу надо было давать, чего уж ты.
>>174697>чилдренсыА кто-то так говорит на самом деле?
Аноны, есть вопрос вот такого толка.Я заметил что существует определенный дневной лимит на объем информации на английском языке который я могу потребить. После достижения этого объема мне очень трудно заставить себя делать что-либо по английскому.Вопросы:1. Существует ли на самом деле этот дневной лимит или я просто ленивое хуйло?2. Если он существует, то насколько я понимаю этот лимит увеличивается с улучшением моего скилла по английскому, потому как мне требуется меньше усилий для восприятия информации на английском, так ли это?
>>174705Сколько лет?
>>17470811
>>17470826, жду твоих вангований браза
>>17470816.
>>174709еще 2 года осталось
>>174711поздно
>>174714увы, поздновато
>>174705Если тебе трудно заставить себя что-то делать на английском по причине именно усталости, то разумеется вывод второго пункта верен.
>>174717Что поздновато? Я раньше 12 начал учить.
>>174720Тогда хули ты еге еще не выучил, мудак?
>>174719Просто вот в чем дело, например времени свободного остается много, а прочитал я всего страницы три-четыре на английском. И не то чтобы усталость, а какая-то эмоциональная утомленность. А вот на русском языке могу читать по несколько часов без такого утомления
>>174722https://en.wikipedia.org/wiki/Critical_period_hypothesis
>>174723Благослови тебя аллах-бабах всеебанутейший и говнючий
>>770322Анон, мне 23 - стоит начинать?
>>174846>If language acquisition does not occur by puberty, some aspects of language can be learned but full mastery cannot be achieved.Как это они так вымеряли? И что самое главное, как я тогда осилил язык до того уровня, что сейчас свободно читаю разную литературу и могу свободно общаться?
Я милфа и мне уже 3 года! Поздно ли уже сосать хуи?
Только что вылупился из пизды матери. Так вот вам мой вопрос: возможно ли еще выучить английский язык, или уже слишком поздно?
Всим превет!!!!Мине -90 лет!!И вот уже немного поздна учить руской йозык!!Ну так та хоть для выживания том понеманея!!
Мне 17 и вот вом мои вопрос - возмоджна ли еще выучит русскую громатику если раньше ебал наташку са двара за пезду там волочил ее типо кок. Ну воот сейчсас все терпилы очень богатые когбы ну я поцан как поцан хуле ебать
Зачем мой тред зашкварили?
Вот и настали тёмные времена. Для нашей мертводоски даже ручной вайп губителен.
А где моча? :(
>>174689 (OP)https://www.youtube.com/watch?v=PX7qr_K1pvYпро что поет?
Продолжаем, поцоны
Неужели нейтив прав?
>>175628Да он прав. Нужно говорить okay, вместо okey
>>175629Ну спасибо, я раньше у одного нейтива видел okey, вот и думал что это правильно.
>>175630Как ты определяешь нэйтив или нет?
https://www.youtube.com/watch?v=abQCa1HuKnQИ какой язык после этого звучит по-гейски?
>>174705> Существует ли на самом деле этот дневной лимитСуществует.Если ты про запоминание новой инфы, то скачай кейген в виде книги по мнемонике.Если ты про чтение/упражнения, то, для начала, попробуй заниматься утром или несколько раз в день.
>>175632Нейтивы проглатывают.
>>175636Американский английский.
>>175639Что проглатывают? Вы сексом занимались чтоли?
To get poked - что это? Быть пурнутым, выебанным, зарезанным? Даже не мог к определить характер, сексуальный или.
>>175646http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/poke_1?q=pokeНа баше (оригинальном) может цитаты из мирки почитать, там частенько это использовали.Или вот, например:<scirDSL> I hated going to weddings. All the grandmas would poke me saying "You're next". They stopped that when I started doing it to them at funerals. Бабушки его точно не ебали, да ещё и с таким вопросом.>>175628Странный нейтив, исправил лишь самую неважную, хотя и очевидную, ошибку.
>>174432Контекст такой. Один философ пишет:"Ясно одно, что если я прав в своих оценках философу-нэйм и его критикам, тогда обе стороны дебатов могут столкнуться с серьезной проблемой. Or so I shall argue."И это было последним предложением в этом параграфе.
>>174695>>174696You smart, you really smart, you greatful, I appreciate that. You lion.
>>174871Да потому что это лишь теория, гипотеза если угодно. То есть не 100% истина. Так что можешь вскукареки этих психологов не слушать. Психология вообще псевдонаука.
>>175667Что это? Мемас какой-то? Который раз уже вижу.
Моча обезумела.
Мочер, нахуя всё потёр, мудила?
>about English languageTHE English languageИли просто English.Когда вы уже запомните, мрази.
>>175653Разве есть ещё ошибки?
>>175709Из грубых ещё other вместо another.
Посоветуйте сборник задач на грамматику, с основ. Понимая смысл сказанного на слух, совсем не могу правильно строить свою речь, начал изучение грамматики по новой с нуля, но очень не хватает задачника.
>>175726Бонк
>>175726Но вообще тебе в другой тред
>>175728Буду благодарен за линк
>>174689 (OP)Ты же понимаешь, что ты болен? Обратись к психиатру, пока не поздно.
It was hard to believe there was a ceiling there at all, and that the Great Hall didn’t simply open on to the heavens. Обьясните для чего тут there после ceiling.
>>175745Первое there входит в состав оборота there + to be.Второе there означает "там"."С трудом верилось, что там вообще был потолок"
He has been trolled by someone.He was trolled by someone.Существует ли разница?
>>175790Забавная хрень, стим когда присылает письмо о продаже, в заголовке написано Your item has been sold а в самом письме чуть ниже Your item was sold
>>175790Я не знаток английского, но рискну:>He has been trolled by someone.Его кто-то (успешно) затроллил.>He was trolled by someone.Его кто-то троллил.В первом случае вообще затроллил.Во втором случае траллировал, но с каким успехом, неизвестно. Может быть пытался трольнуть, но был забанен. Был троллившы.Во первом же случае бомбануло. В кине визитка такая была у Эйса Вентура.
>>175687Я пытаюсь сделать это мемасом. Мне понравился этот клип диджея калиба... очень мотивирует, таким образом я говорю спасибо анончикам за полезную информацию!
Как на английском будет 'китайская груша'? Её ещё 'нэши' называют. Алсо, есть словари для подобных вещей?
>>175867Apple pears or Asian pearshttp://www.foodspotting.com/places/2305-costco-mountain-view/items/83930-apple-pears
>>175872Спасибо!
>>175841>Go buy your whole family houses>Here's $50kОн ее в гетто жить отправляет?
https://www.youtube.com/watch?v=qs6y8C-U6ZoЧто он говорит после "She was a good bitch. She had a good life"?
>>175933and there are some things one prefers to do oneselfactually that's a service one would quite like to be available on the national healthor indeed compulsory (как будто с хуем во рту)well compulsory (снова как будто с хуем во рту) for some
>>175790>>175840I'd advise against thinking about English tenses in terms of Russian aspects. They don't quite overlap and can lead to confusion since standard English has no concept of aspect (pretty sure only black american English has it). I'll give some examples in active voice to show the differences between these two forms.>I saw two movies last week>I've seen two movies this weekSince the time period of the action in the second sentence includes now, you use the "have verbed" form.>I talked to him yesterday>I've talked to himIf you specify a time, you use the "verbed" form>I lived in Russia for two years>I have lived in Georgia for most of my lifeThe first sentence tells you that I no longer live in Russia. The second tells you that I still live in Georgia.For the 10 gorillionth time, tenses are for relating events to each other and specifying when they took place, completeness of an action is not always implied like it is with the russian perfective. The tenses each have a wide variety of uses that sometimes appear unrelated.
http://vocaroo.com/i/s1yanh2TongXDidn't know what time it was and the lights were lowI leaned back on my radioSome cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he saidThen the loud sound did seem to fadeCame back like a slow voice on a wave of phaseThat weren't no D.J. that was hazy cosmic jiveThere's a starman waiting in the skyHe'd like to come and meet usBut he thinks he'd blow our mindsThere's a starman waiting in the skyHe's told us not to blow it'Cause he knows it's all worthwhileHe told meLet the children lose itLet the children use itLet all the children boogieZapishite chto-nibud dla menya tozhe
>>175940Мне показалось, что с хуем во рту сказано вообще все, после she had a good life. Спасибо тебе.
