ФаустПацаны, в чьем переводе лучше читать?
Бамп
В оригинале./thread
Бумп
Только оригинал.Илита
>>121977376 (OP)Пробовал оба. Реально будто разные книги.
В моём. Пример: -"Какого хуя, друг Горацио, ты мудрецам ебло набил?"- "Они паскуды чет шептались, когда я мимо проходил!"
С илитой ясно все. Пастернака или Холодковского брать?
>>121977523Во я быдла безграмотная! Их оказывается много, а не Пастернак да Холодковский. Только что посмотрел на вики. Сосач, мать его, образовательный.
>>121977616>фауст>горацио
>>121977643Ходорковского
>>121977376 (OP)В оригинале.
>>121977643Пастернака.
>>121977376 (OP)ЛозинскогоIf you can keep your head...Также, добра, анон. тоже люблю Гете
В школке читал в переводе Пастернака. Доставило.А вот в сознательном возрасте перечитывал в другом переводе (не помню чьем). Не доставило.
>>121977376 (OP)В переводе уробути
>>121977376 (OP)ясен хуй, что в переводе Гётэ!
У Ходорковского перевод ближе к оригиналу, у Пастернака - поэтичней. Лучше второй.
>>121988665>ХодорковскогоТфу, блять. Треклятая политота.
>>121988076Охуенен
>>121988665 Тут ты не прав. Я бы сказал наоборот.