Здравствуй, анон.Подскажи иностранный язык, чтобы впоследствии иметь зарабатывать на переводах с/на него. Английский скоро дотяну до C1 и двинусь полировать в литинститут.Главный критерий - чтобы не было кучи мудаков, освоивших азы и возомнивших себя черт знает кем.Мои намектки - венгерский, корейский (японский хоть и классный язык, но большая часть курсов и классов забита анимедебилами), вьетнамский, шведский, норвежский.Вариант последний - арабский, но на нем адекватной (читай - не религиознутой) литературы, боюсь, не найти - это правда? Или таки можно?
>>151297267 (OP)>намекткинамётки_самофикс_
>>151297267 (OP)Пиздуй китайский тогда учить, переводчики его нужны всегда.
>>151297267 (OP)>Мои намектки - венгерский, корейский (японский хоть и классный язык, но большая часть курсов и классов забита анимедебилами), вьетнамский, шведский, норвежский.>Хочет учить язык на котором говорят полтора нинужных аутиста>Не хочет учить язык самой могучей и древней империи в истории человечества, на котором говорит более полутора миллиардов человек и совершается четверть всех торговых операций нашей планеты.Ебать ты лаовай.
>>151297267 (OP)Фарси, хинди, телугу, бенгальский. Недавно фарси начал. Выбирал с уникальным алфавитом.
>>151297267 (OP)корейский его даже блогеры знают или азербайджанский с чеченским
Оп - 암캐
[ korean ] 젠장 (jen-jang) : Чёрт, чёрт побери. 씨발 (shi-bal) : Блять. 엿먹어 (yut-mugguh) : Иди нахуй. 미친놈 (mee-cheen-nom) : Сумасшедший ублюдок, критин. 미친년 (mee-cheen-nyun) : Сумасшедшая блять. 걸레같은 년 (gul-leh-gat-eun-nyun) : Шлюха. 꺼저 (gguh-juh) : Убирайся к чёрту. 씹새끼 (shib-seh-ggi) : Ублюдок, сука. 지랄 (ji-ral) : Фигня, ерунда.
>>151302073>gul-leh-gat-eun-nyunПохоже это слово образовано от какого-то словосочетания. Иначе почему оно такое длинное? От какого?
>>151302173Везде по разному пишут вот еще и хватит пока걸레[коль-лэ] - шлюха공부벌레 [кон-бу-поль-лэ] - ботаник난도질[нан-то-джиль] - маньяк с ножом고추 [ко-чу]- мужской причандал18(씨팔)[щи-паль]- пздаболка.굼벵이 [кум-пэн-и]- рспиздяй날라리 [наль-ла-ри]- гопник또라이 [тто-ра-и]- мудак걸레[коль-лэ] - шлюха개년 [кэ-нён]- сучка개새끼[кэ-сэ-кки] - сукин сын담배 한까치만? [там-пэ хан-кка-чи-ман?] - Не угостишь сигареткой?자러갈래? [ча-ро-каль-лэ?] - Трхнешся со мной?닥쳐! [так-чё!] - заткнись!뒈져![туэ-чё!] - Пшол к черту!된장,덴장, 젠장 [туэн-чан, тэн-чан, чэн-чан]- охеть .씨발년 존나 띠껍게 구네. [щщи-паль-нён чон-на тти-ккоп-кэ ку-нэ]- Эту блядину нужно проучить.니 깔따 먹었어. [ни ккаль-тта мог-осс-о]- Я отбал твою тёлку.딴따라,딸딸이 [ттан-тта-ра, тталь-ттар-и]- дрочить똥 [ттон]- говно똥꼬 [ттон-кко]- анус매우 힘들어 [мэ-у хим-тыр-о]- закалебло더럽게 힘들어. [то-роп-кэ хим-тыр-о]- за*бло얼짱 [оль-ччан] - чел с красивым лицом몸짱 [мом-ччан]- чел с красивой фигуройПосле нашумевшего Full House в моду вошло словечко 싸이커 (싸이코) [сса-и-ко]- что есть производное от PSYCHO - и переводится как ПСИХ!여자를 꼬시다 - 작업하다 [ё-джа-рыль кко-щи-да - чаг-оп-ха-да]- клеить, снимать девушку. 욕[ёк] или 욕설[ёк-соль] – ругательство욕하다 [ёк-ха-да] или욕설하다 [ёк-соль-ха-да] - ругаться상소리 [сан-со-ри] – грубая брань, матОт слова 개 (собака) образуется слово 개자식 [кэ-джа-щик] – сукин сын삽사리 [сап-са-ри] – шавка암캐 [ам-кэ] - сука수캐 [су-кэ]– сука, но в мужском роде; кобель야비한 [я-би-хан]– хамский야비한놈 [я-би-хан-ном]– хам바보 [пабо] или 머저리 [мо-джо-ри] – дурак, дурень멍텅구리 [мон-тон-ку-ри] - дуралей어리 벙벙한 [о-ри пон-пон-хан] – придурковатый대가리 [тэ-га-ри] – башка (имеется в виду голова)처먹다 [чо-мок-та] - жрать엉치 [он-чи] – задница, жопа고물 시장 [ко-муль щи-джан] - барахолка엉터리 [он-то-ри] - халтурщик엉터리 일 [он-то-ри иль] – халтурить, халтурная работа상판 [сан-пан] – морда, харя상판이 큰 [сан-пан-и ккын] - мордастый상판이 큰놈 [сан-пан-и ккын-ном] - мордоворот부랄 [пу-раль] или реже 자재 [ча-джэ] – ходовое русское слово из трех букв, т.е хуй보지 [по-джи] – то же что и 부랄 [пу-раль], но у женщин. Сами знаете что.강도 [кан-то] – бандит, разбойник얼굴을 찡그리다 [оль-кур-ыль ччин-кы-ри-да] – корчить рожи, гримасничать암캐 [ам-кэ] - сука
— Вполне невинный вопрос, если поверить неверной рекомендации одного из горе-путеводителей: «Как мне пройти в Холон?» (китайский квартал в Хошимине), может привести к тому, что вы окажетесь в больнице или полицейском участке, — говорит профессор восточного факультета СПбГУ, преподаватель вьетнамского языка Владимир Колотов. — Дело в том, что в русском языке нет таких звуков, с помощью которых можно было бы абсолютно правильно произнести вьетнамское слово Cho’ lo’n «Тёлон». Местные жители услышат два слова: «хо», что значит «раздвигать», и «лон» — очень неприличное слово. В итоге они поймут вас так: «Где можно раздвинуть…?» За такое можно отправиться в реанимацию. И таких примеров масса. Ошибки возникают и с названием вьетнамского риса. Это блюдо правильно называется co’m (ком). Однако наши соотечественники часто говорят что-то невнятное, и в итоге получается нечто похожее на «con». А во Вьетнаме это, помимо всего прочего, еще и пренебрежительное указание на женский пол.
>>151302822kjk du -ma по вьетнамски ебатсяА слушать китайскую речь без слез и вовсе сложно. — Х..й хули нахуй х..й лаошу. Это означает: серая лисичка принесла обратно серую мышку, — говорит переводчик с китайского языка Виктор Ульяненко.
>>151297267 (OP)Очевидный китайский. Ты сможешь прийти в интересующую компашку, открыть дверь с ноги и сказать, какую зарплату хочешь. это правда, переводчики с/на китайский очень ценятся
>>151303028или итальянский с португальским
>>151303028> это правда, переводчики с/на китайский очень ценятсяИх слишком дохуя.
>>151302934Так как лиса по китайский хуй или хули как у Пелевина
>>151297267 (OP)Украинский