Б ХЕЛП !! КТО ШАРИТ В ИНГЛИШЕ?!Короче вопрос на миллион хуёв в анусе1. как будет по английски "другие люди".Стопэ! Не всё так просто. 2. В чём отличее между: other people и another person3. И коронный вопрос: Можно ли использовать "another people", если нет, то почему? И возможно ли тогда использовать сочетание "another people" в названии бренда/компании/товара?
бамп
>>172288789 (OP)Another = an other, one moreДальше сам строй логическую цепь
это легко гуглится братан
>>172288789 (OP)Other people - другие людиAnother person - другой человекДа в брендах такую хуергу пишут что писать можно что углдно
>>172288789 (OP)Another kind of people.
>>172288789 (OP)> other peopleДругие люди, группа людей в которой ты и собеседник не состоит> another personЗначение, конечно "другие люди", но ближе к "еще один человек", типо ты и другой (еще) человек
>>172288959хуясе... Так я чёт не понялМожно ли использовать фразу "another people"? Будет ли это считать правильным?Просто для примера ни яндекс-словарь, ни гугл-переводчик, не считают это выражение вернымИ я вообще не понимаю с какого хуя, когда в Яндекс-переводчике я пишу "другие люди" он мне выдаёт:>Another person - другой человек
>>172288997а как кинд переводится?))
>>172288997thats racist
>>172289027о спасибо за объяснение. Но на главный вопрос чёт никто не ответил, насчёт можно ли говорить: "another people"?Я тут уточнил, например, в контексте смысла, что "Другие люди" в плане не такие как я. Т.е. обладющие способностями какими-то, или слишком умные, или наоборот слишком тупые.. вот в этом смысловом контексте. Как по английски будет ДРУГИЕ ЛЮДИ?
>>172289198Racist people は本当にすごい人ですよね~
>>172289101Ну как бы нельзя потому что another используется в единственном числе
вуду пипл меджик пипл
>>172288789 (OP)Other people - другие людиAnother people -очередные людиВтороет не правильно использовать
any people
>>172289362>another используется в единственном числеа хули другая жизнь, другой путь не через other тогда?>>172289490>any peopleлюбой, всякий люди.Мне нужно в контексте смысла, что "Другие люди" в плане не такие как я. Т.е. обладющие способностями какими-то, или слишком умные, или наоборот слишком тупые.. вот в этом смысловом контексте. Как по английски будет ДРУГИЕ ЛЮДИ?
>>172288789 (OP)>В чём отличее между: other people и another personБлядь, как же я проигрывают с пидорах.
>>172289550People like your
>>172288789 (OP)>anotheranother потому и another, потому что "an other", т.е. для единственного числа. "another people" будет значить "другой народ"
>>172289624Other people... they won't understand.
Три секунды в гугле и пачку хуев в анус ОПу. Наслаждайся
заебал нахуй, other people тебе надо, всёпочему так тебя ебать не должно, английская королева так сказала и сэр люк скайвокер
Other - другой (качественно отличающийся);Another - другой (следующий по очереди).
>>172289579Опиши подробнее свои ощущения
>>172289550Special например
>>172289673Ты просил в контексте же
>>172289698Что ж ты такой странный. ОПу главное понять в чем разница. Перевести он и сам смог бы
>>172289624Лайк юр, ебаный в рот, люди, которые как твои. Я себя чувствую студентом, которого посадили в младшие классы, неужели все настолько хуево с языком?
>>172288789 (OP)Fucking niggers
>>172289670>"an other", т.е. для единственного числа.а вот тут можешь пояснить?) Честно говоря не шарю в этой грамматике. В двух словах объясни про вот это разделение an other. Всё что я знаю, это что an приписывается перед гласной всегда)>>172289624>People like yourхуйня какая-то. Предположим это название бренда или ютуб-канала. Тогда можно использовать сочетание anotherпипл или овер пипл всё же правильно будет?