>>175740Она, кстати, лингвист и полиглот, так что к этой доске имеет самое прямое отношение. Мали ли кто людей любит есть
>>175999Да ладно? У нея есть потенціалъ стать маскотомъ доски.
>>175999>En el cuaderno la anciana cuenta -en ruso, alemán e inglés- los detalles de los asesinatos de al menos diez personas. Охуенно. Я думалъ, что профессоръ-кунъ совсѣмъ безнадежный, анъ нѣтъ, такую-то бабу вытащилъ на поверхность. Думаю, человѣкъ достоинъ красоваться на баннере лингвача.
>>175953http://vocaroo.com/i/s185Y6dWMktMZaloopnuauaque-approved
>>175953
Почему мне вместо freaked, created всё время хочется написать froke, crote? Так и просится.
>>176010Because you aren't a native speaker. create came to middle English from latin and has the wrong kind of vowel. freak comes from freca, an old English weak noun. Weak nouns formed the plural with -an instead of a vowel change, and words derived from them are unlikely to suddenly contain vowel changes. If it makes you feel any better about the way lower number of words with a vowel change in modern English, a few words have become either irregular for a large number of speakers or at least irregular in some areas: sneak-snuck (the older form was sneaked), drag-drug (dragged), dive-dove (dived)
>>176020it's used to talk about the existence or nonexistence of something/some idea.>I just earfucked your mom m8>That isn't even a thing, Bob
>>176021Хочу русские эквиваленты. Пока что понимаю как>Я только что почистил уши твоей маме, приятель>Да такого в природе быть не может, Боря
>>176022Нет этому русских эквивалентов.
>>176019HonorDressZeroи др. слова есть не только в английском, но и в западно-славянских языках.
>>176019Ты понимаешь частично какие-то другие германские языки?Носители славянских языков частично (не полностью) могут понять другие языки славянской группы, и часть слов в предложении будет понятна, а часть нет.Вроде датский похож на английский, и нидерландский.
решил навернуть звездный десант ахуенный фильм, кстати, для 1997 года, ламповый, уютный, интересныйСтарший по званию спрашивает:do you get me? we get youпочему "we get you" а не "we got you"?
>>176054Потому что пиндосы тупые!
>>176054>почемуOh, oh, you're in the army now!
>>176054потому что yes, we do, а не did
>>175662Ну, братушки, подскажите жи!
>>176054Томушо I/we got you - "попался!"
>>176019
I've cancer and jungle fever and tonight one of them is gonna be cured.Что измениться, если заменить be на get, что из этого более правильно, а что информально?
>>176048Not sure what you mean by that.>>176051A little, it depends on the language. The big french influence on English means that a good number of germanic roots aren't familiar to us, and then the massive sound changes that have occurred in all germanic languages makes even recognizing common germanic words a bit hard sometimes. Still though, most English speakers can understand a good bit of Scots (it probably sounds to us like a south slavic language does to you. Mostly understandable but with some weird constructions and words). Dutch is probably the next easiest, and there are a lot of German words where I can either guess or just know the gist of the meaning. sprechen, for example, is obviously speak if you know that verb infinitives end in en. If you don't know that then it's at least somewhat clear that it has to do with talking or language. The dutch word spreken is even closer, especially in the forms that come after pronouns due to the vowel change. Frisian is supposed to be closest to English but I have more trouble with it. With North Germanic languages like Danish or Swedish it's actually pretty hard to even figure out words, much less understand the sentence, unless it's very basic and sound changes haven't fucked everything sideways. Something like "Jeg kommer fra Norge" would probably make sense to some if they saw it written, but anything more complicated would be mostly incomprehensible. Occasionally some things written in old English make sense, but with the orthography changes and sound/vocab shifts it's hard.
>>175709Лично мне глаза режет "I gonna"; это же I going to.Относительно ещё запятых.Если ты поставил запятую между some nice people, and, то почему не поставил между Russia and I'll go?
>>176140А I gotta это же I have got to
>>175653>".
>>176141Нормальные сокращения. Не пойму что тебе не нравится.
Кстати, а почему у вас такое, скажем так, доверие к нейтивам? Да, они может и использовали язык всю жизнь, но это отнюдь не делает их отлично знающими язык. Посмотрите на русских: много ли вы видите средних людей, что могут хорошо писать, грамотно и без ошибок и говорить также хорошо? Я думаю нет. Но они-то нейтивы по отношению к русскому. С чего вдруг такое поверье, что просто нейтив более надежен? Я не буду спорить, что более надежными являются те, кто действительно изучают язык, но для этого вам не надо обязательно быть нейтивом, чтобы достигнуть их уровня и даже обскакать.
>>176146Проблема не в этом. Проблема, что многие тут не могут определить, кто такой нейтив.
>>176149Хм. Если не считать отклонения, то это, наверное, тот человек, у кого первый язык был X и является/являлся основным на протяжении длинного периода по отношению к возрасту. Вот он и будет нейтив по отношению к языку X.
>>176151Люди постят скриншоты чатов с "нэйтивами", но понятия не имеют, какой у них первый язык.
>>176146А кому ещё доверять? Иванам с их рунглишем?
>>176154Я б сказал, что книжкам или профессиональным лингвистам (что все равно ведет к этим самым книжкам).
>>176146Нэйтив более надежен, ибо использует современный язык и знает его в совершенстве. Какой-нибудь зарубежный студент теоретически может вызубрить какую-то хитрую грамматику, какие-нибудь заумные формы. Но если они не используются в повседневном языке - я не вижу в этом смысла.
>>176156Верно, но точно не в плане грамматики. Нейтив действительно дает лучшее обучение (на практике) для стандартное английского, что используется в повседневной жизни, но вот правила языка уже гораздо реже. Некоторые нейтивы сами пишут хуже червя-пидора.
>>176155>книжкамA lot of people in this thread claim to learn from books and still have next to no understanding of how to produce natural sounding sentences. For what it's worth I didn't use books while I was lesrning Russian. Overrated method imo
>>176158>lesrninglearning. Fuck android keyboard
>>176159>>176158
And what did you use?
>>176157Тем не менее это им совершенно не мешает, и общаться они могут в сотни раз гибче любого лингвиста. Тут на самом деле всё в вопросе - какая цель учить язык. Конечно если сидеть дома, читать какие-то заумные правила и гордится этим на весь двач - тогда нэйтивы хуже. Они даже порой не могут обьяснить, почему они используют то или иное правило. Вот тупые!
>>176161I practiced with Russian girls who wanted to learn English on skype. I literally never had to speak English to them because they couldn't soeak it for shit, so I got tons of practice. Then I studied abroad in Russia and was immersed in it, which is the best learning environment possible.
>>176158Well, no shit. Books don't teach you how to write natural sounding text. Language is not a static being to begin with, it changes a lot. One thing always remains the same (usually) and it's called grammar. Even if you know how to speak to a native speaker and don't look like a complete foreigner, you still may look like an uneducated human if you don't know the rules.
>>176168naturally*Fuck.
>>176169"natural sounding" is right. Grammar can be learned on the internet (wiki is great for a lot of languages) or by example, just have to read and listen a lot.
>>176168Вы заебали сыпать своим рунглишем без артиклей.Кстати, такое читать очень вредно, ибо невольно перенимаешь манеру так писать. "write text", пиздец. "for what it's worth" что это вообще
>>176173Oh well, that surely is a problem for me. Sometimes I write something properly but due to my suspiciousness (given to me thanks to mixing reading English rule books and talking and reading literary English text) about my writing, I sometimes make erroneous self-fixes like this one. My bad.>>176146-fag
>>176177А ведь многие нейтивы тоже опускают артикли во множестве мест, особенно если текст обрывочный, а не цельный, вроде того, что пишем мы тут.
>>176177 "write text" и "for what it's worth" - абсолютно нормально. Не пойму в чем у тебя проблемы.
>>176179Нейтивам можно.>>176183Нихуя не нормально.
>>176184Ты революционер?
>>176184>Нейтивам можноПроиграл.
Анон с британским акцентом в треде... Поясню за произношение, акценты и все то, чему не учат.
Каким же нужно быть дебилом, чтобы в 2016 до сих пор учить английский, а также пытаться поразить других страдальцев своим рунглишем. Ничего удивительного, что тред такое говнище.
>>176188Ну-ка, дружок, поясни что в этом плохого? Международный язык, почти что стандарт, половина Интернета написана на английском.
>>176189Он про то, что в 2016 году уже надо знать английский на должном уровне и обсуждать тут нечего.
