Здравствуйте. Ребята, такая просьба. Достаточно давненько начал читать книги по ведьмаку, начал с "Последнее желание" читалась легко, интересно, быстро. На вторую книгу почти сразу забил, то ли перевод какой-то корявый и неинтересно написанный попался (Было подобное, когда плио читал, один из переводов вообще не заходил.), то ли интерес к вселенной ведьмака пропал. Так вот, к чему это я, ребят, в каком переводе читать ведьмака? Перевод первой книги я уже и не вспомню... Если кто читал, накидайте переводы, в котором прочли. Спасибо.
Бамп.
Бамп
Он блядь один перевод, на русский сам Сапковский переводил
Я все в переводе Е П Вайрсботы читал
>>159798741>Сапковский Лол, разве? Щас гляну.
>>159798741Че несешь? Переводил вайсборт, но он умер уже давно и сезон гроз переводил какой-то даун. Есть читабельный фанатский перевод.