Сначала скажи что конкретно тебе нужно: другие (остальные) люди или другие (чужие/не наши) люди
да сука ему вообще к людям нельзя я щетаю
>>172289806Чот обосрался. Конечно же надо былоPeople dislike yourИзвини, анончик
>>172289791Озер - другие в значении другие, отличные от тебя. Аназер - в значении следующие, другие. Озер пипл - другие люди, анозер персон - следующий человек. Это, блять, уровень 9го класса
>>172289943да, теперь всё нормально, выслали тебе грин-карту
>>172288789 (OP)Ты имеешь ввиду чужие люди? Тогда будет aliens people.
>>172289994Спасибо, но у меня форма-1
>>172289943А вот сейчас обосрался уже я. Your - твоиPeople, who are not like you. У тебя получилось: люди ненравящиеся твои
>>172290034Или strangers
>>172289974Я не ОП, я это знаю.
>>172290034А не alien people? S лишняя
>>172290082Или nonnative people
>>172290034Встречайте новый хит от группы Hands Up и ее солиста - GayOrgy'a Jukova - Alien lips
>>172290145Не лишняя, это исключение.
>>172288789 (OP)1. other people - другие люди, another person - другой человек, чувствуешь разницу?2. нет, нельзя, потому что another - это, по сути, слово other, совмещенное с артиклем единственного числа an, таким образом, another используется только для характеристики в единственном числеспонсор ответов - канал в tg с развлекательным контентом на английском @telegag1
>>172289700>заебал нахуй, other people тебе надо, всёОк. Подытожим.1. как будет по английски "другие люди".other people 2. В чём отличее между: other people и another personOther - другой (качественно отличающийся);Another - другой (следующий по очереди).3. Можно ли использовать "another people"? если нет, то почему?нельзя. потому что "an other", т.е. для единственного числа4. И возможно ли тогда использовать сочетание "another people" в названии бренда/названии ютуб-канала?Нет нельзя5. "Другие люди" в контексте не такие как я, т.е. обладающие способностями какими-то, или слишком умные, или наоборот слишком тупые.. вот в этом смысловом контексте. Как по английски будет ДРУГИЕ ЛЮДИ? nonnative people ВСЁ ВЕРНО?!
>>172290156SerGay'a, быстрофикс
>>172290187Очень занятно. Ты исключил?
>>172290062Почему же?People like us - Люди, как мыPeople like your - Люди, как выPeople dislike your - Люди не как вы
>>172289722Ну типа я ощущаю, что пидорахи тупы настолько, что не могут в инглиш школьного левела.
>>172290156> Alien lipsв голос чёт
>>172288789 (OP)Other people - относится к общей массе и условному разделению, прим. остальные как часть всех.another - другие, без привязки к чем у либо.
>>172290210Non-native - хуйня, strangers лучше будет, или aliens people
>>172288789 (OP)Outlanders people, нейтивы обычно так говорят.
people who are not like others
>>172290156сука в голос проорал
>>172290239Совсем, как ты?
not really people at all
>>172290215
>>172290356Niggers уже было выше.
Даю топ переводOutdoor people
>>172290367Предлагаешь устроить битву переводчиков?
>>172290386Lether club two blocks down
>>172290386Outhome тогда уж. Или outhouse people
>>172290215Your - твойUs - это не наш, это насНаш - ourКорректно будет:Like meLike usLike you
>>172289974>Озер - другие в значении другие, отличные от тебя. Аназер - в значении следующие, другие. Озер пипл - другие люди, анозер персон - следующий человек.Я уже в треде спрашивал, но чёт все проигнорили. Почему тогда another life, another way ?!
backdoor people
>>172288789 (OP)Next door people.
>>172289125В данном контексте — «тип» или «вид».
>>172290456Потому что исключение.
>>172290415Предлагаю немного подучить английский и больше не использовать в отношении человека или личности при обращении слово Your. Это не персонификация, это означает - твоё, твой, твоя, ваш. Не позорься, правда.