>>176189Вообще-то по-английски нужно с детства говорить, а не учить его.
>>176187>wanting to speak with a british accent>>176184weak troll tbh fam.>>176186I think he's trying to say that when a native does it it's most likely natural. When a learner does it it's more than likely a mistake. He's also a huge fag
>>176193Почему wanting? Очень даже speak, лол. Но ты-то тут прохаванный видно, может баттл? Готов поспорить, у меня речь по-пижже твоей будет, брувва.
>>176196>почему wantingwhat else would go there?
>>176184Что значит не нормально? Перед uncountable nouns не ставится неопределенный артикль в принципе, text — это к твоему сведению uncountable noun. For what it's worth это довольно распространённое устойчивое выражение, загугли.
>>176197u wot m8?
>>176193>when a native does it it's most likely natural. When a learner does it it's more than likely a mistakeYeah, this is exactly what I meant. What's wrong?
>>176193>wanting
Когда английский приобрёл более-менее современный вид?А то открыл книгу ~1800 года, а там ye вместо you и, скорее всего, много других странных вещей вредных для новичка.
>>176201>>176199until one of you gives me some argument as to why "wanting" is wrong there I'm just going to assume you're trying to troll. Hint: I'm right>>176200the issue is that there's nothing wrong with the parts from that guy's post you're complaining about. What he wrote doesn't even fall into the category of "casual definite article dropping."
>>176200>>176193You are just saying that the same thing miraculously becomes a mistake if a non-native do it?
>>176210>are youslffx
Так что, итт никого тема произношения и/или акцентов никого не ебет, мне уходить?
>>176203Кстати, это самый простой способ доказать ущербность английского. Ни с одним языком такого нет, весь девятнадцатый век, большей частью восемнадцатый читаемы и на французском, и на немецком, и на испанском, и даже на русском. А английский у нас особенный, потому что реально сформировался только позавчера, в начале девятнадцатого века.Англофобам на заметку.
>>176212Если британского произношения - то нет, не ебет.
>>176213А древнегреческие тексты современный грек и сейчас прочтет без труда.
>>176203Это ты просто такую книгу открыл. Возьми нормальную. Это тоже самое, как брать книгу на "аз есмь" языке, напечатанную в прошлом году, и говорить, что это якобы современный язык.
>>176214Кокрастыке британское произношение — единственно верное произношение. Американцы изуродовали язык своими пошлостями, вроде elevator или fast через "э" и так дальше. Австралийцы вообще что-попало, ирландцы не в состоянии внятно говорить.Long live the Queen!
>>176207>wantingHere's a hint for you: it's not the grammar they are talking about.
>>176219The queen may rot in hell, а британский - самый отвратительный из акцентов. Даже хуже чем акцент индусов. Так что закрой тред и не возвращайся.
>>176203Елизаветинская эра, Шекспир>>176222Долбоёб.
>>176218Что значит нормальную? Адаптированную под современные реалии языка?
>>176222>британский - самый отвратительный из акцентовВсе понятно, ты очередной даун-петушара, ничего не смыслящий в фонетике.Я через часик укатываюсь, так что если есть какие-то вопросы, то задавайте сейчас.
>>176227Да похуй всем, укатывайся сейчас.
>>174689 (OP)А если в конце глагола стоит -ed или -d то это всегда прошедшее время?
>>176223> Елизаветинская эра, ШекспирНет, тогдашний английский отличается от современного, множество слов уже устарело.
>>176226Любую другую книгу тех времен. Там не будет твоего "ye"
>>176231Начиная с какого года мне не придётся выбирать книги?
>>176229>-dТочно нет: mold, например.>-edПо-моему, тоже найдётся пара слов.Но слово-то тебе будет известно, и там уже будешь знать, в прошедшем оно времени стоит, или нет.
>>176232С такого года, как хочешь. Ты же про ~1800 спрашивал. Тогда английский уже был такой как сейчас.
>>176221What is it then?>>176231>yeWe need to bring back a letter for th tbh
>>176235Nah, we don't need to, it's fine as it is.
>>176230Тем не менее считается уже Early Modern English. С 1755-го начинается фиксация орфографической нормы.
>>176236Sure we do. Two letters in fact, one for each th sound. If it weren't for the fact that all the different accents would make orthography reform damn near impossible I'd say we need a whole new alphabet
>>176235>What is it then?sigh. He meant that he is not wanting to, but already can speak with a British accent.
>>176238That sounds silly, nobody needs that.
>>176229NEED, FEED, SUCCEED, PROCEED, EXCEED, SPEED, BREED, BLEED, SHRED, SAUTEED, HEED, GOODSPEED, SEED, TEED, EMBED, LOCKHEED, PUREED
>>176239At least, that's what the original (>>176196) guy meant. The other one (>>176201) is prolly just an idiot.
>>176239>he is not wantingWhat the fuck're you saying?
>>176244That's how british people speak.
>>176237 >>176234Ок, переформулирую вопрос: начиная с какого года все слова в подавляющем большинстве книг не являются архаичными?
>>176247Черт его знает, давно было.
>>176247Каким по-твоему образом год написания гарантирует отсутствие в тексте архаизмов?
>>176250Гарантирует для конкретного текста? Нет, не гарантирует, но уменьшает вероятность.
>>176252Опять же неясен твой критерий "архаичности". Шерлок Холмс для тебя архаичен или нет?
>>176253Критерий архаичность: в оксфордском словаре в определении слова сказано аrchaic.
>>176254Оксфордский словарь сам по себе архаичен.
>>176255Почему?
>>176256Да это Уэбстероблядок, любитель колониальной орфографии, не обращай внимания.
>>176256They took the word "respek" out of the dictionary.https://youtu.be/Vqtg_JFGh6I?t=8s
>>176258Мне вэбстерский словарь больше нравится.
>>176260- Оксфордский словарь сам по себе архаичен.- Почему?- Мне вэбстерский словарь больше нравится.> архаичен> ?> другой больше нравится
>>176262Это другой анон вообще то.
>>176263Ok. Shame on me.
Имхо, с 1980 начинается современный английский.
>>176265>>176265Ну я думаю послевоенную литературу уже можно читать, только надо проверять на архаизмы.
>>176265Я думаю где-то с 2015, если быть точным.
>http://merriam-webster.comСуществует ли оффлайн версия это словаря? Вот у Оксфорда есть, у Лонгмана есть.
>>176273https://play.google.com/store/apps/details?id=com.merriamwebster
>>176274Я имел в виду PC.
>>176281Android emulator.
Есть конфа в телеграмме?
>>176196>рузге reading comprehension
Что значит вопрос how did you pull that? Именно так, без off в конце
>>176297
>>176300Контекст такой: пранк, один чел подходит к другому и задаёт такой вопрос, тот набрасывается на него.
>>176301Скинь ссылку
>>176158Oh come on my sentences are always authentic sounding. Or autistic, always confuse these two
помогите перевести:у вас был автомобиль?
>>176310и вот ещёу вас не было лекарств чтобы спасти его?
>>176310You were in possession of an automobile.>>176311You were endowed with no remedy to salvify him.
>>176312пиздец, я не верю в этот бред.через чур странно и сложно звучит для таких, казалось бы, простых фраз
>>176314Естественно, это был стеб.
>>176314you had a caryou had no medicine to save him
>>176310Have you ever had a car?>>176311Didn't you have any drugs to save him?
>>176317Я думал знак вопроса там просто потому что оригинальный постер задавал вопрос, а не как часть самого требования
>>176317>>176316>>176312>>176303
>>176319
>>176310ну кто то может нормально перевести без хиханек и шуточек?>>176319>>176316
>>176321Вот этот анон >>176317 правильно написал.
>>176321Did you have a car?Didn't you have medicine to save him?
>>176321Ты не можешь получить достоверно правильный перевод пока не предоставишь больше информации, ты должен попросить перевести фразу аля у тебя когда нибудь была машина
Есть у них аналог нашего "общаться"? Не communicate только, и не i have friends всякие и не in contact with."Я общаюсь с людьми со всего мира."И аналог "злободневный""Это довольно злободневный вопрос на данный момент."
>>176327чем тебе не нравится communicate?
>>176320
>>176325
Посоны, пишу пару абзацев для выступления в школе, посмотрите не бросаются ли в глаза какие-то явные недочеты или пойдет и в приниципе норм?алсоу>в вашем после содержится слово из спам листа>в вашем после содержится слово из спам листа>в вашем после содержится слово из спам листа
>>176334Капитализацию не считайте, это ворд что-то глючит
>>176334>holy shitI really hope you're joking about saying this in your school speech.