Блять, какой же пиздец. Ебанулись все а этом треде, пара фраз и уже споры, советы, варианты, аргументации. Смешно просто
>>172290456Another - другой, ещё один, очередной
>>172290512Ты нигер, иди нахуй
>>172290312>Outlanders people, нейтивы обычно так говорят.чё блять? О_0 впервые такое слово вижу... а что за нейтивы? первееди
>>172290509Это значит you are, даун.
>>172290467>Next door people.блять а при чём тут вообще ДВЕРЬ?!
>>172289101people - это типа народ. поэтому можно.
>>172290456Потому что аназер - единственное число, которое показывает то, что это нечто одиночное. Другая жизнь/путь. Ты чисто физически не сможешь сказать - другие жизни/пути в правильно значении и относящиеся к тебе. Ты можешь сказать - у меня есть другой путь или другая жизнь, но не можешь сказать - у меня есть множественные другие жизни или выборы, это просто неграмотно.
>>172290621Я утек из треда, с меня хватит, я чувствую, как тупею
>>172290433ОК. Но ОП имеет в контексте следующее:Обозначить людей не таких, как он, а других. В смысле отличающихся от него. Проблема гораздо глубже и находится в больше в плоскости художественной выразительности, нежели "тупого" машинного перевода или купленный в переходе сертификат IELTS
>>172290456Контекст ёпта. another life-как продолжение бесконечного, целого процесса, а another way - в рамках пути, который так же бесконечен, в отличие от дороги.
>>172288789 (OP)An otherAn - артикль единственного числа
>>172290694Будь лаконичнее, говори "слился"
>>172290706Я предложил свои варианты выше
>>172290665Народ это фолк или крауд
>>172289550Дифферент же.
>>172290788Народ это хоумис и ма пипл.
>>172290456Последний вариант - неграмотная хуйня, показывающая, как не надо строить предложения
>>172290566>Another - другой, ещё один, очередной>>172290456>another life, another wayЯ правильно тебя понял, что перевод тогда будет как: "ещё одна жизнь" и "очередной путь". А не в плане, как название фильма "Друга жизнь" и Другой мир?О, кстати, насчёт последнего. Почему "Другой мир" переводится, как Underworld, а не another world ?
>>172290788Peoples - народы
>>172290777Но это ничего не доказывает
>>172290827В американском английском да.
>>172290832потому что такие гении как ты переводили, почему
>>172290772Юр лангвич скилл ис ту мач фор ми. Блис, би мерсифул анд донт хрт ми но мор. Айм аут оф майнд, бикоз ю а неграмотный пидор энд ай вонт аргью виз ю
>>172289861Частица "а/an" означает единственное число, other - другой, получается "еще один"
>>172290832Потому что локализаторы. +Underworld мир под нашем, то есть вне нашего мира, то есть это другой мир, находящийся вне нашего мира. Как бы ты перевел underworld?
>>172290832Кхм, блять. Если это не название франшизи - переводится как аназер
>>172290914подземный мир хули
>>172290832Лаконичность перевода, дабы красивше было, но в целом смысл не меняется. Есть большой глобальный мир, но так же он частично дискретен.
>>172290890Перестань поясничать и проси пощады
>>172290928Франшизы. быстрофикс
>>172290766>An other>An - артикль единственного числаУРААААААААААА! такая мелочь, а сразу стало понятно,а то всё никак не мог въехать.Так это ...последний вопрос остался не раскрытый. another people можно употреблять в названии канала или бренда? И это будет как-то переводиться на русский?
>>172290938Боттом ворлд.
>>172290938Это не underground world, он не под землёй, а вне нашего мира
>>172290467Fuck you leatherman people
>>172290991Бикини Боттом
>>172291001ПОДМИРЬЕ
>>172290969Один другой народности.
>>172291030Нет таких слов в русском языке
>>172290938>>172290938Гоблин в треде.
>>172290951Если ты сможешь грамотно построенным предложением написать то, что я неправ и предложишь попросить пощады - так и быть. Только условие - не прогонять через переводчик, потому что я все равно узнаю и обижусь на тебя. В знак моей обиды на следующем уроке я поставлю какому - нибудь дурачку, не сделавшему ДЗ двойку, так что дерзай, у тебя в руках судьба еще одного человека
>>172288789 (OP)Other people - другие людиAnother person - другой человекТ.е. множ и единственное число.Another people говорить нельзя, other person можно, но не в данном контексте.
>>172291028Нижнее подбикинье.
>>172291059Похуй, ебашь двойку.
>>172291052теперь есть, не благодари
>>172291059Переведем спор в плоскость логики. Ты давно слился. За это и проси. Нужно быть последовательным
>>172291138Договорились
>>172291028Трусы
>>172290969Ты можешь использовать хоть кал в названии
>>172290914>Как бы ты перевел underworld?Ну смотри ты сам росписал, что в понимании америкоса это будет, как "мир под нашим, то есть вне нашего мира, то есть это другой мир, находящийся вне нашего мира".Так вот на русский было бы правильнее перевести "Под миром или Иное измерение"
>>172291052Зато есть НАВЬ. Вообще это больше вопрос концепций.
>>172288789 (OP)1. others2. уже ответили3. хоть хуй нюхай, но лишь бы продажи шли
>>172290215>не различать you и yourkys dude
>>172291206Раш би сука
>>172291180Почему фильм "now you see me.." перевели как "иллюзия обмана"? Локализируют названия
>>172291166Дядь, я не слился, я натурально выпал в осадок с того, как хуево ты знаешь язык. Давай не будем спорить: прошу прощения за то, что подумал, что в таком треде будет человек, который хорошо знает английский и отдельно - за то, что подумал, что ты можешь думать. Все, чмоки - чмоки, у меня дела
>>172290427> Или outhouse peopleВнедомашиелюди?! Чёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёёё?
>>172288789 (OP)Ты можешь сказать "another people". Я уверен, что нейтивы тебя поймут, но дело в том, что так просто не принято говорить. То есть режет ухо примерно также как и фраза "иные люди", потому что слово "иные" обычно к неодушевлённым вещам применяется.
>>172288789 (OP)another person - другой человек/трид
>>172291201> хоть хуй нюхай, но лишь бы продажи шлиа если в названии ютуб-канала со смыслом другие люди, не такие как все?
>>172291180"Иное и измерение" и "Другой мир" по твоему имеют разные коннотации? другой лингвист
>>172291180Вордл андер бэк сайд оф ауэр дименшон.
>>172291339УважаемоПервый лингвист
>>172291339Another lingvist?
>>172291020>Fuck you leatherman peopleгугл не осилил :(
>>172289317Хм, тогда можно предложить "different people" но тут тоже двоякое значение.
>>172291102
>>172291410ЙЕС
>>172289550>а хули другая жизнь, другой путь не через other тогда?Потому что это единственные числа, лол.
>>172291410Not muh bruh leengweest.
>>172291030>ПОДМИРЬЕБЛЯ ЭТО АУЕННО ! Реально хули так не перевели?!
>>172291422Ебать ты дно, кожевеника еще не знать.мимо
>>172291390Зоя?
>>172291258Да и ты меня прости, тян
>>172291466Leengqueeste
>>172291539>LeengqueesteLeengquieestte
>>172288789 (OP)>other peopleОстальные дюди >another personДругой человек, если дословно другая личность
>>172291440Тогда уж сразу down people
>>172290726>Контекст ёпта. another life-как продолжение бесконечного, целого процесса, а another way - в рамках пути, который так же бесконечен, в отличие от дороги.в отличие от дороги.в отличие от дороги.в отличие от дороги.в отличие от дороги. Т.е. "Другая дорога" уже нельзя будет перевести, как another road?!
>>172291665>down peopleim
>>172291621Not exactly, bruh. Another people - ещё один человек, очередной человек. То есть может следующий по очереди или что-то вроде того
>>172291517Говна поешь шутник. А если это не шутка - пиздец, я - то думал, что девушки должны язык знать гораздо лучше. Два пуда говна тогда.