>>176336Они это переводят в фильмах как "о черт" что довольно мягко звучитДа и там же не "holy fuck"
>>176337Cursing is not always easy to translate, but your ignorance doesn't change the fact that saying "shit" is offensive and unacceptable for official papers. This is also why it gets bleeped out on public TV.
>>176337Замени на holy crap, делов-то.
>>176338Thank you (really)
Вот вам загадка. Переведите на русский new learning. Заодно угадайте как это можно перевести неправильно. В вики и поисковики не заглядывать.Контекст:> the writings of English humanists like Thomas More and Thomas Elyot helped bring the ideas and attitudes associated with the new learning to an English audience.
>>176350Новичёк учится.
>>176350>Переведите
>>176350судя по артиклю это термин какой-то а чтобы переводить термины нужно быть знакомым непосредственно с самим предметом к которому этот термин относится философия что ли в данном случае предмет поэтому соси хуй
>>176334>pretend to outselves>(?) extra word, "process," (?) not necessary>;"><...> the boarding" simple, tells the storywut?>imptant; wethermen on..What's the semi-colon for?>weathermen on television talk about 'shower activity" sounds more important than "showers."wut? weathermen's talk, maybe? Or you forgot a full stop and a pronoun?offtopic:>rain eventWhen writing a dissertation about rain in satellite communication, rains were called rain events, for example. It depends on the context and the meaning you want to convey.>Капитализацию не считайте, это ворд что-то глючитА сам ручками ты уже разучился шифт нажимать?>>176337>переводятнутыпонелИмхо, текст хуита. Какая-то пародия на observational comedy.
>>176356>a full stopwat
>>176357Полная остановка.
Поясните, почему правильно: i am like that, а не i like that.А как будет правильно: i am like it? Или без ам?Я не понял...
>>176378> i am like that, а не i like that.Оба верны, но означают разное.
>>176383А как именно различаются? i am like that - я это люблю.i like that - мне это нравится.Так что ли?
>>176350Вот этот >>176355 всё правильно говорит. Тут может быть как "новое учение", так и какая-нибудь транслитерация с немецкого, которую в философских текстах вообще не переводят.>>176357Так по-английски называют знак препинания точка. А period по-американски. >>176384В предложении I like that, like — глагол, а в предложении I am like that — прилагательное, которое на русский переводится как "напоминать, быть похожим на".
>>176387>В предложении I like that, like — глагол, а в предложении I am like that — прилагательное, которое на русский переводится как "напоминать, быть похожим на".Какой же я нуб в английском.
>>176389Со временем и практикой это обычно проходит. Вообще многие поклонники "неучения грамматики" путаются с глаголом be, в этих тредах его и частичкой называли, и союзом.
Поясните за Future Unreal Conditional. http://www.englishpage.com/conditional/futureconditional.htmlЕсть форма 1 и форма 2. Обе они используются "when a speaker needs to emphasize that something is impossible".1. If I were having time tomorrow, I would be helping you study.2. If I had time tomorrow, I would be helping you study.3. If I were having time tomorrow, I would help you study.Поидеи смысл должен быть одинаковый, но исходя из ссылки выше, если я понимаю правильно, он меняется. Т.е. в 1м случает у меня точно не будет времени завтра и я точно не помогу; во 2м случает у меня возможно будет время, но я точно не помогу; в 3м случает у меня точно не будет времени, но я возможно помогу.Правильно ли я понял?
Who's that faggot posting "RUNGLISH" stamps every now and then? If you are such an expert in the language, why don't you show us all what is not Runglish in your opinion. Go ahead, make a move and let others fuck your sentence from start to end and beyond. Translate this:"Сегодня, в 2016 году, было объявлено, что X ушел из жизни. В его завешании было указана передача всего его состояния его родственников, однако также было указано, что только один родственник может получить его все и это должно быть решено броском шестигранного кубика, так как он имеет 6 ближайших родственников. Также было указано не только это, но ещё и то, что его органы должны быть переданы в криоцентр для сохранения. Мы все сожалеем об этой утрате."Do it.
>>176399This day in 2016 is annunciated that X is came outta life. In his testament it was shown that you''l gove all his goods to his relatives, nevertheless it was shown that only one can get everything and it should be all decided by the throw off the six-sided cup as he has of six closest relatives. Moreover it was indicated not only that but that fact that his organs should be let to the criocenter for the saving too. We all regret this loss.Professor-approved
Фонетикач, какие годные способы ты знаешь, чтобы научиться произношению? Я вроде умею сочинять предложения, но когда приходится подряд произносить слова со звуками th, z, s, d, t между ними, у меня язык заплетается.
>>176399>all whatСука бля пиздос нахуй. Доска неосиляторов.
>>176402>Уёбываешь в тот тред, читаешь шапку, скачиваешь/покупаешь, упражняешься.>>176403Ты неправильно читаешь. Там us all а потом what is not>>176400>annunciated>came outta life>В ОДНОМ, СУКА, ПРЕДЛОЖЕНИИ!!!
>>176410Какой тред, идиот? Где?
>>176410It is Professor-approved, just look at the tag, absolutely not necessary check the text, esé.
>>176412>>175404 (OP) уебан
>>176416А зачем тогда этот тред, тупой ты дебил?
>>176403>Доска неосиляторов.И ты один из них: show us all ..... what is not Runglish.
>>176417Нахуй послан, залётный. Исторически так сложилось, что у английского два треда, один для обсуждения учебников и методов, а другой (этот) для всяких переводов, обсуждения тонкостей грамматики, и т.п. Но ты припёрся сюда, и начал пиздеть.
>>175921
>>176424Виноват, не туда запостилось.Прошу считать за bump.
>>176422>обсуждения тонкостей грамматикиНюансов.
>>176435Тонких, едва различимых, не побоюсь этого слова.
Так-с.Время нубских вопросов. 1. Как писать, когда говорится о том, что в прошлом кто-то видел/знал о какой-то произошедшей в прошлом же ситуации в тот момент когда она еще только должна была произойти?"Мне казалось, что он сейчас что-то там сделает." "Я взглянул на него и понял, что он врежется в забор.""На полпути я понял, что не успею раньше ночи.""Абу знал, что сосач скатится в говно."Первая половина - паст симпл, вроде. А вторая, как я понимаю was/were going to? Will или would никак же не используются?2. Как правильно перевести "Мне казалось, что этого будет достаточно"?It seemed that it would be enought ?3. Как лучше сочетать прошлое с настоящим?"Он еще тогда знал, как все сейчас будет плохо."Паст симпл + презент симпл? А для прошлого с непосредственным настоящим - "Еще вчера я знал, что сейчас буду сидеть на дваче."ПастС + ПрезКонт?4. Как правильнее сказать, "Я не смог туда поступить/пройти из-за плохого английского"?Because of pure English? Because of lack of English skills? Because of low English level?
>>1764421. Обычное согласование времён. Will / is going to -> would / was going toIt seemed he was about to do somethingI glanced at him and realized he was going to hit the fence.Half way I realized I wouldn't make it there before night.Abu knew that sosach would go to the dogs.2. Можно как у тебя. Только enough без t3. Only then he knew everything would be bad now.Only yesterday I knew I'd be scrolling 2ch now.4. I failed to enter the university because of poor English.
>>1764421. Пикрелейтед например. Если в настоящем использовался will, то из прошлого будет использоваться would.2. Запомни, почти всегда можно правильно перевести более чем одним способом. Это же относится и к 4-му пункту. >>176462>Он еще тогда знал>Only then he knew
отличаются чем-то growl и snarl?
>>176462>I failed to enter the university because of poor English. Негр на входе стоял и не пустил?
>>175841Сам ты калиб, он Калед. The major key to success is to know his name and be able to spell it properly! If you're not able to do that, you won't gather all the keys, you know that!
>>176481You smart
>>176476Синонимы
>>176398none of your examples are correct for various reasons so it'd do you no good for me to talk about them. I'll give you an example in each of the forms on that page in a conversational context so you can sorta see when it comes up. This is used only to talk about something that WILL NOT happen.>ay man you got a dollar for the vending machine?>If I had one, I'd give it to youthe implication is that I don't have a dollar.>are you going for a run tomorrow after we get to the hotel?>If I was/were going for a run tomorrow, I would be packing my running shoesI put was/were because while were is technically correct, a lot of people use "was" here instead. Obviously the implication is that I'm not going for a run.the third form they list is pretty much the same as the above, just with "going to verb" instead.