>>172291683От контекста зависит.Take another road to a hiding placeDisappear without a traceTake another road to another timeOn another road in another timeLike a novel from the five and dimeTake another road another time
>>172291694>Another peopleда не говорят так вообще, вы почему несуществующую словесную конструкцию пытаетесь перевести-то блять
>>172291713Запятая перед "тян" обозначает обращение. В русском языке обращение выделяется запятыми. Тян - ты, не я
>>172291683"Другая дорога" переводится как another rule
>>172291281>Ты можешь сказать "another people". Я уверен, что нейтивы тебя поймут,КТО БЛЯТЬ ТАКИЕ НЕЙТИВЫ?! УЖЕ ПЯТЫЙ РАЗ В ТРЕДЕ ЧИТАЮ?! КТО ЭТО? >но дело в том, что так просто не принято говорить. То есть режет ухо примерно также как и фраза "иные люди", потому что слово "иные" обычно к неодушевлённым вещам применяется.ОЙ ХУЙНИ ПОНАПСИАЛ! В МОЁМ ОБИХОДЕ ВЕСЬМА ЧАСТО УПОТРЕБЛЯЕТСЯ "ИНОЙ" я как Дозоры Лукбяненко прочитал ещё в школе, с тех пор ИНОЙ вставляю куда угодно и всем норм, никому не режет слух.Ок. Как по английски будет ИНЫЕ ЛЮДИ?!
>>172291843А, понял, принял. Рядовой шутник. Хорошо, на первый раз прощаю, но в следующий раз руки от английской раскладки подальше
>>172291841A lil mistake, я имел в виду person, переводил то как person
>>172291876Route или driveway.
>>172291922Зачем ты пишешь о себе в мужском роде, поддерживаешь традиции двача?
>>172291911>КТО БЛЯТЬ ТАКИЕ НЕЙТИВЫ?Это индейцы.
>>172291951way
>>172292083Way - это направление.
>>172288789 (OP)смысловое значение в примере использованияother people - те другиеМы живем не так как другие люди!another - еще одни Еще одни люди подсели на поней
>>172289101another это просто other c неопредленным артиклем и всё.
>>172291911>КТО БЛЯТЬ ТАКИЕ НЕЙТИВЫ?! Просто не могу с этой маньки пытающейся в ингриш.
>>172292101Ты мыслишь узко
А почему нельзя сказать Other another humans of homo-sapiens leaving nextdoor near of my hood?
>>172291539>>172291579Что же вы делаете?Соседи сейчас по батареям стучать начнут.
>>172292197bcoz fuck you thats why
>>172292185Im other down people.
>>172292160>another это просто other c неопредленным артиклем и всё.Ну хватит, тогда бы было "an other". Можно сказать "He's an otherkin" или "Weeeell shiiiet, here goes another otherkin"
>>172292232yes u arepls go away from this elit thread
>>172292241https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/other-others-the-other-or-another
>>172292217Мы изобретаем канадский французский.
London is capital of great Brыtn
>>172288789 (OP)idinakhooy
ПОДЫТОЖИМ.1. как будет по английски "другие люди".other people2. В чём отличее между: other people и another personother people - те другиеМы живем не так как другие люди!another - еще одниЕще одни люди подсели на поней3. Можно ли использовать "another people"? если нет, то почему?НЕЛЬЗЯ!>Another people>да не говорят так вообще, вы почему несуществующую словесную конструкцию пытаетесь перевести-то блять4. И возможно ли тогда использовать сочетание "another people" в названии бренда/названии ютуб-канала?НЕЛЬЗЯ>Another people>да не говорят так вообще, вы почему несуществующую словесную конструкцию пытаетесь перевести-то блять5. "Другие люди" в контексте не такие как я, т.е. обладающие способностями какими-то, или слишком умные, или наоборот слишком тупые.. вот в этом смысловом контексте. Как по английски будет ДРУГИЕ ЛЮДИ?>Дифферент же или стрейндж. ВСЁ ВЕРНО?!
>>172292160Этому чаю.