>>176513>>176487
>>176600No runglish there, it was a quote from a guy who was born and raised in english-speaking country.
>>176601Dont pay attention to this >>176600 guy, he is an idiot.
>>176601>who was why not "who'd been"?
>>176615Because that would be wrong.
>учить грамматику с помощью нейтивов
>>176603you suka watch what you speak
>>176617It wouldn't. Anyway you won't get away with this:>in english-speaking country
>>176629He would. Saying "english speaking country" is absolutely fine. Don't embarrass yourself.
>>176625Vladimir, is that you?
>>176630the issue is that he left out the "an"
>>176632Don't have to use "an" in this particular example.
>>176633yes you do lel
>>176634>lelSpeaks clearly of your english skill which is just as laughable. You absolutely don't have to use "an" here, you can drop it and nothing is going to change.
>>176635shit like this makes me consider tripfagging to save me the effort of arguing."country" in the sense of a political state (this is the sense that was used in the sentence you're arguing about) needs to have an article in front of it. "country" in the sense of an area of land does not. For example:>I was born in a war torn country>It's 5 miles across open country to the next town.
>>176636>tripfagging You should probably save us all a hassle and do just that because it clearly doesn't seem like you know what you're talking about. Articles can often be dropped in informal conversations which is probably something you're not familiar with. It is a very common practice and I see no point in arguing over this just for the sake of argument.
>>176637>save us all a hassle>article """""expert"""""just so this post can at least add something of value for the poor posters who have to read the shit you write, article dropping in informal English tends to happen at the beginning of phrases and it only concerns the definite article, like this:informal:>Best thing about livin in a rural area is you don't have to go to a shootin range, just walk outside.formal:>The best thing about living in a rural area is that you don't have to a shooting range, you can just walk outside."the" is sometimes dropped from titles regardless of formality: "Nathan Deal, Governor of Georgia, said..." instead of "Nathan Deal, the Governor of Georgia, said..." In spoken English people even drop "the" from the beginnings of movie/book titles sometimes: "The Red Badge of Courage" -> "Red Badge of Courage"in dates: "June twenty-first/twenty first of June" instead of "June the twenty-first/the twenty-first of June"
как правильно перевести:будет здорово если полиция меня не застрелит
>>176641Let me guess, you're that guy who keeps bragging about himself and how much better he is than those who have been speaking english all their lives? That would really explain it, you've been trying to shove your bs down the throats of poor folks here for some time now. >>176643If you follow these simple steps you probably won't get shot by the cops: https://www.youtube.com/watch?v=uj0mtxXEGE8
бля пидоры кто из вас американец? этот >>176641 или этот >>176645?
>>176646>>176641 очевидно же
В чем разница между просто "in" и "up in"?>in the house>up in the house
>>176643It will be great if the police won't shoot me
>>176652>if>won'tЕбать, вот это я зашел в /fl/ ума набраться!
>>176655Что не так?
>>176679Conditionals, motherfucker, do you know them?
>>176682Zero conditional же.
>>176684>zero conditional>future simpleНу это вообще пушка.
>>176682А это тут причем вообще? Если он использует модальные в обоих частях предложения, то это не кондишонол ужеIvan has not yet decided if he will pay a visit to your mom's
>>176685Ты утверждаешь, что в zero conditional нельзя использовать future simple?
>>176687Утверждаю.
>>176688You know what 'burden of proof' means, don't you?
>>176689Держи первую страницу гугла.http://www.englishgrammarsecrets.com/type0/menu.phphttp://www.perfect-english-grammar.com/zero-conditional.htmlhttps://www.englishclub.com/grammar/verbs-conditional_5.htmhttp://www2.estrellamountain.edu/faculty/stonebrink/ESL040/ConditionalIfstatementsoftheEnglishlanguage.pdf
>>176689Блять, как же ты заебал своими рунгло-кривляньями
>>176713You either point out the mistakes or shut the fuck up.
>>176716Весь строй речи руснявый, носители языка так не пишут.
>>176713Рунгли отседова.
>>176717>>176717Man, you're fast. You drew your conclusions about my 'строй речи' based like on two messages in this ITT. And I've already managed to piss you off.
>>176720У меня есть опыт.
>>176721A traumatic one?
>>176717Пидор ошибки покажи или мамку ебал
>>176723Ссу тебе на рыло, быдло выпендрежное
>>176724Да, я не спорю, что для русско-монгольского Ивана из заснеженной России это очень и очень неплохо, но, повторюсь, носители языка так не говорят.
>>176727So how do they do it then?
>>176730Посвяти два часа в день прослушиванию радио или подкастов, только не с ниграми или какими-нибудь там фтубольными фанатами, а два часа чтению, только нормальных книг, а не модного мусора. Через год-полтора почувствуешь улучшения.
>>176731Certainly, mate. I see how that did help you improve your own English.
>>176513Что именно не правильно в моих примерах?[If ... were + present participle ..., ... would be + present participle ...]If I were having time tomorrow, I would be helping you study. If I had time tomorrow, I would be helping you study.If I were having time tomorrow, I would help you study.Я понимаю в каких случая используется эта форма. Меня интересует меняется смысл если в одной из частей предложения используется короткая форма(would + verb или past simple)
>>176774You can't just slap together any random set of words you dream up to fit that formula. They have to express a coherent idea. Two main things bother me: >If I were having time tomorrowliterally no one says this. You say "If I had time">I would be helping you studyyou seem to be randomly putting that in and not understanding what it means.>If I were having time tomorrow, I would be helping you study. the first half is just wrong, the second half makes no sense because "would be helping you study" implies that something in the first half is preventing the speaker from helping the listener study right now. The speaker claims to have no time tomorrow, though. He says nothing about today.>If I had time tomorrow, I would be helping you study.Now the first half is fine, but it makes no sense with the second half for the reason above.>If I were having time tomorrow, I would help you study.Again, the first half makes no sense.Actually if you take the first half of the second example and the second half of the third you get a decent sentence:>If I had time tomorrow, I would help you studythis is just fine.>Меня интересует меняется смысл если в одной из частей предложения используется короткая форма(would + verb или past simple) not sure I get what you're saying. do you mean something like this:>If I had time, I'd govs>If I had time, I'd be goingThe first one is general, the second MIGHT have the added meaning that the "going" is already happening, but it depends on the context.>Bob's going to the park tomorrow, want to come?>If I had time I'd go>Bob's going to the park>Yeah I know. I'd be going too if I had time.
>>176814What would you say about >>176652?
>>176650Го контекст. Подозреваю, что разницы вообще нет, up in более разговорный нейтиввариант
>>176814Спасибо большое за ответ, но хочу еще немного уточнить.[COLOR=green]you seem to be randomly putting that in and not understanding what it means.[/COLOR]именно так я и сделал следуя [If ... were + present participle ..., ... would be + present participle ...]Теперь возьму готовые примеры.If I were not visiting my grandmother tomorrow, I would help you study.Изменится ли как-то смысл если изменить первую часть на "If I did not visit my grandmother tomorrow"I am busy next week. If I had time, I would be coming to your party.Изменится ли смысл если поменять вторую часть предложения на "I would come to your party"последняя партия тупых вопросов
>>176851>If I did not visit my grandmother tomorrowyou can't say that. "did not" happened in the past, and tomorrow isn't in the past. You could say "Were I not visiting my grandmother tomorrow," which is the same as the example.>Изменится ли смысл если поменять вторую часть предложения на "I would come to your party"not really
>>176727>нет ошибок>продолжается кукареканиеТакое только она двоще бывает
>>176872ошибка генетическая у тебя
>>176895>Снова бесполезное неподтвержденное кукареканье
>>176814>>176864Рунглозависимые, вы же своими забавами с рунглишем только вредите читающим тред, заставляя невольно запоминать и усваивать рунгло-конструкции. Нахуя это делать?
>>176925>>176872
>>176930Они, кстати, и себе этим вредят
>>176933Наоборот же, практика языка это всегда хорошо. Тем более тут американец довольно часто поясняет, если что-то не так
>>176954Да и не только языка. В любом деле важна практика.
>>174695...more difficult and effortful. Sasni
как правильно перевести:будет здорово если полиция меня не застрелитwould be great if poilice does not shot me?
А что это за критический период? Статью на английском не осилил
>>176964It will be great if the police do not shot me
>>176966твой пост похож на хуйню, сорре, у меня к тебе нет веры. почему do а не does? я гдето слышал, что if и will низяяя вместеавтор вопроса
>>176967>police>noun >plural>if и will низяяя вместеЗнания твоего английского похожи на хуйню, антошенька. Сьеби лучше в соседний тред к изучающим.
>>176968ты мне не нравишься и я до сих пор тебе не верю, а твой ответ черз чур простой. Подожду знатоков.
>>176969Может почитаешь грамматику уже? Ну так краем глаза на телефончике хотя бы
>>176966А не, такие есть ошибки: забыл "о" в "shoot" и точку.
>>176970не буду я напрягать себя с грамматикой и выискивать нудные правила в нудных текстах, я и так знаю прилично, лишь уточняю отдельные моменты, которые иногда меня смущают, и смотрю видеопояснения на ютубе периодически.
>>176972>я и так знаю приличноБро, без обид, но после твоего "would be great if poilice does not shot me", это очевидно, что тебе пока рано сюда заходить.
>>176973ой, блядь, не смеши, я прочёл достаточное количество книг на английском, слушаю свободно интересующие меня лекции и понимаю их.
>>176974>я прочёл достаточное количество книг>слушаю свободно интересующие меня лекции>понимаю их>would be great if poilice does not shot me?Это твой маня-мир и тебе в нем жить. Верить, в конце-то концов, нельзя запретить, правильно?
>>176975если честно, то я даже хз чё ответить, я удивлен твоим ярым неверием, видимо ты покачто до этого сам не дорос раз такое врёти, вот тебе лекция, не уж то для тебя это сложно? для меня абсолютно нет.https://www.youtube.com/watch?v=A3oSaG0WiD8&list=PL1OLsQ_f7YPdHrc3ZWsfZR7GLNsLQ3eEP&index=2
>>176977Антош, ты себя в этом пытаешься убедить или меня? Ты сделал в элементарном условном предложении по меньшей мере 4 ошибки - что ты хочешь этими оправданиями доказать?
>>176980>Ты сделал в элементарном условном предложении по меньшей мере 4 ошибки ну я же не просто так спрашивал.>Антош, ты себя в этом пытаешься убедить или меня? >оправданиями доказать? вообщето мне просто интересно то как ты мыслишь и от чего у тебя такое врёти.доводилось ли тебе читать книги на английском?
>>176981>доводилось ли тебе читать книги на английском?Да, а что?
>>176982какие?
- Это твоя хуйнянейм?- Ага, я искал ее целый день.По "правильному" второе переводится с презент перфект континиус - I have been looking. Действие, которое было в прошлом и недавно/в этот момент закончилось. Но будет ли сильно некорректным использование паст континиуса - I was looking?
>>176983Да разные, анончик: "Трое в лодке" Джерома, рассказы Джека Лондона, "Моби Дик", множество мелких повестей известных авторов, различные книги по психологии, кучу технической литературы, связанной со специальностью - всего и не вспомню, если честно
>>176462>I failed to enter the university because of poor English.Не лучше тут будет in entering сказать?
>>176984Похожий вариант.- Ты хорошо сдал экзамен.- Я долго готовился.I've been practising или I was practising - большая разница?
Получилось не так, как я планировал.Большая разница между I planned и I had planned ?
>>176988>practising
>>176974Так самое важное чтобы в обратную сторону, так сказать, уверенно работало. Читать и обезьяна сможет, а самому такую книгу написать или рассказать подобное—не сможет.
>>176972my nigga going in imma be great if the police don't get me.
>>177000>>176966это сюда
>>176930>>176933Ты же понимаешь, что ты не можешь судить, где рунглиш, а где прямо натуральный английский. Ты не можешь указать, где правильно, а где нет. Но с упорством долбоеба продолжаешь кукарекать.
>>177004Да я траливалю просто
>>177005Ну так не делай так. Невежливо же. Да и заебал ты уже всех.
>>176975Понимаю лекции и книги по специальности. Практически ничего не могу сказать на английском.
>>176998>норма>надо кукарекнуть
>>177011Лучше сказать enrol in/at.
>>177041А что тебя смущает? Меня только средняя из выделенных тобой фраз.
>>176966
>>177067Лайкнул и схоронил. Жаль, я не умею фотошопом пользоваться
Есть ли гдето рядом автомастерская? Когда мы проезжали через тот длинный тонель , ехавший перед нами водитель выбросил что то в окно, и мы прокололи шину.помогите перевести
>>177102Делай сам свою домашку.
>>177092Это онлайн-конструктор штампов, лол.Печать из >>176930 кстати тоже.
>>177102Я сам нуб, но попробую ответить.Is there any car workshop here? When we were driving through that long tunnel, a driver who was driving ahead(?) us threw something out the window, and we pierced a tire.Теперь хотелось бы чтобы более прошаренные меня исправили, где нужно.Is there any - правильно ли такую форму использовать?Driving и riding - есть ли разница?Ехавший перед нами - ahead или before? Как я понимаю, ahead - если водитель ехал непосредственно перед машиной рассказчика, а before - если просто рандомный водила ехал по той же дороге когда-то и что-то бросил.Можно ли тут патисипл использовать? When we were...driver riding before us..."Кинул" - лучше использовать паст симпл (threw) или паст перфект (had thrown)?Что с артиклями? Везде "a" или где-то нужно "the"?
>>177102Is there a body shop in the vicinity? When we were going through that long tunnel, the driver we were following threw something out the window and we got a flat tire.
>>177133>the driver we were followingЗачем вы следили за ним?>>177130На мой взгляд всё верно. Но я бы переставил when в начало второго clause. 1. Да.2. Есть. Глагол ride - для лошадей, велосипедов и мотоциклов. 3. Ahead. 4. Можно вообще сократить до a/the driver ahead5. Конечно паст симпл. 6. На мой взгляд другой водитель можеть быть и определённым.
>>177150Тебе ещё самому учить и учить, иксперд.>we pierced a tireА зачем вы [взяли что-то острое] и проткнули колесо?
>>177154Есть возражения по существу того, что я написал?
>>177167Ну если не исправил неправильное, то это и твой косяк тоже.Для спущенных колёс используется фраза flat tire. pierce a tire - это если бы ты взял ножик и хуйнул по шине.Слишком много драйвов, хотя бы один убрать надо.>driving through that long tunnel, a driver who was drivingНу и вообще.
>>177150>На мой взгляд всё верно. kek. Several of your points are wrong but I'll address them when I help the other guy. I wanted to say something about this one in particular though:>2. Есть. Глагол ride - для лошадей, велосипедов и мотоциклов. Not always. Ride is often used when you're not the one doing the driving, regardless of the vehicle. It can sometimes be used if you're driving someone else (if you're a cab driver or something)>I'm gonna ride the bus up to 10th>>177130"Is there a mechanic nearby?" or "Is there an auto shop near here?""We were driving through that long tunnel and a/the driver in front of us threw something out of his window and we got a flat tire."the article in front of driver depends on whether or not you're sure it was the driver right in front of you that threw whatever fucked up your tire. If it could be any of the drivers in front of you, you'd say "a driver."I hope the dude was throwin nails or something because otherwise those are some shit tires.>Ехавший перед нами - ahead или before? Как я понимаю, ahead - если водитель ехал непосредственно перед машиной рассказчика, а before - если просто рандомный водила ехал по той же дороге когда-то и что-то бросил."Before" can also mean in front of in a spacial sense, not just in a temporal one, but it would sound odd here. "ahead of" or "in front of" are both just fine.Also I think brits spell it "tyre," for those of you that care about that.
>>175790первое present perfect, второе past simple. То есть в первом он был только что затроллен, а второе просто факт. Вроде так.
>>177186
>>177186>severalYou've addressed one.
>>177197>reading comprehension
>>177200Yeah, I suppose you clearly have it.
Ананы, хелп ми!Есть слово, которое имеет определение на английском языке:>хуйнянейм – product past its prime; TV show, video game, etc. that has jumped the shark.Что это значит? Что такое за тиви шоу хуйнянейм, которое подпрыгивает акулу? Что это за ёбаный сленг? Я понимаю все слова, но нихуя не понимаю смысл...
>>177214Как же ты, ругнуло, заебало
>>177267Рунгло, блять. Ебаная автозамена, рунглина
>>177216в гугле забанили?
>>177216http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/JumpingTheShark
Т.е. можно большую а эту заменять на крышечку?
>>177343заменять в каком смысле? это буква международного фонетического алфавита.