>>172292281>https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/other-others-the-other-or-anotherЗачем ты мне это в пример приводишь, у тебя же там черным по белым написано, что "another" это уже другое слово, имеющее другое значение, а не>просто other c неопредленным артиклем
>>172292241у тебя тут существительное "азеркин", а не "кин". Поэтому "азеркин" и может быть "эназер азеркин", а примеры отношения к случаю никакого не имеют.
>>172292217
I'M A GUFI GUBER!
>>172288789 (OP)Op huesos или Op pidor? Как правильно? Но не все так просто
>>172292341Нет, ты всё неправильно понял.
>>172292232Когда аргументы заканчиваются...
>>172292361Можешь попытаться еще раз прочитать?>Another>When we use the indefinite article an before other, we write it as one word: another. Another means ‘one more’ or ‘an additional or extra’, or ‘an alternative or different’.>Other>Other means ‘additional or extra’, or ‘alternative’, or ‘different types of’.Может, со второго раза получится читать то, что написано в словарях, а не то, что додумывают на двачах.
>>172292458op cuckold
>>172292217Carrasique
>>172292490cuck old
>>172292458ахахахахахахх сукаа ору с треда так, что уже на меня все смотрят как на ненормальново. Преподша 3 раза на меня смотрела внедоумении хули я сижу и так ржу с этого ебучего перевода)))
>>172292282Ты не поверишь, но я по нему диплом писал. другой лингвист
>>172292490Cook old
>>172292341>Можно ли использовать "another people"? если нет, то почему?>НЕЛЬЗЯ!С хуя ЛИ?http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/another+people
>>172292341Да. Another people говорить нельзя.
>>172292341Выходит что так
>>172292341>4. И возможно ли тогда использовать сочетание "another people" в названии бренда/названии ютуб-канала?>НЕЛЬЗЯ>>Another people>>да не говорят так вообще, вы почему несуществующую словесную конструкцию пытаетесь перевести-то блятьМожно. Пипл может быть исчисляемым в значении "народ". Пипл-пиплз. Можно было говорить "анозер пипл" в качестве игры слов или какого-то еще стиилистического приема, но так не получится, потому что 9 из 10 будут читать это без стилистического приема, как "другой народ"
>>172292578Если people как народ - то можно, если people как люди то нельзя. Отличие в единственном/множественном числе
>>172292495Caerrasiqqueue
كاراسيكСап, арабач, переведите, пожалуйста
>>172292696Le Quarassique
https://www.italki.com/question/330549
>>172292700>كاراسيكyour mum gayu are welcome
>>172292700Че, фарси, посоны?
>>172288789 (OP)another только для единственного числаother для любогоможно говорить other personнельзя говорить another people
>>172292551>другой лингвист Так-с, слушай лингвист тут НОВОЕ ЗАДАНИЕ ПОСТУПИЛОПомогите плиз. Короче нужно правильно перевести Лозунг компании:"Другие людиДругой путьДругая жизнь"если исходить из того, как переводят в треде, то выглядит так:"Other peopleAnother wayAnother life"Хотя я считаю, что тут уместенее везде прописать анотхер... но тут пишут, что это употребляется лишь в контексте "другой народ".>>172292484>>Another>>When we use the indefinite article an before other, we write it as one word: another. Another means ‘one more’ or ‘an additional or extra’, or ‘an alternative or different’.>>>Other>>Other means ‘additional or extra’, or ‘alternative’, or ‘different types of’.бля..переведи?"
>>172292721Кстати по французски гугл кажет:le carassin
>>172288789 (OP)Another group для этого есть
>>172292914Я тебе, блядь, и перевел - "another" это написанное вместе "an other", т.е. "other" с неопредленным артиклем, но ты начал качевряжится, что, мол, то не то, так не сяк.>"Other people> Another way> Another life"Все тут верно.
>>172292722>https://www.italki.com/question/330549да вы заебали...хули там всё на английском то..хуй переведёшь.
>>172292918>Крепкий КарпНеистово проиграл, анон, спасибо
Чем занимается компания?