>>177345Ну она сама говорит, что хоть я и написала большую а но часто произношу это слово с крышечкой. Так вот это только в этом слове так можно или в любом, например father в котором большая а, произносят ли его с крышечкой они иногда
>>177267сколько можно форсить эту ерунду
>>177363Это не ерунда, рунглер, а новый форс, который прославит, наконец, эту унылую доску.
>>177366Не очень форс, если честно, не смешной. Лучше б Джона Сину форсил.https://www.youtube.com/watch?v=ullUnUP2J4Q
>>177366
>>177150>я бы переставил when в начало второго clauseПеред a/the driver? Так разве лучше.Когда мы ехали, водитель бросил.Мы ехали, когда водитель бросил.>Конечно паст симпл. С одной стороны - моментное действие (бросил) произошло во время длинного действия (ехали) и юзается паст симпл.Но с другой - после "бросил" было "прокололи шину". Тут не работает правило "паст перфект перед паст симплом"?
>>176093Что-нибудь с "берусь утверждать" придумай. Может, вообще вплети это в предыдущее предложение.
>>177466>правило "паст перфект перед паст симплом"Используется когда тебе надо показать, что событие которое ты упомянул позже, произошло раньше.
>>176476Growl - утробное рычание, зачастую, с закрытым ртом.Snarl - рычание, рождаемое в ротовой полости.>>176493Синонимы всегда различаются по значению.
>>177478А это не твои "оригинальные исследования", как говорят в Википедии? А то словари не очень-то подтверждают.
>>177479Утробное рычание и рык (да, русский это бедный на синонимы языка), поэтому у нас они "синонимы"
>>177479Отчасти мои и неверные. Snarl это рычание с демонстрацией зубов.
>>177485>бедный на синонимы языкаЦыгано-чухонец, ты?>>177485Словарь, которым пользуюсь я определяет слово snarl прямо через growl, добавляя, что гроулить надо злобно с демонстрацией зубов.
>>177488Южнобалт жи
>>177478Если ты певец какой-нибудь блэк митол группы, то ты граулишь а не снарлишь. Если ты говоришь про рычание каких нибудь животных, то growl и snarl - абсолютно взаимозаменяемые синонимы.
>>177510Разница в значении есть в обоих примерах.
>>177530Не особо
>>177532Если без оголенных зубов, то growl, с оголенными - snarl.
>>177536>I heard them snarling in the backyard. Как он знает, были ли оголены зубы? Или тут вшитый смысл в предложение, что автор обладает паратранскинетическими способностями и видит то, что не может выдеть?
>>177538Чувак, это же не закон, словарь лишь даёт пример, чтобы ты ухватил разницу. У snarl есть и переносное значение, когда кто-то рявкнет на тебя.
>>177556Это частичный случай, тоже самое как с граулом и металистами. Просто говорить, что синонимы всегда отличаются - не верно. По-русски например: глядеть и смотреть - синонимы, разницы нет.
>>177560>частичныйЗначение знаешь?
>>177556Да не синонимы они, ты ебанутый что ли? Если в русском для голубого и синего будет одно слово, ты скажешь тоже, что это один цвет и слова - синонимы?
Самый ебанутый спор месяца
Олимпиада по рунглийскому языку, 11 класс. Это пиздец, анон.
>>177665Что за соус?
>>177665В чем именно пиздец?
>>177673Мне больше всего понравился "finding", что я перевёл бы как "где находится". Но и по-мелочи там приколов хватает ''famous capital", например.
Там же ещё вопросы к тексту есть.
>>177665>>177677Наши школы - самый что ни на есть рассадник рунглиша. >>177367Рунглюша, как раз таки форс смешной.
>>177676In all fairness Russia's capital is pretty famous.
>>177677>How the name of...?Надо будет мне взять на вооружении.Я бы перевёл это "Как имя...?"Тарантино со своими героями Pulp Fiction курит в сторонке.How the name of...? How?!
>>177677>in them apartmentНайс
>>177677дорогие друзья и близкие = expensive friends and near
>>176203>ye вместо youНет. Просто в старину в английских текстах th обозначали буквой, похожей на y, позаимствованной из рунического алфавита. Ye нужно расшифровывать, как the.Но это просто книга такая, возьми любого автора того времени, например, Вашингтона Ирвинга, и ты там ничего подобного не увидишь.
>>176219Кек. Тоже неверно. Скорее, британский английский ушёл в развитии дальше, а американский остановился в развитии, в нём сохраняется куча архаизмов, которых нет в британском, вроде слова reckon, и американская фонология с более твёрдыми и чёткими буквами отражает не до конца закончившийся на момент начала отправки людей в муррику Great Vowel Shift.
>>176327converseЕсли я правильно понял, что ты имеешь в виду, типа, "пойдём, пообщаемся".
>>176327>аналог "злободневный"widely discussed какой-нибудь
>>177723ye a number of linguists consider the American "High Tider" accent to be the closest you can get to Elizabethan English.>>177722you're right about it being "the," but it was also another form of "you," pronounced /ji/. This was back when English had thou/ye instead of you/you,ya'll,you guys, youins, etc. "ye" was initially only the subject form and "you" was the object form.
>>177723>в нём сохраняется куча архаизмов, которых нет в британском, вроде слова reckonЕсть там reckon, и вполне себе употребляется.
had he had dinner before going out?объясните эту странную фразу плз, как я понимаю перевод "он обедал перед тем как выйти погулять и т.п?"had had смущает, какое это правило?
>>177761>>177761past perfect. Один had — вспомогательный, второй смысловой.
>>177768А почему он по-твоему должен говорить Who did walk through the cemetery?
почему Хог говорит Who walked through the cemetery?а неWho did walk through the cemetery?в чем прикол?
>>177769но ведь он должен говорить Who did walk through the cemetery
>>177769Картинка отклеилась.
>>177777все равно не понял
>>177777ГЭТАН
>>177780Тогда так. Потому, что так правильно. А Who did walk through the cemetery? неправильно.
А есть ли различия между groan и moan?
>>177780>грамматика для начинающих>все равно не понялБросай ты этот английский.
>>177780—WHO saw your mom?—MR.ANUS saw your mom (yesterday).—Who did your mom see? (Your mom saw who?)—Your mom saw MR.ANUS (yesterday).
>>177787примеры уровня /b/
>>177780Who saw Paul? (дословно Кто видел Пола?)Who did Paul see? (дословно Кого видел Пол?)После этого did должен быть кто-то обязательно в подобных случаяхWho did see Paul то же самое что и Who saw Paul только эмфазис идет на didYou say you didn't see Paul? Then we have to find someone who DID see him!
>>177789Но это уже не вопросительное who, а относительное. не уверен в своей терминологии
>>177784Even if there are some they are negligible. >>177776>>177780Давай зайдём с другой стороны. Откуда у тебя возникла идея, что он должен был сказать именно так?
>>177792базовая схема построений английских предложений
>>177798С who это не работает. Понимаешь, английский язык это тебе не русский и не польский, тут все по другому. Who saw the dog? Кто видел собаку? Who did see the dog? Кого видела собака? Надеюсь так понятней?
>>177798До вопросительных местоимений, я так понимаю, ты ещё не дошёл?
>>177799Это и с what не работает, если чё.И всё таки Who did the dog see?.
>>177800В чем различие между: How will you translate it? How will you translate this? How will you translate that?
>>177802>И всё таки Who did the dog see?Вроде верно, но язык не поворачивается так сказать. Сложнее.
>>177807>язык не поворачиваетсяНу, хуёво тобой быть. Что я могу сказать.
>>177799Вот так дажеWho saw the dog? Who—это аналог нашего "кто"Whom did the dog see? Whom—аналог нашего "кого"
>>177816Whom сейчас вообще не юзают почти что. Есть вроде специфические предложения, где без whom не обойтись, но тут вроде можно. Буду рад ошибаться.
>>177817Используют те, кто хочет выставить употребляющих who не к месту безграмотными мудаками. Это сродни одеть/надеть.
>>177818Аналог такой питушиных боев
>>177816>>177817>>177818Chicago Manual Of Style (16th edition):who; whom. Here are the traditional rules. Who is a nominative pronoun used as (1) the subject of a finite verb {it was Jim who bought the coffee today} or (2) a predicate nominative when it follows a linking verb {that's who}. Whom is an objective pronoun that may appear as (1) the object of a verb {I learned nothing about the man whom I saw} or (2) the object of a preposition {the woman to whom I owe my life}. Today there are two countervailing trends: first, there's a decided __tendency to use who colloquially in most contexts__; second, among those insecure about their grammar, there's a tendency to overcorrect oneself and use whom when who would be correct. Writers and editors __of formal prose__ often resist the first of these; everyone should resist the second.