>>172293020нужно правильно перевести Лозунг компании:"Другие людиДругой путьДругая жизнь"как перевести?
>>172293085Хочешь потрогать моего крепкого карпа?
>>172293190>>172292914
>>172293191Another humans/group/peoplesanother wayanother life
>>172293190сосанием хуёв вестимо же))Ну блять я ебу...ща спрошу училку.Сказала, что пусть будет медиакомпания, типа ютуб-канала лол.
>>172288789 (OP)р
>>172293265Медиакомпания уровня /б
>>172293227Voulez-vous toucher mon carassin?Праильна написано, фарнцузы?
>>172293257Faces еще часто бургеры любят лепить как синоним
>>172293257>Another peoples>another way>another lifeТЫ АХУЕЛ? СУКА, НЕТ ВОТ СКАЖИ ТЫ ВООБЩЕ НОРМАЛЕН БЛЯТЬ?! ПИДОРАСИНА СУКААА БОМБИТ ОТ ТЕБЯ! ТЫ Ж МНЕ МРАЗЬ МИНУТУ НАЗАД НАПИСАЛ>>172293020>>"Other people>> Another way>> Another life">Все тут верно. всё сука верно !! А ТЕПЕРЬ СОВЕРШЕННО ИНОЙ ПЕРЕВОД ВСЁ-ТАКИ КИДАЕШЬ! ДА ЕЩЁ И ЗА КАКИМ-ТО ХУЕМ s ДОБАВИЛ!Вот скажи нахуя ты к пиплс С как доллар добавил?!
>>172293227- Oh shit, I’m sorry! - Sorry for what? Our daddy told us not to be ashamed of our fishs, especially since they are such good size and all
>>172293367Так можно делать, и звучит лучше и смысл передает уже
>>172293191Other peopleAnother wayAnother life>>172293348Абсолютли
>>172292912>можно говорить other person>нельзя говорить another peopleА ХУЛИ этому анону тогад можно?! >>172291831
>>172293390
>>172292912Два чая мистеру
>>172291539>>172292390бля парни слежу за вашим переводом весь тред. Поясните в чём такой ржач?>>172292696>Caerrasiqqueue
>>172293527
>>172288789 (OP)THINK DIFFERENT пидарас ибаный
>>172293501https://www.youtube.com/watch?v=avk7j3RTiaA
Свышь, первый лЕнгвист. Где трудишься?
>>172293476Нахуй он тогда переводит вот так >>172293257 И кому блять верить?И объясните теперь про people и peoplesв чём разница? Я думал так нельзя писать
>>172293665в школе
>>172293667>peoplesМножество общностей.
>>172293721это ещё блять как? приведика пример чтоб понятно было.
>>172293825Сука зайди в викисловарь урод ебаный
Другой человеки?
>>172293696Нравится с личинусами работать или больше никуда не берут?
>>172293851там всё на английском. и двач жи есть. эдак можно вообще не учить и всех гнать идти законы по физике читать на вики
>>172293992больше никуда не бирут
>>172293991>Другой человеки?вот я тоже считаю, что хуйню написали тут.Another peoplesбыть не может даже в теории
>>172288789 (OP)another people = еще одни люди - литературно неверное использование слово. Рекомендуется говорить other people или another person
>>172291321LGBT community
>>172294233People и так подразумевает в себе множественное число.
>>172296389тогда зачем анон s добавил?!
>>172293191Брат, ты троллишь или тебя, но твой вариант:Different peopleDifferent wayDifferent lifeВ этом контексте будет как раз «другая», отличающаяся
>>172294190Ебать ты лох.Как и я, впрочем
>>172297931х2
>>172293191И бтв, Other peopleAnother wayAnother lifeВ таком контексте будет переводиться как«Остальные людиЕщё один путьЕщё одна жизнь»
>>172297931>>172298673Эта инфа 10000%
>>172297931разные людиразный путьразная жизнь
>>172291249А как ещё перевести? "Сейчас ты увидишь"?