>>177806Бамп.
>>177802И с how many/much:How many niggers fucked your mother?How much cum flew out her anus afterwards?
Англаны заебался буксировать в понимании английского на слух. Дайте ссылки на годные статьи по этой теме.Или нужно просто задрачивать данный скилл?
>>177851Блядь, буксовать конечно же
>>177851А тебе в тот >>175404 (OP) тред.
>>177858Ну прост, там же ньюфажики, я хочу в тред для больших мальчиков.Тем более если хорошо подумать над моим предыдущим постом, то по смыслу его можно как раз таки отнести к данному треду.Просто мне постоянно кажется что есть какой-то секрет которого я не знаю, может ты знаешь?
>>177866>нужно просто задрачивать данный скиллThis.
>>177806Бамп вопросу, неучи.
>>177818>сродни одеть/надеть.Употребление who вне зависимости от падежа уже попало в учебники и грамматики английского, и в принципе считается разговорной нормой. А вот употребление одеть вместо надеть правильным не считается.
Аноны! Пожалуйста - помогите перевести песенку. У меня уже мозг от нее закипел. Дублирую в ваш тред:Запилил текст. Там сразу два варианта с разных сайтов. Как то она тяжко на слух воспринимается.http://piratepad.net/ep/pad/view/ro.iAfky1Qs85x8z/latestCама песенка: http://www.youtube.com/watch?v=0bhEqZlbHeg
>>177924Ещё побампай, смывает
>>177921Готово http://piratepad.net/flperevodnoi
>>177920>А вот употребление одеть вместо надеть правильным не считается.Скоро станет считаться, увы. Подавляющее большинство одевают все на себя.
>>177941Это плохо разве? Я сам говорю одеть.
>>177941Просто язык становится более абстрактным, что в этом плохого?Или вам и английское go не нравится, там, где мы используем или идти, или ехать?
>>177947И каким образом он от этого становится более абстрактным? Сохраняю различие между надеть и одеть в своей речи, не морщусь, когда другие "одевают" куртки с юбками.
Самый глобальный проект за историю FL!!!Пишем рассказ на английском всем харкачом!!Тема : "A day of typical dvacher"www.piratepad.net/flstory
>>177806Бампую.
http://vocaroo.com/i/s1GykM90YavpОцените меня
>>177949>www.piratepad.net/flstoryHallo everybody! It's a great idea!But I can't into English without spell-checker. Can this Public Pad into spell-checker?
А еще лучше, если каждый опишет свой день.
>>177953Глупое подражание. Стыдно да тебя.
>>177949I have a proposition to create without vandalism. Runglish is satisfactory bizarre without any additional artificial vandalism.
Что такое to pop the clutch game? To pop - это интересует.
>>177957Стыдно за что? Типа, анонимус никогда свой голос не запишет?
I have a proposition to reserve 10 lines of text for each anonymous.
Правила для нашего рассказа на http://piratepad.net/flstoryХочешь веселиться? Для тебя отдельный загон: http://piratepad.net/flperevodnoiЧто нужно писать? Опиши свой обычный день, своё хобби, кем ты видишь себя в будущем. Напиши свой распорядок дня.
>>177953Это какой акцент у тебя здесь?
>>177806Bump!
>>177969Южно-Бруклинский.
>>177959"pop the clutch" is slang for one of two things:Immediately releasing the clutch in a car with a manual transmission (bad for the car, but will make you accelerate a bit faster from a standstill)Rolling a car down a hill/having someone push your car while using the clutch to try to start a vehicle manually when the battery's dead or something else is fucked up.So used outside of the context of cars, it means to start performing well or at least start performing at all.>>177920yep it's rare to hear anyone actually say "whom." You can still find it in more formal writing but even that's falling out of style. I did an experiment last semester where I purposefully used "who" instead of "whom" in a few of my papers for one of my classes because I don't mind losing a few points here and there in a non-technical course where you'd have to be braindead to not make an A. The TA was chinese but knew the rules of English very well, so I expected her to raise hell about it. She didn't care/didn't notice. Not sure I could get away with that if I were an English major or something but thankfully I'm in the based CS department where quality of content trumps how well you stick to rules that don't even apply in spoken English anymore.
>>177978Не похоже
Почему на скриншоте(выделено) "will be visiting"? Ведь Future Real Conditional т.е. форма [If / When ... Simple Present ..., ... Simple Future ...] и должно быть "will visit".
>>177990Ты наверное ещё уверен, что will нельзя в if-clauses употреблять.
>>17799Забыл упомянуть о том, что"will visit" был неверным вариантом, когда я его вписал.
>>177993Чувак, если нечего сказать, то не пиши хуйни если ничего обьяснить не можешь.
>>177990>>177993Чувак, не пиши хуйни если ничего обьяснить не можешь.
>>177949Что это за пиздец? Почему так плохо написано?>it should has been of goingsи т.д.
Hey guys! Скажите пожалуйста, как будет олимпиада по английски. С меня тонны нефти.
>>177998olympics
>>178001У них вообще такое котируется? Они типа понимают под этим то же самое что и мы? Конкурс?
>>178004Кто "мы"? Для меня олимпиада = олимпийские игры, как например что в сочи была
>>178005Анон, я о школьных.
>>178006Я не знаю что это.
>>178007Анон, не тупи плс. Это важно.
>>178006Contest, Competition, Challenge, Olympiad
>>174721Учил от пизды и из-под палки
>>176143Хз, мне говорили, что в письменной речи их употреблять -- моветон
>>178035Тогда и "хз" не употребляй.
>>178035Он же не деловое письмо пишет, а сообщение в чятик.
>>176054Ну есть разница "ты меня понял?" и "ты меня понимаешь?"
>>178037Ух, подловил меня
Пилите перекат
>>178050 (OP)>>178050 (OP)>>178050 (OP)Ну хер его знает. В общем перекат.
>>178043На самом деле нет.
>>178080Ну вот и в английском нет.
>>176179Очень редко
>>176228Sekundiere dich
>>176601sure , thats why you drop an article
>>176633ha ha, Muhosransk native speaker
>>178112you?
>>178113>>178112>>178111>>178109Ахах, рунглеры набежали. Вы только на это посмотрите)
>>178020Спасибо о огромное
Подскажите пожалуйста, можно ли так сказать по- английски или тут неверно собрано предложение?Maybe last letter from visa officer will be useful for your work.
>>178147> имплаинг русня в принципе может в инглиш
Еще один вопрос по аудированию.Когда я слушаю что-нибудь на русском в фоновом режиме, я могу не напрягаясь впитывать информацию.Когда я слушаю что-нибудь на английском мне нужна постоянная концентрация, ибо если я начинаю думать о чем-нибудь другом, то смысл уже не воспринимаю.Как долго нужно заниматься аудированием чтобы воспринимать аудио информацию на английском без каких-либо усилий? Для этого надо думать на английском?Есть ли смысл слушать что-то на английском в фоновом режиме? Идет ли на пользу такое прослушивание? Например есть ли смысл включить радио на английском и поставить в комнате чтобы оно весь день пиздело?Не гоните в соседний тред, там дельных ответов никогда не дают
https://2ch.hk/fl/res/178050.htmlОП аутист даже перекат не запилил, погладьте меня по головке англаныhttps://2ch.hk/fl/res/178050.html
>>178102we got you - попался!we get you - понимаем...
>>178157Аутист? >>178065
>>178147not this pathetic shit again, please
>>174689 (OP)как сказать по английски наоборот? Корректно ли использовать латинское vice versa? Просто я не припомню чтобы вообще видел эти слова в использовании кого либо, и тем не менее в интернете при поиске "наоборот" в первую очередь всё ссылается на vice versa, к тому же после использования мною этих слов идут высказывания в сторону моего языка. Совпадение? Не думаю.
Есть песня - dust in the wind -KansasТак вот никак не мог разобрать что певец поё: посмотрел слова, а там строчка есть такаяAll they are is dust in the windКак так? To be 2 раза подряд? Не пойму, может тут кто объяснит
>>179768>All they areВсе, что они есть ->is dust in the windЭто песок в ветру.
>>179778Вотоночто!
Как перевести: "ожидали X, получили Y"?